Сочиняя статью про Василия Немировича-Данченко, неожиданно наткнулся на файл с переводами миниатюр Смита. Очччень странное сближение. Пора бы со статьей завязывать, наверное))))
А миниатюры надо сюда вывесить — все одно вряд ли они в дело пойдут. Вот образчик
Волосы Цирцеи
Я боюсь твоих волос: блестящие, тяжелые, вьющиеся, они подобны кольцам золотых змей; и очарование твоих накрашенных губ, твоих прозрачных, с фиолетовым отсветом глаз наполовину порождено страхом, что волосы эти могут пробудиться от моих нежных прикосновений.
Глаза Цирцеи
Твои глаза зелены и спокойны, как озера в пустыне. Они пробуждают во мне жажду тайн странных и жестоких, вожделение к тайнам смертельным и бесплодным.