Джеймс Бонд уже давно и надолго стал составляющим массовой культуры, обессмертив имя своего создателя Яна Флеминга. О секретном агенте по-прежнему снимают фильмы и, время от времени, пишут новые книги. К столетию Яна Флеминга, отмечавшемуся 28 мая 2008 года, например, был приурочен выход романа Себастьяна Фолкса "Дьявол не любит ждать". Книгу позиционировали как первое официальное продолжение приключений агента 007, написанное рукой не Яна Флеминга. При этом, впрочем, как-то умолчали о том факте, что с середины 60-ых годов по 2003 год другими авторами было написано свыше двух десятков романов о Бонде, не считая новеллизаций фильмов и детских книг. Вряд ли можно поверить в то, что эти произведения издавались без разрешения правообладателей, но, в любом случае, маркетинговый ход был сильным. И вот, три года спустя, практически день в день, на прилавках книжных магазинов по всему миру появляется новый роман — "Карт-Бланш".
Продолжение цикла доверили известному писателю Джеффри Диверу, автору двух с лишним десятков романов, разошедшихся общим тиражом свыше двадцати миллионов экземпляров и отмеченных многочисленными премиями и наградами. В 2004 году за роман "Garden of Beasts" Дивер был награжден "Стальным кинжалом Яна Флеминга", премией, вручаемой Ассоциацией писателей детективов Великобритании совместно с "Ian Fleming Publications Ltd". Во время получения награды Дивер произнес такую трогательную речь о том, как много для него значит эта награда, как он увлекался книгами о Бонде в детстве и какое влияние оказала проза Флеминга на его собственное творчество, что привлек внимание представителей "Ian Fleming Publications Ltd".
Впрочем, когда дело дошло до процесса написания книги, Дивер отбросил в сторону все эмоции и превратился в настоящего профессионала. Не дрогнувшей рукой он перенес время действия романа в наши дни, превратив Бонда в бывшего британского морского пехотинца, служившего в Афганистане. Такая "перезагрузка" непременно вызывает ассоциации с последними фильмами бондианы, в которых также был применен подобный ход. И хотя в интервью Дивер отрицает влияние киносериала на свое решение, мотивируя подобный ход тем, что ему удобнее писать про современность, чем про времена Холодной войны, у Бонда Джеффри Дивера есть что-то общее как раз с персонажем Дэниэла Крейга. Взять хотя бы причиняемые секретным агентом разрушения — в "Казино "Рояль" Бонд разнес целую стройплощадку и взорвал посольство, преследуя подозреваемого, в "Карт-бланше" же он, стремясь предотвратить попадание опасных реагентов в Дунай, не моргнув глазом пускает под откос целый состав.
А еще 007 гоняет на новеньком "Bentley Continental GT", в шпионских делах вовсю пользуется многочисленными приложениями для своего айфона, общается с начальством смсками, создает себе прикрытие в интернете и вообще всячески пользуется последними достижениями современных технологий.
Цитата: "Был в Форт-Монктоне один спецкурс, который легко укладывался во вводную фразу лектора: "Если вас нет в интернете, вы не существуете".
А еще Джеймс винит КГБ в смерти своих родителей и стремится во что бы то ни стало докопаться до правды, и для того, чтобы лучше понимать своего врага, даже обучился древнему искусству рукопашного боя казаков (очко в копилку гордости Белянина) под названием "система" (вопрос в том же направлении: реально такое искусство есть, или Дивер его с потолка взял?).
В остальном, впрочем, Бонд ни капли не изменился. Он все также гоняет на самых дорогих машинах, превосходно разбирается в сортах вина и мастерски придумывает новые коктейли, укладывает на ближайшую горизонтальную плоскость любую даму, повстречавшуюся на его пути, точно стреляет, быстро думает и так далее. В офисе его визитов с нетерпением ждут Эм, Мэннипенни, Билл Таннер и Мэри Гуднайт; Феликс Лайтер и Рене Матис готовы прийти на помощь по первому зову, да и в отделе Кью Бонда всегда выслушают. Разве что вместо жизнерадостного старичка агента встречает жизнерадостный индус Сану Хирани, но, справедливости ради, Кью в романах Флеминга вообще упоминался мимоходом и особой роли не играл. Бонду Джеффри Дивера также присуща еще одна черта, которая напомнит поклонникам франшизы о книгах Флеминга и первых фильмах с Шоном Коннери — новый агент 007 очень умен, хитер и самоуверен, он способен на несколько шагов вперед предугадать любое действие противника и действовать, как того требуют обстоятельства.
Цитата: "Выбор действия диктуется намерениями противника". Еще один из постулатов Форт-Монктона.
Словно из первых романов шагнули и главные противники нашего героя — Северан Хайдт и Найл Данн. Они раскрывают свою принадлежность к команде плохих парней еще в самом начале книги, но практически до последних страниц остается загадкой, что же именно они хотят совершить. При этом оба персонажа совсем не похожи на опереточных злодеев, более того, они и на злодеев-то не смахивают. В каком-нибудь другом романе Данн и Хайдт могли бы сослужить неплохую службу обществу, к сожалению, определенные черты характеров отправляют парочку на скользкую дорожку, на которой их пути пересекутся с агентом Ее Величества.
Поглубже заглянуть в характеры обоих антагонистов помогают эпизоды, описываемые Дивером с их точки зрения. И хотя подобных глав в книге и немного (кстати, помимо Данна и Хайдта несколько глав посвящено Эм, сербскому оперативнику и даже безымянному машинисту балканского поезда), они хорошо служат для получения дополнительной информации и лучшего понимания авторского замысла.
На протяжении большей части произведения Бонд пытается понять, правда ли Хайдт и Данн причастны к запланированному на конец недели террористическому акту, и если да, то каким образом. Агенту 007 нужно любым способом добыть необходимые доказательства и предотвратить теракт. Проблемой служит то, что оба антагониста серьезно помешаны на проблемах безопасности и конфиденциальности, поэтому узнать хоть какие-то сведения об их теневой деятельности крайне сложно. Но ведь для агента 007 нет невыполнимых заданий.
Дивер не кривил душой, говоря о том, что многому научился у Флеминга, в том числе и построению сюжета, — автор не дает читателям скучать, постоянно перемещая героя из одной локации в другую, регулярно меняя окружение, ситуации и соратников. За 400 страниц книги Бонд вместе с читателями успеет побывать в Сербии и Англии, прокатиться по улицам Дубая и оценить весь колорит Кейптауна, поссориться с сербскими спецслужбами и оценить все богатство славянского мата, подружиться с суровыми южноафриканскими полицейскими и отведать зулусской кухни, и многое-многое другое.
Честно говоря, многие поклонники бондианы довольно скептически отнеслись к переносу времени действия книги в наше время. Все-таки, с именем Бонда связана целая эпоха, время Холодной войны, и, переместившись в современность, 007 мог бы потерять львиную долю своего обаяния. К счастью, этого не случилось. Более того, данный авторский ход получился целиком оправданным — в оригинальном сеттинге Дивер просто не сумел бы осуществить всего, чего он задумал.
В конечном итоге, стоит признать, что книга удалась. Все те теплые чувства по отношению к Флемингу, его творчеству и герою, сквозившие в интервью Дивера, использовались не для красного словца, а шли от самого сердца. Автору удалось написать роман, который хоть и выполнен в новых декорациях, но в стиле оригинальных романов о Бонде, пусть и не все составляющие атмосферы книг Яна Флеминга удалось сохранить. Как бы то ни было, поклонники серии со стажем должны благоприятно оценить новую книгу. Более того, поскольку "Карт-бланш" является своеобразным перезапуском сериала, для знакомства с романом вовсе не требуется знание событий всех предыдущих книг. Этот факт способен привлечь к Бонду множество новых поклонников, а им, после окончания "Карт-бланша" ничего не остается, как бежать и затариваться всеми предыдущими книгами и фильмами об агенте Ее Величества.
На русском языке книга вышла в издательстве "АСТ" практически одновременно с английским изданием и даже раньше американского. По оформлению наша версия практически ничем не отличается от оригинальных, к тому же издание снабжено краткими биографиями Яна Флеминга и Джеффри Дивера, а также кратким словарем всех аббревиатур, используемых в романе. Словарь составил автор для англоязычного издания и вдвойне приятно, что эти страницы никуда не исчезли при локализации. Перевод книги достаточно хороший, при чтении никаких особых нареканий не возникало. И раз уж зашла речь об "АСТ", хочется поблагодарить издательство и лично уже, к сожалению, бывшего PR-менеджера по интернет-проектам Милованову Анну за предоставленный текст. Анна, спасибо за содействие в работе и активное сотрудничество.
Резюме: Джеффри Дивер попытался убить сразу двух зайцев и, похоже, ему это удалось. Книга будет равно интересна как давним поклонникам бондианы, так и тем, кто ни разу не читал романы Яна Флеминга. С другой стороны, если вы никогда не читали Флеминга, но пойдите и начните лучше с него, а "Карт-бланш" оставьте на потом, чтобы уже с уверенностью эксперта сравнивать стили Дивера и Флеминга и радоваться тем фирменным штучкам последнего, которые встречаются в книге.
На русском языке наконец-то вышли первые романы литературного цикла Джорджа Макдональда Фрейзера "Записки Флэшмена". Событие это можно назвать по-своему значимым, хотя значительного освещения в СМИ оно и не вызвало. По крайней мере, я ни разу не встречал упоминаний о приключениях британского "джентльмена" до тех пор, пока не наткнулся в ЖЖ на этот пост Димы Злотницкого, за что ему огромное спасибо. Постараюсь теперь немного исправить ситуацию с освещением цикла Джорджа Фрейзера и рассказать, чем же так хороши его произведения.
Первый том "Записок" вышел в свет в далеком теперь 1969 году. При публикации Фрейзер воспользовался довольно хитрым приемом "найденных мемуаров" — в предисловии к роману автор утверждал, что является всего лишь редактором записок почтенного джентльмена, бригадного генерала армии Ее Величества королевы Виктории Гарри Пэджета Флэшмена, свидетеля и участника практически всех крупных событий второй половины XIX века. Мистификация удалась настолько, что множество читателей действительно поверили, что читают не художественную прозу, а документальное произведение.
Пикантности "Запискам" придавало то, что сам Флэшмен — персонаж в Англии достаточно известный. Впервые он появился в 1857 году в произведении Томаса Хьюза "Школьные годы Тома Брауна". Книга завоевала бешеную популярность в Англии и послужила началом зарождения "школьного романа", достаточно популярного и распространенного жанра, в котором писали все, начиная с Диккенса и заканчивая, с некоторыми оговорками, Джоан Роулинг.
Главными героями произведения Хьюза были исключительно положительные личности — младшеклассники Том Браун и Гарри Ист и директор школы Рагби доктор Том Арнольд. Роль же главного антагониста, редкостного труса, мерзавца и подонка, выпала на некоего старшеклассника по имени Флэшмен. Флэш всячески издевался над младшими учениками, но в конце его постигло справедливое возмездие — Гарри был уличен в пьянке и с позором выгнан из школы. На этом его история в книгах Хьюза заканчивается, и дальнейшая судьба Флэша оставалась неизвестной до тех пор, пока за дело не принялся Джордж Макдональд Фрейзер.
Задумка Фрейзера была действительно гениальной. Мало того, что его роман претендовал на документальность и автобиографичность, так к тому же главным героем выступал человек, известный многим читателям с детских лет. При этом автор не стал прибегать к столь излюбленному ныне способу повествования "не так все было". Флэшмен вовсе не отказывается от того нелестного описания, которым его наградил Хьюз в "Школьных годах". Наоборот, Флэш всячески гордится этим и подчеркивает, что именно эти стороны его характера помогли добиться нашему герою столь значительных успехов в жизни.
Цитата: "И вот, глядя на стоящий на моем столе портрет молодого офицера гусар Кардигана – высокого, представительного и чертовски привлекательного, каким я был в те годы (даже Хьюз соглашается, что я был сильным, стройным и умел располагать к себе людей), — я говорю, что это портрет подлеца, лжеца, мошенника, вора и труса, ах, да, еще и подхалима".
Собственно, этим Флэшмен и привлекает. Его нельзя назвать образцовым джентльменом, его моральные качества оставляют желать лучшего, а трусость и подлость порой не знают границ, но в то же время его честность, с которой на закате своих лет почтенный генерал повествует о своих похождениях, невольно подкупает.
К тому же Флэш немало повидал на своем веку, участвовал в каждом большом событии второй половины XIX века и лично знал многих выдающихся деятелей той поры. С той же подкупающей честностью, с которой Гарри рассказывает нелицеприятные факты о себе, он дает хлесткие, порой грубые и циничные, но в то же время достаточно адекватные оценки и всем тем событиям, коим был свидетелям, и людям, с которыми пересекался. Как не раз подчеркивал сам Флэшмен, он-то отлично разбирался в людях и видел, кто и что из себя представлял. К тому же Флэш — идеальный рассказчик. Он наблюдателен, всегда подбирает удачные сравнения, поэтому, когда начинает рассказывать о XIX веке, личность самого рассказчика отходит на второй план, уступая главное место истории.
Цитата: "Назовите имя любого прирожденного идиота, носившего в девятнадцатом столетии военный мундир – Кардигана, Сэйла, Кастера, Раглана, Лукана – я всех знал лично. Подумайте о любой мыслимой неудаче, имевшей причиной сочетание глупости, трусости и фатального невезения, и я расскажу о ней целую поэму".
А повидал за свою карьеру Флэшмен немало — он участвовал в первой Англо-Афганской, Крымской и американской гражданской (на обеих сторонах попеременно) войнах, встречался с герцогом Веллингтоном и Авраамом Линкольном, завел себе личного врага в лице самого Бисмарка, был вместе с Кастером у Литтл-Бигхорна, участвовал в подавлении сипайского восстания в Индии и так далее.
Но и кроме исторических зарисовок "Запискам" есть, чем порадовать читателей. Поскольку Флэшмен всегда искуссно маскировался и выдавал себя за прославленного героя, на его долю то и дело выпадали различные приключения. Несмотря на то, что Флэш всегда отличался ужасной трусостью, ему то и дело приходилось соглашаться на рискованные мероприятия и ввязываться в сомнительные авантюры, выбирая меньшее из нескольких зол либо же просто не имея выбора. И в такие моменты "Записки" напоминают лучшие образцы приключенческой, авантюрной и плутовской прозы.
Кроме того, в романах много внимания уделено юмору. Хлесткие сравнения, абсурдные ситуации, удачные шутки способны рассмешить любого читателя и вызвать неудержиое желание прочитать весь цикл от корки до корки за один присест. Пока что на русском языке вышло первые три романа, выход четвертого запланирован на август, и есть все основания полагать, что со временем у нас будут изданы все 12 книг цикла. Изданы, к слову, все три вышедшие книжки неплохо, перевод хороший, нареканий не вызывает, но вот вниманием корректора тексты явно были обделены — во всех трех томиках встречается множество обиднейших опечаток.
Резюме: Занимательное, увлекательное и в чем-то даже познавательное чтение. Сам Флэшмен конечно негодник еще тот, но следить за его похождениями необычайно интересно. Книги Джорджа Фрейзера отличаются увлекательными сюжетами, интересными персонажами, занимательными экскурсами в историю, богаты захватывающими событиями, приключениями и юмором. Рекомендую!
P.S. Несмотря на то, что выше я всячески распевал дифирамбы Флэшмену, львиной долей своего успеха Флэш обязан личности автора. За свою долгую и интересную жизнь Фрейзер успел отслужить в британской армии и поработать журналистом, поездить по миру и создать несколько сценариев для Голливуда. Он очень увлекался историей, сам бывал в местах боевой славы своего героя, поэтому он со знанием дела пишет о XIX веке. И несмотря на то, что викторианская эпоха частенько предстает в "Записках" в невыгодном свете, сам Фрейзер очень любил это время и сожалел о том, что оно безвозвратно ушло.
Имя Дэниела Абрахама, в принципе, уже должно быть известно нашему читателю. На русском языке выходили первые два романа цикла "Суровая расплата", кроме того писатель участвовал в межавторском цикле "Дикие карты", заработал протекцию самого Джорджа Мартина и даже написал книгу в соавторстве с Джорджем и еще одним монстром фантастического цеха Гарднером Дозуа. При этом Абрахам отличается достаточно высокой работоспособностью и не ограничивает себя каким-то одним жанром — из-под его пера появлялось и эпическое фэнтези, и городское фэнтези, и космическая опера. Только 2011 год принес поклонникам творчества автора уже две новых книги, каждая из которых открывает новый цикл. В апреле на прилавках зарубежных магазинов появился роман "The Dragon's Path", первая часть трилогии "The Dagger and Coin", а в июне Абрахам в соавторстве с ассистентом Джорджа Мартина Таем Фрэнком под псевдонимом Джеймс Кори выпустили книгу "Leviathan Wakes". Оба произведения удостоились блерба от Мартина — обложку "Пути дракона" украшает фраза "Все, чего я жду от фэнтези", а фразу для "Пробуждения левиафана" лучше всего привести на языке оригинала — "It's been too long since we've had a really kickass space opera". И если с последним утверждением я пока согласен на все сто процентов, то вот первое выглядит достаточно преувеличенным. Но давайте разбираться со всем по порядку.
Лето — пора войны для Вольных Городов.
Капитан Маркус Вестер стремится выбраться из Ванаи до того, как начнутся сражения. Его лучшие дни давно позади, и работа простым охранником каравана выглядит предпочтительней службы в войске какого-то местного князька. Даже на маленькой войне можно расстаться с жизнью. Но капитану нужны люди, которыми он будет руководить, а солдаты Вестера были арестованы и зачислены в ряды армии правителя Ванаи.
Перед Ситрин Бел Саркур стоит задача — вывести из зоны военных действий "сокровища нации". Воспитанная Банком Медеана сирота остается последней надеждой владельцев банка на то, что их активы не попадут в руки захватчиков. Но Ситрин всего лишь маленькая девочка, которая ничего не знает о караванах, войне и опасностях. Все ее знания касаются денег и банковского дела, но хватит ли этого, чтобы пережить следующие месяцы?
Жедер Паллиако, наследник виконта Ривенхалма, больше интересуется философией, чем военным делом. Но это слабая отговорка для солдата и тем более для пешки в военных и политических играх. Но он даже представить себе не может, в кого превратится в конце своей первой военной кампании, в героя или злодея. Маленькие люди добиваются великих свершений, но Жедера вряд ли можно назвать маленьким...
Катящиеся камушки могут вызвать оползень. Небольшая летняя дуэль между аристократами стремительно превращается в нечто опасное для всего королевства. Темные силы старательно раздувают огни, способные охватить целый регион, заставив его ступить на путь дракона — путь войны...
Как уже можно было понять выше, в "Пути дракона" несколько главных героев — капитан Маркус Вестер, воспитанница банка Ситрин, сир Жедер Паллиако, а также забытые в аннотации барон Доусон Каллиам и его жена Клара. Развитие событий попеременно показывается с точки зрения каждого из этих пяти персонажей. Все они предстают живыми людьми, со своими достоинствами, недостатками и скелетами в шкафу, но при этом очень редко кто из главных действующих лиц способен вызвать настоящую симпатию. Капитан Вестер благороден, честен и отважен, но чересчур прямолинеен и упрям, барон Каллиам действует на благо государства, но его высокомерность и презрение ко всем, у кого в имени отсутствует приставки "барон", "граф" или "виконт" регулярно действуют на нервы, маленькая Ситрин занимается благородным делом, но она еще слишком молода, глупа, наивна и самоуверенна, а Жедера за пару его поступков хотелось бы придушить собственными руками. Пожалуй, только Клара Каллиам не вызывает никаких нареканий, она настоящая жена аристократа со всеми вытекающими отсюда плюсами и минусами, но за весь роман с ее точки зрения написаны всего две главы. Очень надеюсь, что в следующих книгах ей будет уделено больше авторского внимания.
Гораздо больший интерес вызывают второстепенные герои: помощник Вестера Джардем Хейн, глава актерской труппы Мастер Кит (у этого персонажа есть собственный скелет в шкафу, впрочем, внимательными читателями он быстро угадывается), телохранитель Доусона Винсент Коу, друг Жедера Джори Каллиам, священник Басрахип и другие. Эти персонажи или действуют на протяжении всей книги, либо же появляются в определенные моменты, однако их присутствие регулярно идет на пользу как главным героям романа, так и читателям. В конечном итоге благотворное влияние второстепенных персонажей сказывается настолько, что к основным если и не проникаешься симпатией, но хотя бы привыкаешь, как к незадачливым родственникам.
В мироустройстве Абрахама можно отметить как сильные, так и слабые моменты. С одной стороны, отлично получились исторические экскурсы и экономическая составляющая мира. Автор в интервью говорил, что ему было интересно написать роман о банковском деле в фэнтези, и с этой задачей Дэниэл справился полностью. С другой стороны, политики и интриганы Абрахама и рядом не стояли, например, с Мизинцем или патрицием Ветинари. Кроме того,в "Пути" большое внимание уделяется тому факту, что еще со времен империи драконов человечество разделилось на тринадцать различных рас. Здесь автор мог бы уделить внимание различиям в структуре общества или культуре, религии и мифологии каждой расы, на деле же они ничем, кроме внешнего вида, друг от друга не отличаются. Кроме того, из всех действующих лиц книги только двое не принадлежат к расе первокровных, а многообразие и сходство названий всех рас только затрудняет ориентирование между ними, и вот такой путеводитель по расам, размещенный Абрахамом на своем официальном сайте, очень бы пригодился в виде приложения в книге.
Повествование выдерживает достаточно рваный темп; яркие, насыщенные событиями эпизоды сменяются главами, в которых ровным счетом не происходит ничего интересного. Отдельные сюжетные ходы выглядят предсказуемыми и угадываются заранее, но временами автору удается удивить читателя и представить происходящее в книге в новом свете.
В книге несколько сюжетных линий, некоторые из них достаточно тесно переплетены, особенно линии Маркуса и Ситрин. По сути, эти двое как встречаются в самом начале романа, так и не расстаются до самого конца. Другие герои пересекаются гораздо реже и в основном друг с другом. В конце "Пути" каждый из персонажей добивается своих местных локальных целей, но Абрахам ясно дает понять, что все основные события еще впереди. Хотя чего еще можно ожидать от книги, заканчивающейся фразой "Началось"?. Вообще несмотря на некоторые провисания и предсказуемость сюжета, "Путь дракона" доказывает, что у "The Dagger and Coin" есть большой потенциал. Вопрос только в том, насколько полно сможет раскрыть его Абрахам. Многое зависит от следующей части, "The King's Blood". Размещенный в конце "Пути" отрывок из "Крови королей" настраивает на оптимистический лад, так что с окончательной оценкой циклу повременим до выхода второго, а то и третьего, томов.
Резюме: Несмотря на то, что в перспективе у всего цикла достаточно неплохой потенциал, полностью раскрыть его в первой же книге Абрахам или не смог или не захотел. В романе присутствуют как достаточно интересно прописанные моменты и персонажи, так и плохо проработанные детали повествования, не вызывающие симпатии герои и в общих чертах показанный окружающий мир. Многообещающей фразы Мартина на обложке книга не заслуживает, однако абсолютно точно ясно, что сам Джордж оказал очень большое влияние на творчество Абрахама. Впрочем, до уровня мастера Дэниэлу еще расти и расти, и "Путь" нельзя назвать очередным уверенным шагом на этом пути.
Честно говоря, последние лет десять я довольно редко читаю нехудожественную литературу, но в данном случае я меня привлекло то, что книга написана об Италии. Сам я на Апеннинах никогда не был, но Италия наряду с Канадой, Новой Зеландией, Шотландией, Англией и Норвегией возглавляет список мест, где бы я с удовольствием побывал, как только предоставится подходящая возможность. Пока что мне остается только довольствоваться подобными очерками тех счастливчиков, которые видели залитые солнечным светом холмы Апеннин воочию.
Ну да ладно, с мотивами, побудившими меня заинтересоваться новой книгой Ганапольского, разобрались. Теперь же стоит отметить, что полностью назвать книгу исключительно плодом усилий Матвея Ганапольского будет все-таки неверно — в создании произведения принимал активное участие корреспондент ИТАР-ТАСС и РИА Алексей Михайлович Букалов. Он долгие годы прожил в Италии и набрал столько бесценного опыта и знаний об итальянской действительности, сколько не узнаешь ни из одного справочника. И благодаря "Чао, Италии" Букалов получил возможность поделиться своими знаниями с читателями. Дело в том, что книга представляет из себя текстовую версию многочисленных бесед Алексея Михайловича с Ганапольским, это своеобразные диалоги и монологи, причем не только об Италии, но и обо всем на свете (в последнем чаще всего приходится винить все же автора книги, который порой увлекается).
Как справедливо отмечает сам Матвей, человеку, приехавшему в Италию на полгода, трудно сравниться в знаниях с профессионалом, прожившим в этой стране последние полтора десятилетия. Вряд ли бы автор смог так много узнать о многочисленных секретах, байках и легендах, окружающих различные элементы итальянской действительности, не окажись рядом Алексея Михайловича.
К слову сказать, сам Букалов тоже написал книгу об Италии. Труд, озаглавленный "Пушкинская Италия", вышел в 2004 году и посвящен детальному и подробному исследованию отношений, связывающих Александра Сергеевича со страной "Петрарки и любви".
Но вернемся к "Чао, Италии". Книга разделена на несколько тематических разделов, освещающих тот или иной аспект итальянской культуры, истории и действительности. И если разделы, посвященные кухне и архитектуре, — это первое, чего следует ожидать от любой книжки об Италии, то целая часть, посвященная Бенито Муссолини, вызывает некоторое удивление — почему бы не написать, в таком случае, отдельно про Юлия Цезаря, Джузеппе Гарибальди или Иоанна-Павла II? Завершает томик небольшая часть, посвященная нашим соотечественникам, которые тем или иным способом связали свою жизнь с Апеннинским полуостровом.
Каждый раздел состоит из разного количества небольших главок, подробно освещающих ту или иную тему. Обычно откровениями делится Букалов, а Ганапольский или наводит собеседника на тему, или делится какими-то своими открытиями и наблюдениями, либо же пускается в пространные лирические рассуждения, сильно отвлеченные от темы. Самый большой интерес вызывают главы, посвященные Ватикану: если информацию о кухне или архитектурных памятниках можно, в принципе, найти в любом справочнике или путеводители, то некоторые секреты, раскрываемые в "ватиканских" главах, можно назвать эксклюзивными, поскольку исходят они из уст Алексея Букалова, входящего в так называемый "папский пул" — в число журналистов, которым позволено сопровождать Папу Римского в его поездках по миру.
Еще одной удачей книги стоит назвать иллюстрации. Ганапольский справедливо рассудил, что фотографии итальянских красот или даже его самого на фоне вышеуказанных красот могут прийтись не по нраву потенциальным читателям, поэтому пригласил талантливого художника Левана Ратишвили проиллюстрировать книгу. Иллюстрации выполнены в стиле своеобразных путевых набросков, этаких заметок на полях, быстренько сделанных в путевом блокноте прямо на месте. Симпатичные картинки придают повествованию определенные шарм и атмосферность.
Резюме: "Чао, Италия" — это не энциклопедия, не путеводитель и ни в коем случае не туристический гид. Сборник различных историй о восхитительной стране, местами банальных и известных, частично же необычных, интересных и неизвестных. Превратить вас в итальянца книга, конечно же не сможет, однако способна поделиться некоторыми довольно интересными сведениями об Апеннинах.
Автор рецензии выражает благодарность издательству "АСТ" и лично PR-менеджеру по интернет-проектам Миловановой Анне за предоставленный текст.
Молодой британец Джонатан Страуд вихрем ворвался в ряды маститых корифеев жанра подросткового фэнтези, и львиной долей своего успеха он обязан как раз трилогии Бартимеуса. Конечно, сейчас трудно судить, какие книги выйдут из-под пера Страуда в дальнейшем, однако на данный момент именно три романа об остроумном и циничном джинне и его "подопечном" Натаниэле можно смело называть magnum opus писателя.
Сначала я, как обычно, собирался писать по отзыву на каждый из романов в отдельности. Собственно говоря, отзыв на "Амулет Самарканда" уже около года лежит в моей авторской колонке, но уже с первых страниц "Глаза голема" я понял, что будет лучше написать один обзор на всю трилогию целиком, поскольку во второй и третьей книгах получают развитие сюжетные линии, не раскрытые в первом томе, а ружья, любовно развешанные по стенам в "Амулете", и вовсе стреляют только во "Вратах Птолемея". Так что к лени мое решение написать статью сразу на три книги никакого отношения не имеет (Примечание Бартимеуса: Как же, не имеет. В ней, родимой, все и дело. Судите сами, зачем писать три текста на одну и ту же трилогию, когда можно ограничиться одним?).
В принципе, любой из романов можно читать по отдельности — в каждой книге свой законченный сюжет, однако Страуд разместил в тексте всех трех произведений достаточно крючков, которые срабатывают только ближе к концу "Врат". К тому же, если читать всю трилогию сразу, то можно наслаждаться всеми изменениями, которые происходят с главными героями — молодым, но жутко талантливым и амбициозным волшебником Натаниэлем (или же Джоном Мэндрейком, потому что свои истинные имена волшебники берегут как зеницу ока), юной простолюдинкой Китти Джонс и даже циничным и болтливым джинном Бартимеусом, хотя последний, казалось бы, за пять тысяч лет должен был достигнуть пика своего эволюционного развития.
Здесь следует сделать небольшое лирическое отступление и побольше рассказать о мире, в котором происходит действие трилогии. Внешне он очень похож на наш, на географической карте встречаются практически все те же страны, однако есть одно существенное отличие от нашей реальности. Дело в том, что мир Бартимеуса населяют волшебники, каждый из который умеет вызывать духов, подобных Бартимеусу, из так называемого Иного места и использовать в своих целях. Духов существует великое множество, объединяет же их только одно — каждый вынужден безоговорочно подчиняться волшебнику и выполнять любые его пожелания, от похода в магазин за хлебом и покупки утренних газет до постройки домов, дворцов, пирамид, городских стен и создания артефактов.
Цитата: "Даже волшебники не могут толком разобраться в нашем бесконечном разнообразии. Демоны могут отличаться друг от друга не меньше, чем слон и мошка или орел и амеба. Но если не вдаваться в подробности, можно выделить пять основных разновидностей демонов, которых можно встретить на службе у волшебника. А именно (в порядке убывания могущества): мариды, африты, джинны, фолиоты и бесы. На самом деле существует тьма духов, куда более слабых, чем бесы, но маги редко призывают такую мелкую сошку. Множество же демонов, более могущественных, нежели мариды, тоже нечасто встречаются на Земле, поскольку мало у кого из волшебников хватит духу даже на то, чтобы установить подлинное имя одного из этих созданий. Но и для магов, и для нас чрезвычайно важно разбираться в иерархии демонов, поскольку частенько это знание может спасти жизнь. Например, я, будучи образцовым представителем джиннов, с некоторой долей почтения отношусь к себе подобным и тем, кто выше меня рангом, но с фолиотами и бесами у меня разговор короткий". (Бартимеус о разновидностях духов)
Однако волшебники составляют всего лишь незначительный процент населения, вся остальная часть которого называется простолюдинами. И в отличие от "Гарри Поттера", с которым регулярно сравнивают цикл Страуда, в трилогии Бартимеуса маги не стремятся изолировать себя от остального общества. Напротив, они постоянно рвутся к власти и богатству, регулярно захватывают власть в стране и создают новые империи. Но все могущество волшебников строится исключительно на силе их рабов — демонов. Вряд ли нужно упоминать, что в странах, власть в которых находится в руках магов, только они могут пользоваться всеми благами жизни, в то время как простолюдины влачат нищенское существование и при этом с детства воспитываются в страхе перед своими властителями.
Цитата: "Волшебники по сути своей — паразиты. Если они захватывают господствующее положение в обществе, то припеваючи живут за чужой счет. А в те времена и в тех местах, где они теряли власть и им самостоятельно приходилось зарабатывать на хлеб, они, как правило, пребывали в плачевном состоянии и за несколько медных монеток показывали всякие фокусы на потеху толпе". (Бартимеус о волшебниках)
Империи создавались, росли и рушились, волшебники захватывали и теряли власть, но за долгие тысячелетия истории только один из них задумался о том, что существующую схему можно изменить. К сожалению, никто не последовал его примеру, хотя память о дерзком юноше сохранилась в сердцах некоторых действующих лиц нашей истории. Но давайте обо всем по порядку.
Первая книга, "Амулет Самарканда", — это своего рода классический роман о взрослении. В начале юный Натаниэль — всего лишь ученик волшебника, намного превосходящий по таланту и амбициям своего учителя. Наставник Андервуд тормозит развитие мальчика, принуждая того заняться самообразованием. Стремясь доказать самому себе и всему миру, чего он стоит, Натаниэль ввязывается в неприятности, ненароком нарушая планы заговорщиков, стремящихся свергнуть премьер-министра, однако в конечном итоге выпутывается из всех передряг, удостаивается личной похвалы премьера и попадает в ученичество к одной из самых могущественных волшебниц империи, Джессике Уайтвелл.
Главной удачей книги стал образ невольного помощника Натаниэля, джинна Бартимеуса. Болтливый, циничный, хитрый, умный, остроумный и добродушный по большему счету джинн располагает к себе практически с первых же страниц, стоит только ознакомиться с его меткими, едкими и острыми замечаниями и комментариями, как будто бы позаимствованными из книг Терри Пратчетта (Примечание Бартимеуса: на самом деле это Пратчетт позаимствовал этот литературный прием у меня. Не верите? Давайте сравним, Пратчетт написал свой первый роман в 1971 году, мои же первые пробы пера, точнее молотка и долота, датируются третьим тысячелетием до нашей эры, когда я украсил своими каракулями все стелы от Мемфиса до верховий Нила). Джинн служит в романе своеобразным голосом разума — если Натаниэль еще слишком молод, глуп и наивен, чтобы понимать, в каком мире ему не повезло родиться, то Бартимеуса за пять тысяч лет жизни уже сложно чем-либо удивить, особенно, если учесть, с какими мерзавцами ему все это время приходилось общаться.
В "Глазе голема" Джон Мэндрейк немного отходит на второй план. Он по-прежнему является одним из главных действующих лиц романа, но практически все главы, в которых появляется Джон, описаны с точки зрения других героев. Подобный ход Страуда полностью оправдан — очутившись в конце первой книги в садке со скорпионами Мэндрейк был вынужден принять правила игры и со временем стал превращаться в такого же волшебника, как все прочие члены правительства. Сам Джон при этом мог не замечать, кем становится, пребывая в святой уверенности, что поступает правильно. Но вот с точки зрения Бартимеуса, не видевшего Мэндрейка в течение трех лет, или Китти Джонс, поступки юного волшебника смотрятся совсем в другом свете.
На момент начала событий "Глаза" Джон по-прежнему находится в учениках у Джессики Уайтвелл, однако благодаря собственным талантам, амбициям и расположению премьер-министра, Мэндрейк в свои четырнадцать лет уже занимает серьезный пост в министерстве внутренних дел. По долгу службы он должен разобраться с группой простолюдинов, называющих себя Сопротивлением и строящих мелкие козни правительству. Одним из членов группы как раз является юная мисс Китти Джонс. Девушка появлялась мельком на страницах "Амулета", но ее участие в книге ограничивалась всего двумя сценами, в "Глазе" же она становится полноценной главной героиней.
Благодаря Китти читатели получают возможность понаблюдать за жизнью второй части британского общества — простолюдинов. Страуд расскажет об их быте, образовании, досуге и о том, как же волшебники портят народу жизнь и при этом пудрят мозги. Однако только описанием жизни простолюдинов автор не ограничивается — он продолжает более детально информировать о всех составляющих своего мира, дает экскурс в славное прошлое Британии, расскажет о взятии британскими войсками Праги, более тесно познакомит с членами правительства и, что самое интересное, раскроет тайну, каким образом обычные лондонские сорванцы смогли разоблачить и преследовать Бартимеуса в самом начале "Амулета".
Кроме того, введя в повествование Китти, Страуд представил читателям еще одного героя, которому можно сопереживать и сочувствовать. Если поведение Мэндрейка порой вызывает желание собственноручно придушить маленького засранца, а представить себя в образе могущественного джинна все-таки немного сложновато, то вот с Китти можно начать себя ассоциировать практически с самого начала. Смелая, бойкая, энергичная и подвижная девочка, Китти с самого начала задумывалась о несправедливости общества, в котором ей было суждено появиться на свет. Но лишь столкнувшись лицом к лицу с эгоизмом и двуличием волшебников, мисс Джонс окончательно убедилась в своей правоте и стала стремиться во что бы то ни стало вернуть справедливость в жизнь британского общества. Идеалы и стремления Китти могут показаться наивными, но ее верность к делу, готовность идти на жертвы, смелость и честность вызывают уважения даже у такого циничного мерзавца, как Бартимеус.
Цитата: "Эта девушка с каждой минутой нравилась мне все больше и больше. По правде говоря, она была как глоток свежего воздуха. За все долгие века своего рабства я на удивление мало общался с простолюдинами — волшебники инстинктивно окружают нас ореолом таинственности и держат в стороне от обыкновенных людей. Всех простолюдинов, с которыми мне доводилось разговаривать по-настоящему, можно пересчитать по когтям одной лапы. Разумеется, как правило, это дело неблагодарное: что-то вроде того, как если бы дельфину вздумалось побеседовать с устрицей, — но время от времени встречаются и исключения. И эта Китти Джонс была одним из таких исключений. Мне нравился её стиль". (Бартимеус о Китти)
Во "Вратах Птолемея" Страуд сводит воедино все сюжетные линии, раскрывает все тайны и позволяет выстрелить всем ранее развешанным ружьям. В начале книги Мэндрейк занимает должность министра информации. В его обязанности входит поддержание боевого духа в населении и сокрытие правды о реальном положении дел в затянувшейся войне империи с американскими колониями. Влияние оруэлловской антиутопии ощущается во всей трилогии, но пост Мэндрейка в министерстве информации, по сути занимающемся дезинформацией народа, выглядит отдельным поклоном в сторону "1984".
Мэндрейк во "Вратах" продолжает пробиваться вперед, однако теперь его ближайшие соратники, изо всех сил цепляющиеся за власть и ненавидящие своего юного коллегу за его таланты и амбиции, как могут тормозят развитие Джона. И, видя, что из себя на самом деле представляют остальные министры, юноша начинает постепенно отчуждаться как от них и своего поста, так и от самой личности Мэндрейка. В душе парня начинает просыпаться Натаниэль.
Проходят серьезные перемены и с Китти, которая, лишившись своих наивных надежд, возможно, находит свое настоящее место в мире. Откровенно говоря, Страуд не щадит своих героев и подвергает их тяжелым испытаниям, пройти которые без жертв невозможно. Собственно, на мой взгляд, этим и отличается серьезная литература — читатели должны абсолютно точно понимать, что каждая победа имеет свою цену, а достичь всего, сразу и безболезненно — невозможно.
Впрочем, главная идея всей трилогии заключается даже не в этом. Три книги Страуд выстраивал свой мрачный и жестокий мир, в котором никчемное меньшинство, паразитируя на чужом труде, обладает практически всеми благами цивилизации. И при этом автор регулярно подчеркивал, что все это заложено в человеческой природе, многократно повторялось в прошлом, и что любой империи, построенной на лжи и насилии, рано или поздно приходит конец. К сожалению, крах одной империи всегда будет означать, что в скором времени и в другом месте зародится новая, и все начнется с начала.
Всё это тем более грустно, что мир Натаниэля очень похож на наш, Страуд, что называется, писал на злобу дня. Стоит только заменить волшебников на олигархов, чиновников или партийных лидеров, как в памяти всплывают реально жившие деятели уже нашего мира. Других мрачных параллелей с реальностью в книге тоже хватает. Влияние средств массовой информации на людей, использование маленьких групп противников режима в целях, прямо противоположных их идеалу, серость и безынициативность основной рабочей массы, отсутствие желания бороться за свои права, право слово, Страуд не питает иллюзий касательно человеческого общества и того, что им движет.
Цитата: "Едва я начал писать «Амулет Самарканда», как решил, что в моём мире маги будут одновременно и политиками — это позволило мне говорить о таких актуальных проблемах, как злоупотребления властей, цензура и терроризм, органично вплетая их в канву фэнтезийного сюжета". (Джонатан Страуд)
Хватает в трилогии и отсылок к истории, мифологии и философии нашего мира. Автор довольно умело оперирует историческими фактами, мифологическими элементами и городскими легендами. В книгах регулярно упоминаются или даже появляются во флэшбеках как реально существовавшие личности — Нефертити, Йехуда Лёв, Бенджамин Дизраэли и Уильям Гладстон, так и легендарные и мифические существа, боги, демоны и прочие фольклорные персонажи.
Подобные литературные игры неплохо тренируют ум и память читателей, вынуждая вспоминать, освежать или даже искать необходимый материал, позволяющий лучше оценить эрудицию, замысел и чувство юмора Страуда. Трилогию вообще вполне можно рекомендовать и как просто очень занимательное чтение. Каждый роман может похвастаться увлекательным сюжетом, а "Врата Птолемея" и вовсе настолько насыщены событиями, что где-то начиная с первой трети книги ее читаешь, прерываясь только на сон, душ, обеденный перерыв и пятичасовой чай. Конечно, некоторые сюжетные ходы можно просчитать заранее, а имена главных заговорщиков — угадать, но удовольствия от чтения это совершенно не портит.
Напоследок хочется сказать пару слов о российском издании трилогии — оно просто изумительное! Именно так и должны издаваться книги — стильные и атмосферные обложки Сергея Шикина (Примечание Бартимеуса: и жутко недостоверные, я практически ни разу за все три книги не принимал подобного старомодного облика аля Джинни из "Аладдина"), качественный перевод, отличная белая бумага, — что еще нужно для счастья?
Резюме: "Трилогия Бартимеуса", пожалуй, одна из самых стоящих вещей, появившихся в подростковом фэнтези за последнее десятилетие. Более того, романы Джонатана Страуда относятся к такой категории книг, которые интересно будет читать в любом возрасте, от 7 до 77 лет. Крайне рекомендую!
P.S. Во избежание попадание в обзор всяческих неточностей, текст статьи был отдан на предварительную редакцию самому Бартимеусу. Процесс вызова духов автор благоразумно предпочел оставить в стороне, ну а результаты правок джинна, я думаю, вы уже и сами заметили.