Редактируя перевод "Сезона гроз", мне пришлось также заняться и собственно переводом -- стихотворных вставок и эпиграфов, которые очень любит пан Сапковский. И поскольку в одном из случаев он ограничился только первой строфой, а всего их было две, я взял и перевёл обе. И вот что получилось.
* * * Не могу сказать, кто ты, но одно я точно знаю: лишь коснусь лица — цветы, распустившись, отцветают. Ну откуда ты взялась? Но пришла ко мне — и вот льют восторг колокола в храме сердца моего. Зигфрид Сассун, пер.В.Аренева * * * What you are I cannot say Only this I know full well- When I touched your face today Drifts of blossom flushed and fell. Whence you came I cannot tell; Only with your joy you start Chime on chime from bell on bell In the clositers of my heart. Siegfied Sassoon
Художница Оксана Ветловская очень внимательно отнеслась к тексту и к издательскому заданию: например, дизайн униформы охранников душницы похож на тот, который придумал Александр Продан. И вообще в исходном рисунке Ветловская разработала фон, особую форму душницы... Картинку можно рассмотреть детальнее, нажав на неё и увеличив до нормальных размеров.
Ну а внутри книги -- да, иллюстрации Александра Продана, как и в украинском издании, только чёрно-белые. Причём для "Астрели" Александр специально делал ч/б-версии (увы, цветную печать они не потянули).
Как и в украинском издании, в книге есть также раздел "Голоса читателей" -- избранные отзывы школьников с сайта "Книгуру".
Книга выходит в новой серии "Точка невозврата". Ну а я уже работаю над новой книгой, которая, надеюсь, там выйдет; и не только над ней.
В четверг, с 18.00 до 19.30 в Киеве, в книжном магазине "Є" (ул.Лысенко, 3, рядом с метро "Золотые ворота") проводим с коллегами презентацию "Душницы". Но поскольку презентация как таковая -- это, как правило, скучно, мы её решили совместить с дискуссионным столом, посвящённым запретным темам в подростковой литературе. Участники -- Максим Прасолов (издатель ИД «Nebeskey/Небесний ключ», автор графического романа "Даогопак" (кстати, недавно вышел второй том!), а также Татьяна Щербаченко (писательница, критик). Ведущий вечера -- писатель, один из основателей ТО "Зоряна фортеця", Олег Силин.
"Душница" вышла на украинском сперва тиражом в несколько сотен экземпляров -- под Львовский книжный форум, потом собирались делать допечатку. Но оказалось, что за время, прошедшее с августа, книжка успела собрать ещё ряд премий, -- поэтому фактически получился не доптираж, а второе издание -- с новой обложкой и некоторыми исправлениями внутри. А первое почти всё за сентябрь-октябрь продалось.
На встрече в четверг также будет Александр Продан -- художник, который работал над "Душницей" и нашей предыдущей книгой, "Заклятым кладом". Соответственно, обе книги можно будет приобрести на встрече и тут же взять автограф. Если на "Кладе" Саша рисует запорожца, то на "Душнице" -- одного из её персонажей.
Приходите, будем рады всех видеть! Кроме презентации и дискуссионного стола, запланированы конкурс и небольшая премьера.
Ну а это просто фото для привлечения внимания. Замок Трим, Ирландия, август 2014 года.
Вчера был день совпадений. Приехали из Москвы наши хорошие друзья, Мария Галина и Аркадий Штыпель, -- и привезли мне от Василия Владимирского несколько авторских экземпляров. Приятно было наконец-то подержать в руках "Письма не нашего времени", "Тёмную сторону города" и "Фанткритика". Каждая из этих книг по-своему для меня важна и ценна.
Отдельное спасибо Василию за его авторский сборник "Драконы и звездолёты". Отличная подборка интервью, статей и рецензий; кое-что я, пока вёз книги домой, и прочёл. Хочу второй том!
Да, так вот о совпадениях. Мария и Аркадий привезли грамоту "Новых горизонтов" -- и как раз в тот день, когда из типографии приехали первые экземпляры украинского, иллюстрированного издания "Душницы".
Издание пока видели всего с десяток человек, весь тираж даже не отпечатан, а первый завод уже погружен в машину и завтра (сегодня) утром отправляется на Львовский форум издателей. Где и состоится официальная премьера книги.
Вообще на Форуме в прошлом году мы с коллегами из ТО "Зоряна фортеця" сделали первые пробные шаги по тому, чтобы организовать отдельный блок, посвящённый фантастике. Посетителям понравилось -- так что в этом году он существенно расширился. Будет несколько мастер-классов (в том числе -- по фантастической поэзии!), чтения, дискуссионные столы, автограф-сессии, презентации новинок и т.д.
Выезжаем в среду вечером, наиболее насыщенные дни в нашем совместном расписании -- пятница и суббота. В частности, в субботу на стенде издательского дома "Киево-могилянская академия" с 14.00 до 15.45 будет автограф-сессия, посвящённая "Душнице", там буду не только я, но и художник Александр Продан.
Будем рады видеть всех, кто случайно или намеренно окажется в эти дни во Львове!
UPD. Предвосхищая возможные вопросы. В Киеве тоже будем делать презентации, но о них чуть позже, когда разберёмся со временем и местом. Про "где можно купить" напишу, как только буду знать; наверняка в "Игродоле" и на сайте издательства, с доставкой через "Нову пошту". На русском книга выйдет с тем же набором иллюстраций в питерской "Астрели"; но вот обложка там будет другая.
Скоро возвращаюсь в Киев из этих ихних заграниц, а пока поделюсь новостями.
Издатель еще на прошлой неделе прислал финальную версию обложки к украинскому изданию "Душницы". Она отличается от той, что была раньше, -- всем коллективом прикинули, подумали и решили, что нужно доработать. Рискнули, но в график всё-таки уложились.
Российское издание будет с другой обложкой (она в работе), но с тем же набором иллюстраций.
В воскресенье, 24 августа, на "Евроконе" в Дублине Александр Продан был отмечен наградой как лучший иллюстратор, как раз за эти работы и за оформление недавнего издания "Заклятого клада". Ну и автора "Заклятого клада" тоже наградили -- в номинации "Лучший создатель фантастических книг для детей и подростков".
Книга на украинском выйдет в начале сентября, премьера будет на Львовском форуме издателей. Книга на русском чуть подзадержится, но вряд ли там будет серьёзный разрыв.
Имеются и другие планы насчёт новых историй для детей -- как соло, так и в соавторстве; собственно, кое-что уже и придумывается/пишется.
Ну а после "Еврокона" мы с коллегами ещё на несколько дней задержались в Дублине, чтобы познакомиться с Ирландией. Но об этом подробнее, видимо, уже из Киева (и, конечно, не в "Новинках издательств").