Афганистан. Древняя земля, во все времена привлекавшая армии величайших завоевателей в истории человечества. 330 г. до н.э. Войска Александра Македонского в спешном порядке идут к Артакоане, столице сатрапии Арианы, где взбунтовался военачальник Сатибарзан.
27 июля 1880 года. Шестьдесят шестой гвардейский полк и другие боевые подразделения армии Ее Величества вступают в неравный бой с афганцами под предводительством Айюб-Хана.
1984 год. Советский прапорщик Павел Леварт приезжает на службу на заставу "Соловей". Духи готовят серьезный отряд, способный сравнять укрепление ненавистных шурави с землей.
Наши дни. Новые неверные оскверняют своим присутствием склоны великого Гиндукуша. Это не американцы и не полосатые советские десантники, а какие-то другие, неизвестные ранее посланцы шайтана, да покарает их аллах!
Связующей нитью, объединяющей воедино эпохи и различных героев, оказывается таинственная золотая змея, являющаяся только избранным воинам и за которой ни в коем случае нельзя следовать. Но что делать, если зов загадочной рептилии становится слишком сильным, а существующая реальность — чересчур грязной для того, чтобы противиться воле вечности?
"Змея" — довольно необычная вещь для Сапковского."Ведьмаком" и "Сагой о Рейневане" пан Анджей приучил нас к тому, что для донесения своего замысла до читателей ему обычно требуется как минимум несколько внушительных по объему томов. "Змея" же уложилась всего в три сотни страниц, причем по эмоциональному воздействию эта повесть далеко опережает все остальные произведения писателя.
Тема афганской войны необычайно близка и болезненна для отечественного читателя, однако одним лишь этим фактом нельзя объяснить все те эмоции, которые начинаешь испытывать при прочтении книги. Пан Анджей проделал огромный объем работы и настолько достоверно описал происходящие события, что буквально вживаешься в шкуру главного героя книги, советского прапорщика Павла Леварта, и начинаешь чувствовать все то же, что и он. Текст повести изобилует множеством мельчайших подробностей, солдатским жаргоном, для объяснения которого потребовался специальный словарик, и родным русским матом. Порой сложно поверить, что автором книги является поляк — настолько точно переданы особенности советского менталитета.
В центре внимания находится несколько воинов, живших в разные эпохи, но разделивших одну судьбу на всех. Война вошла в их жизнь, исковеркала души и стала единственным смыслом существования, поскольку после всех ужасов, увиденных в бою, очень сложно, если вообще возможно, вернуться к мирному существованию. Горький, печальный, местами ироничный текст насквозь пропитан антивоенной тематикой — Сапковский, описывая будни советских солдат в Афганистане, не приукрашивает подробности их службы, стремясь донести до сознания читателей, насколько это неправильно — решать мировые проблемы на поле брани.
Цитата: "Если бы, ах если бы, все в этом мире можно было решать на хоккейной площадке, в трех периодах, клюшкой и шайбой, то не только канадских профессионалов из НХЛ, не только вероломных антисоциалистических чехов, но и весь мир, да что там, даже душманов из Панджшира, Герата и Кандагара крепко и сокрушительно поимела бы хоккейная сборная СССР, а в ее составе Рагулин, Фетисов, Касатонов, а также мать их, Капустин, Голиков и Мальцев".
Пан Анджей держит читателей в напряжении на протяжении практически всей повести. Разве что ближе к концу линия Леварта слегка провисает, однако затем Сапковский дает настолько меткую и убойную характеристику советскому обществу конца восьмидесятых годов, что несколькими абзацами заставляет забыть обо всех огрехах предыдущих страниц.
Цитата: "Общество, к которому солдаты вернулись, повело себя, интересное дело, почти так же, как и жены. Общество, как и жены, надменно и гордо не признало, что это оно само скурвилось. Общество с обаянием попугая повторило за женами слоган "Никогда-бы-тебя-не-предала-если-бы-ты..." Общество глубоко уверовало, что это именно его оскорбили. И общество обиделось. Обиделось смертельно".
"Змея" в полной мере дает возможность оценить эрудированность автора. Пан Анджей прекрасно ориентируется во всех периодах мировой истории, мельком описывает множество деталей каждой эпохи и при этом зарождает желание узнать больше о том, о чем сам Сапковский говорит между делом. А уж тем, с какой точностью автор изучил детали быта советских солдат в Афганистане, можно только восхищаться. Если бы текст повести показали какому-нибудь неподготовленному читателю, не знающему личность и национальность автора, он вполне мог бы подумать, что книгу написал русский писатель, действительно воевавший за речкой.
В "Змее" практически отсутствует фантастический элемент, сведенный, к этой самой змее, золотистой лентой связавшей все эпохи в единый узел. Однако именно необычное пресмыкающееся помогло пану Анджею рассказать три истории вместо одной. С другой стороны, повесть производила бы хорошее впечатление и если бы Сапковский решил остаться в рамках суровой реальности.
Напоследок хочется сказать пару слов об отечественной локализации. Здесь можно было бы привести множество примеров из текста, которые следовало бы перевести гораздо лучше, но ведь магия Сапковского в том и заключается, что с первых страниц повествование с головой поглощает читателей, и на ошибки перевода быстро прекращаешь обращать внимание.
Резюме: Очень сильная и глубокая военная проза без каких-либо оглядок на жанровую принадлежность.
Автор рецензии выражает благодарность издательству "АСТ" и лично PR-менеджеру по интернет-проектам Мариам Алавердашвили за предоставленный текст.
Микки Холлер возвращается! Симпатичный и надежный юрист из Лос-Анджелеса, впервые появившийся на страницах романа "Линкольн для адвоката", настолько полюбился читателям и своему создателю, что продолжение не заставило себя долго ждать. В 2008 году на магазинных прилавках появилась книжка "Свинцовый вердикт", в которой Мику предстояло не только выпутаться из очередной затруднительной ситуации и выиграть еще одно необычайно сложное дело, но и познакомиться со своим сводным братом, самым известным персонажем Майкла Коннелли, детективом Гарри Босхом.
Назвать воссоединение двух братьев, из которых только один знал о существовании другого, гладким язык не повернется. Поскольку обычно Босх и Холлер играют на разных сторонах площадки, поводов для взаимных симпатий у них нет. И даже когда общее дело, убийство одного из коллег Микки, вынуждает обоих персонажей работать в одной упряжке, они все равно пытаются тянуть одеяло на себя, утаивать друг от друга информацию и заставлять оппонента бродить в темноте.
Впрочем, постоянные читатели Коннелли сразу отметят, что у обоих героев общим является не только отец. И Холлер и Босх — упрямые одиночки с обостренным чувством справедливости, способные добиваться удивительных результатов на своем участке работы. И пусть плодов их зарождающейся дружбы в "Вердикте" мы и не увидим, можно не сомневаться, что залог на будущее как минимум оставлен, и в следующих книгах Микки и Гарри будут оказывать друг другу небольшие услуги. Тем более, что по воле автора Холлер вряд ли еще очень долго продержится в рядах судебных защитников.
Все дело в том, что Коннелли не до конца приемлет идею о необходимости участия адвоката во всех судебных делах. Несмотря на то, что устами Холлера автор частенько повторяет, что любой процесс имеет мало общего с установлением справедливости и сводится всего лишь к соревнованию адвоката с прокурором и выявлением того, кто лучше подготовился к делу, на практике оказывается, что ни Майкл, ни Микки не любят защищать по-настоящему виновных клиентов. И если для Коннелли как для обычного законопослушного гражданина такое неприятие можно оправдать, то для потомственного юриста Микки Холлера это приговор, в скором времени способный привести его на другую сторону Силы.
Во всем остальном "Вердикт" похож на "Линкольн". Коннелли старается лихо закрутить интригу, рассеять внимание читателей несколькими сюжетными ходами и при этом рассказать довольно много интересного о ходе судебного процесса. И если основные сцены в "Линкольне" проходили уже в зале суда, то в "Вердикте" автор очень много рассказал о том, что предшествует непосредственно заседанию. К тому же к концу книги выясняется, что очень многие факты, сообщенные автором, имеют самое непосредственное отношение к делу.
Цитата: "Everybody lies. Cops lie. Lawyers lie. Witnesses lie. The victims lie. A trial is a contest of lies.''
Резюме: "Свинцовый вердикт" не оставит разочарованными тех, кому понравился "Линкольн для адвоката". Майкл Коннелли сохранил планку качества на том же уровне, вдобавок перекинул мостик к своей самой популярной серии. И пусть Гарри Босха в книге не так много, этого достаточно для того, чтобы порадовать давних поклонников детектива и заставить новых заинтересоваться другими его приключениями.
Встать, суд идет! Слушается дело «Линкольна для адвоката» Майкла Коннелли. Обвинение вызывает Алекса Маклауда!
Ваша честь, уважаемые присяжные. Прежде чем приступить непосредственно к сути дела, хотелось бы сказать пару слов о том, как я познакомился с подсудимым. Началось все теплым летним вечером, который я коротал в обществе очередной серии телевизионного сериала «Касл». В том эпизоде главный герой, писатель-детективщик Ричард Касл собрался на очередную игру в покер с другими известными авторами, среди которых присутствовал и Майкл Коннелли. Во время беседы была затронута тема экранизаций произведений каждого из присутствовавших лиц, и вот тогда-то впервые и прозвучало название «Линкольн для адвоката». Хотя нет, мне и до этого встречалась в прессе и на улицах реклама одноименного фильма, но я всегда проходил мимо. А в этот лента меня заинтересовала, склонила к просмотру и произвела настолько положительное впечатление, что знакомство с оригиналом стало делом времени. И вот этот день настал, и я стою перед многоуважаемым жюри.
Как известно, экранизация книг – вещь, безусловно, полезная, но в то же время ее можно сравнить с палкой о двух концах. Так получается, что независимо от того, читал ли ты сначала книгу или смотрел фильм, впечатления от знакомства с оставшейся вещью практически всегда не соответствуют ожиданиям. К счастью, в случае с «Линкольном для адвоката» Майкла Коннелли это правило не сработало.
Коннелли известен прежде всего как автор цикла романов о приключениях лос-анджелесского полицейского Гарри Босха. Однако любой писатель рано или поздно устает от своего главного персонажа, вот и Майкл стал чередовать книги о Гарри с одиночными романами, героями которых выступали совершенно другие люди. Однажды, во время посещения бейсбольного матча, Коннелли познакомился и разговорился с двумя юристами, и у него появилась идея написать роман об одном из представителей этой крайне интересной и неоднозначной профессии.
Так родился Микки Холлер, довольно необычный адвокат, поскольку все свои дела он предпочитает вести не из офиса, а с заднего сиденья своего автомобиля. Основными клиентами Холлера являются байкеры, проститутки, наркодилеры, пьяные водители и прочие не самые благонадежные члены общества. Микки не привык задаваться вопросом, виновен ли его клиент, поскольку уже давно уяснил для себя, что судебные процессы превратились в своего рода состязание между обвинителем и защитником. Тем не менее, больше всего на свете Мик боится проиграть дело, в котором он будет представлять интересы невиновного клиента. И как раз такой подзащитный просит Холлера о помощи. Луиса Руле обвиняют в попытке изнасилования и убийства, но парень настолько горячо убеждает всех в своей невиновности, что заражает этой уверенностью и Микки. Подготавливая стратегию защиты Руле, Холлер неожиданно возвращается к одному из своих старых проигранных дел и осознает, что не разглядел тогда другого невиновного клиента. Теперь ему предстоит не только восстановить справедливость, но и выиграть новое дело, которое оказывается далеко не таким простым, как представлялось вначале.
Майкл Коннелли определенно знает свое дело. Сюжет романа держит в напряжении с первой и до последней страницы, а интрига закручена настолько хитро, что даже самые искушенные поклонники жанра вряд ли сразу разгадают все секреты книги.
Коннелли сразу с головой погружает читателя в мир судебного процесса. И хотя на неподготовленного читателя обрушивается буквально лавина разнообразных особенностей, тонкостей и хитростей адвокатской работы, Майкл преподносит информацию таким образом, что в ней очень быстро начинаешь ориентироваться. К тому же, подобное погружение в шкуру главного героя лучше помогает понять его личность.
Образ Микки Холлера – одна из самых больших удач книги. На первый взгляд, Майкл – типичный циничный адвокат, которого заботит только собственное благополучие и ничего более. Однако под грубой оболочкой прожжённого юриста скрывается довольно симпатичный парень, надежный друг, любящий отец и просто человек, не обделенный чувством справедливости. Микки нужно совсем немного времени, чтобы втереться в ваше доверие, и вот уже к середине книги понимаешь, что именно таким ты бы хотел видеть своего персонального адвоката (и, как отмечают в комментариях, искренне надеяться, что его услуги тебе никогда не понадобятся).
«Линкольн для адвоката» — необычный детектив. Здесь убийца известен задолго до конца повествования, и главной задачей главного героя оказывается не вычислить преступника, а вывести его на чистую воду, не нарушив при этом корпоративную этику и адвокатскую тайну, на которой, по сути, и строится основная интрига романа. Впрочем, здесь у Коннелли слова с делом немного расходятся. Устами Холлера он не раз заявляет, что адвокатам неважно, кого ты защищаешь, однако как только виновность клиента становится доказанной и невыносимой, у того же Микки просыпается совесть и появляется желание засадить подзащитного за решетку. Конечно, далеко не каждый адвокат способен попасть в такую ситуацию, в которой оказывается Холлер, но ведь в следующих книгах он будет чувствовать те же побуждения. Впрочем, об этом мы поговорим в другой раз.
В заключение же хочется пожелать Коннелли больше оптимизма. Ведь даже положительный в целом финал «Линкольна» он способен окрасить в такие трагичные цвета, что все удовлетворение от победы главного героя мигом улетучивается, оставляя вместо себя горький привкус неудачи.
У меня всё, ваша честь.
Вердикт: Суд постановил признать роман Майкла Коннелли «Линкольн для адвоката» виновным в наличии чрезвычайно интересного сюжета, обаятельных персонажей, лихо закрученной интриги и прочих злоупотреблениях читательским временем. Пристав, отнесите книгу на почетное место на книжной полке! Далее слушается дело "Народ Фантлаба против романа Майкла Коннелли "Свинцовый вердикт"!
Для Дариана Фрая и команды корабля "Китти Джей" настали необычные времена — им везет. Никто за ними не охотится, не стремится убить, поймать или арестовать, байки о похождениях в Саккане на время обошли по популярности истории о подвигах Вечных рыцарей, а любой задуманный план осуществляется. Даже корабль не нужно постоянно чинить — после оплаченного Триникой Дракен ремонта на "Китти" все работает как часы. Казалось бы, можно расслабиться и начать почивать на лаврах, но Дариан подозревает, что такая ситуация не может длиться вечно, и со временем судьба сполна отыграется за эту временную передышку. Довольно быстро опасения капитана начинают сбываться — экипаж "Китти Джей" впутывается в очередную авантюру, на кону которой находится... жизнь Фрая.
Крис Вудинг продолжает удивлять. С каждой выходящей книгой цикла возникает ощущение, что в следующей-то у него уж точно не получится поднять планку качества еще выше, и тем не менее всякий раз автору удается обмануть ожидания и улучшить и без того отличный набор ингредиентов. Основные составляющие успеха остаются неизменными на протяжении всей серии, но Крис снова и снова находит новые аспекты в уже ставших привычными персонажах, ситуациях и декорациях, грамотно расставляет акценты повествования и выбирает главных героев той или иной истории.
"Железный шакал" таким образом развивает традиции, заложенные в первых двух книгах цикла. Экипаж "Китти Джей" превратился из разрозненного сборища неудачников в единое целое, прошел вместе достаточно испытаний, тем не менее Дариан по-прежнему не представляет, как далеко простирается доверие и преданность его команды и опасается, что при больших неприятностях обитатели корабля снова превратятся в индивидуалистов, в первую очередь заботящихся о своей шкуре. И лишь когда опасность начинает угрожать непосредственно Фраю, ему предстоит убедиться в том, на что готовы пойти его подопечные ради своего капитана.
В каждом романе помимо Фрая на первый план выходят те или иные члены экипажа, претерпевающие самые существенные изменения характера. Вудинг признался, что он намеренно выбирает, кому из персонажей уделить больше внимания, исходя из своих планов на развитие повествования. В "Шакале" наступает через Малвери и Сайло. Читатели уже были знакомы с историями этих героев, однако оказалось, что оба умолчали о кое-каких деталях своей биографии, и на вновь открывшихся подробностях Вудинг обыгрывает несколько важных сюжетных ходов. Не забывает Крис и других персонажей — свой маленький звездный час ожидает всех членов команды за исключением корабельного кота. Тому, впрочем, предстоит сделать деля себя одно печальное открытие — мешать молоко с ромом категорически не рекомендуется, и горе тому, кто проделает подобную операцию в кошачьей миске.
Вудинг здорово прибавил с темпом повествования — весь роман на поверку оказывается чередой непрерывно сменяющих друг друга динамичных ситуаций на любой вкус. Здесь нашлось место и ограблению поезда, и смертельно опасным гонкам на предельно малой высоте, и проникновению со взломом в эрцгергогский музей, и поискам затерянного города в южных пустынях. При этом Крис очень грамотно соблюдает баланс, выводит на передние роли нужных персонажей и не забывает о таких важных вещах, как развитие сюжета и мира.
В "Шакале" Вудинг начинает сводить воедино оставленные в предыдущих романах намеки и незавершенные концы, правда все самое интересное припасено для четвертой книги, в которой, по всей видимости, грянет буря, по масштабам сравнимая с войнами за Аэриум и способная охватить не только Вардию, но и Самарлу. О последней, к слову, мы узнаем довольно много, поскольку львиная доля действия романа протекает именно в этой жестокой, но удивительной стране. Крис рассказывает множество интересных подробностей о кастовой системе самарланского общества, об экономике южных соседей Вардии, о положении двух порабощенных сэмми рас. "Шакал" вообще существенно расширяет границы созданного Вудингом мира, добавляя новые данные о подпольных гонках, далеком прошлом, исчезнувших расах и о местных археологах, в которых есть что-то от Индианы Джонса.
Конечно, для того, чтобы уместить столько информации и при этом не повредить темпам повествования, автору пришлось чем-то пожертвовать. Лишними оказались удивительно фотографические описания местности, которыми я так восхищался в "Retribution Falls". Вудинг по-прежнему рассказывает обо всех местах, которые посещает команда "Китти Джей", но если раньше эти абзацы могли украсить собой любой туристический проспект, то теперь они носят более рациональный характер.
А вот количество юмора в романе осталось неизменным — текст буквально пестрит разнообразными шутками, остроумными замечаниями и блистательными диалогами. Практически каждую главу можно растащить на цитаты, однако в таком случае потом будет неинтересно читать саму книжку, поэтому позволю себе ограничиться парочкой самых полюбившихся мне моментов.
Цитата: Добро пожаловать на борт, — заявил Малвери. — Нельзя считаться настоящим членом экипажа до тех пор, пока не станешь причиной хотя бы одной серьезной катастрофы.
Цитата: Ноги Фрая подкашивались, в груди кололо. Не в первый раз он пожалел, что они не уделяют особого внимания физической подготовке. Но физкультура определенно сорвала бы расписание пьянок, так что, подумал Дариан, вряд ли когда-нибудь они ею займутся.
Резюме: Блестящее продолжение замечательной серии. Читать в обязательном порядке сразу после первых двух книг. Очень рекомендую!
Европа накануне Первой мировой войны. Вот-вот прозвучат роковые выстрелы в Сараево, и гибель наследника австро-венгерского престола ознаменует начало одного из самых кровопролитных конфликтов в истории человечества. Что было дальше, легко можно найти в любом учебнике по истории XX века, но мы сейчас расскажем о мире, где все случилось немного по-другому. Начнем с того, что в созданной фантазией американского писателя Скотта Вестерфельда альтернативной реальности Франц-Фердинанд пережил выстрелы Гаврилы Принципа, но был отравлен тем же вечером. Война началась по расписанию, однако на полях сражений сошлись генетически модифицированные животные стран Антанты (в нашем случае — дарвинисты) и бронированные шагоходы и могучие цеппелиныТройственного союза (жестянщиков).
Американцу Скотту Вестерфельду, можно сказать, повезло. В последнее время число зарубежных фантастов, регулярно издающихся в России, можно пересчитать по пальцам, а у Скотта за уходящий год на русском языке вышло уже шесть книг и еще одна на подходе. Более того, издательство "ЭКСМО" практически без изменений, сохранив многочисленные внутренние иллюстрации Кита Томпсона, выпустило отмеченный "Locus Award" роман "Левиафан". Справедливости ради стоит отметить, что работы Томпсона являются одним из главных достоинств произведения, но, учитывая общую нелюбовь отечественных локализаторов к внутренним иллюстрациям, за отличное издание "Левиафана" перед "ЭКСМО" хочется снять шляпу.
А теперь давайте подробно рассмотрим, за что "Левиафан" удостоился премии журнала "Locus". На первый взгляд, в придуманной Вестерфельдом истории нет ничего необычного. Главными героями романа являются два разнополых подростка, в начале книги находящиеся на диаметрально противоположных позициях. Юный Алек, сын Франца-Фердинанда, предается безделью в замке своего отца, а не менее молодая Дэрин выдает себя за мальчишку и стремится просочиться в ряды английского воздушного флота. Затем Алек лишается родителей, на него начинается охота, и в сопровождении горстки верных людей парню приходится спасаться бегством в направлении ближайшей нейтральной территории, то есть Швейцарии. Дэрин же в составе экипажа одного из крупнейших королевских кораблей, "Левиафана", с секретной миссией направляется в Константинополь, и путь этот пролегает через Швейцарские Альпы... Дальше, понятное дело, сюжетные линии обоих героев переплетутся, появятся первые робкие намеки на зарождение любовной линии, но все это будет в следующих частях трилогии, пока же мы только приглядываемся к персонажам и их возможностям.
Особенно привлекает в героях то, что Вестерфельд действительно изображает их подростками, лишенными какого-либо серьезного жизненного опыта и способными на разнообразные смелые, благородные, безрассудные и порой предсказуемые поступки. Столкновение со взрослой жизнью не проходит бесследно для обоих, но с Алеком жизнь обошлась наиболее сурово. Последовавшие за смертью родителей испытания существенно закаляют характер юного принца, поэтому его эволюция по ходу книги наиболее заметна. Из второстепенных персонажей самыми красочными получились своеобразные наставники героев — граф Фольгер и доктор Нора Барлоу, но обоих людей в споре за приз зрительских симпатий легко обставляет сумчатый волк Тацца.
Сюжет романа оригинальностью не блещет. Поскольку "Левиафан" является первой частью трилогии, львиную долю книги автор тратит на знакомство читателей с миром и расстановку всех действующих лиц на стартовые позиции. При этом Скотт не забывает разбавлять повествование разнообразными событиями и приключениями, однако их количество со временем начинает утомлять. К тому же, многие авторские ходы оказываются пусть и логичными, но предсказуемыми. Впрочем, в затянувшемся введении есть и свои плюсы. По многим признакам, мир — это самое лучшее, что получилось у Вестерфельда. Смешав воедино вымысел и реальность, Скотт создал вселенную, которая очень похожа на нашу и в то же время сильно от нее отличается. Баланс, расстановка сил, лидеры и правящая верхушка остались неизменными, однако облик старушки Европы при ближайшем рассмотрении изменился довольно сильно. После того, как Чарльз Дарвин открыл ДНК, в странах Антанты невиданное развитие получила генная инженерия, и улицы Британии, Франции и России заполонили толпы генномодифицированных животных. Австро-Венгрия и Германия же, в свою очередь, добились огромных успехов в машиностроении, создав целые армии цеппелинов и разнообразных бронированных шагоходов. Таким образом, оба противоборствующих блока начали движение в диаметрально противоположных направлениях, но в итоге пришли к началу войны в том же составе.
При этом Скотт старается достаточно подробно, но и без лишнего углубления в технические детали, рассказывать о чудесах и диковинках своего мира. Порой кажется, что автор сильно увлекается устройством отдельных животных и машин в ущерб общей картине, не объясняя, например, откуда немцы качают нефть в количествах, необходимых для содержания такой армии шагоходов. Но для подростковой литературы, на мой взгляд, достоверность и эволюция характеров героев куда важнее нарисованной картинки мира. Тем более, что чередуя вымысел с реальностью и упоминая различные малоизвестные факты, Вестерфельд порождает желание теснее познакомиться с историей прошлого века.
Ну и нельзя не посвятить отдельный абзац внутренним иллюстрациям Кита Томпсона. Несмотря на то, что художник изображает главных героев моложе их реального возраста, его работы достаточно точно и наглядно отражают авторский текст и в полной мере дают представление об описываемых событиях. Многие картинки занимают целую страницу книги, вызывая ассоциации с изданиями начала прошлого века, а общее количество иллюстративного материала составляет около полусотни работ. Так что хочется еще раз порадоваться тому, что наши читатели могут насладиться красотами "Левиафана" в полном объеме за вычетом оригинальной обложки, которую заменила симпатичнейшая иллюстрация Сергея Шикина.
Резюме: Если вам от семи до пятнадцати лет или же у вас есть дети в данной возрастной категории, то "Левиафан" должен был появиться в вашей библиотеке еще месяц назад. Идеальное оформление, богатый иллюстративный материал, симпатичные персонажи и увлекательный мир способны влюбить в себя любого подростка, в особенности увлекающегося историей. Кроме того, книга способна прийтись по вкусу поклонникам стимпанка, альтернативной истории и военного дела.