Майский номер 1995 года (59-й «Новой Фантастыки» и 152-й, если считать ab ovo), редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Дорота Малиновская/Dorota Malinowska (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Тереза Пайдиньская/Teresa Pajdińska (корректура), Мацей Паровский/Macej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Ганна Сосиньская-Бальцер/Hanna Sosińska-Balcer(технический отдел), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции). В списке постоянных сотрудников числятся: Вальдемар Чернишевский/Waldemar Czerniszewski; Адам Холлянек/Adam Hollanek, Яцек Инглëт/Jacek Inglot, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Славомир Кендзерский/Sławomir Kędzierski, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, а также Denuncjator, Inkwizitor, Karburator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator, Sekator, Wentylator и Wibrator. Тираж – 90 тысяч экземпляров. В оформлении передней обложки использована работа испанского художника ЛУИСА РОЙО/Luis Royo. Эксперимент с использованием журнала в качестве входного билета на киносеанс продолжается. На этот раз читателей-киноманов приглашают на показ аж трех фильмов. "С этим номером журнала ты из кинотеатра не выйдешь" -- обещает редактор журнала. На внутренней стороне передней обложки рекламируется фильм «Тупой и еще тупее». В «Галерее» этого номера АНДЖЕЙ БЖЕЗИЦКИЙ знакомит читателей с возможностями создания с помощью компьютерных программ зрительных иллюзий (стр. 17-23). Заднюю обложку описать опять же не могу, поскольку в моем экземпляре журнала она отсутствует.
Стоимость номера журнала – 2, 9 (29 000) злотых.
Содержание номера следующее.
Czytelnicy i “Fantastyka”
Listy 2
Opowiadania zagraniczne
Nancy Kress Bzdury 3
Rick Wilber Bohaterowie dowcipów 10
Powieść
John Varley Uporzywość widzienia 25
Spotkanie z pisarzem
John Varley
Z polskiej fantastyki
Janusz Cyran Śpiochy w Ulro 44
Film i fantastyka
Krzysztof LipkaWiedzmin z Ciri w Nowym Jorku 57
Maciej ParowskiLeon ≠ Victor 58
Maciej ParowskiŚwiat sie dowiedział sie… 60
Dominika Materska i Ewa PopiołekZnikający redaktor 76
7. В размещенной в рубрике «Кино и НФ» статье “Teatr cieni I labirynty technologii/Театр теней и лабиринты технологии”Кшиштоф Курчина/Krzysztof Kurczyna производит краткий обзор японского «ужасного» кино (стр. 70-71). В доинтернетовский период это был воистину кладезь интереснейшей информации. Статья состоит из трех разделов, в первом из которых – «Катастрофическая оргия деструкции, или “Godzilla” (1964)» – обсуждаются кроме титульного также фильмы c другими чудовищами: “Rodan” (1956), “Varana” (1958), “Gorath” (1962), “Mothra” (1961), “Matango” (1963), “Dogora” (1964) и еще полтора десятка наименований.
Второй раздел – «Экранизация страха, или “Kwaidan” (1964)» – целиком посвящен указанному фильму режиссера Масаки Кобаяши, в свое время получившему премию Каннского фестиваля.
В третьем разделе – «Преступление и наказание, или “Onibaba” (1964)» обсуждается указанный фильм режиссера Кането Синдо.
8. В рубрике «НФ в мире» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рецензирует апрельский 1994 года номер журнала “Locus”, а Ласло Абран/László Ábrán рассказывает о ноябрьском и декабрьском 1994 года номерах венгерского журнала “Galaktika” (стр. 72). На этой же странице размещено краткое сообщение Мацея Паровского о Третьем Общепольском конвенте любителей научной фантастики и ролевых игр (Krakon’95), состоявшемся 17-19 февраля в г. Кракове.
9. Комикс «Rarman spotyka Van Gogha/Ратмен встречает Ван Гога» ТОМАША НЕВЯДОМСКОГО/Tomasz Niewiadomski по сценарию Гжегожа Януша/Grzegorz Janusz занимает 73 страницу.
10. В рубрике «Наука и НФ» напечатана статья Марека Дрогоша/Marek Drogosz «Maszyneria duszy czyli jak komputery udają mózg/Механизм души, или Как компьютеры подражают мозгу», посвященная описанию развития компьютерных технологий (стр. 74-75).
11. В рубрике «Felietony» Анджей Сапковский во втором отрывке из своего «Пособия для авторов фэнтези», названном “Bez mapy ani rusz/Без карты ни шагу” продолжает учить уму-разуму начинающих писателей (стр. 76);
Анджей Колодыньский в статье “Nasz człowiek w TV?/Наш человек на ТВ?” сообщает о том, что Польское ТВ начинает показ цикла «Sto na sto», где будут представлены сто самых выдающихся фильмов в истории кино. Открывает цикл фильм Ридли Скотта “Blade Runner”;
Лех Енчмык в статье “Zrobcie miejśce! Zrobcie miejście!/Подвиньтесь! Подвиньтесь!” обсуждает проблему перенаселенности и вынужденной миграции населения (которая не потеряла актуальности и 20 лет спустя, обретя еще большую остроту. W. );
а Адам Холлянек в статье “Śmiech infantylny?/Инфантильный смех?” протестует против выходящего за границы приличия публичного высмеивания политических и прочих противников – весьма характерного для современного польского общества явления (стр.76-78).
12. В «Списке бестселлеров» за февраль 1995 года заметно увеличение разнородности наименований. Покупатели жалуются на дороговизну книг, издатели ссылаются на увеличение стоимости бумаги и полиграфических услуг. В списке нет ни одной книги издательств “Rebis” и “Alfa”. И ни одной книги польского автора – нет тоже. Выявляются трудности со сбытом очередных томов собрания сочинений Станислава Лема. При всех достоинствах нового издания, появляются опасения относительно его продолжения и завершения (стр. 78).
13. И таки да – номер журнала стоит уже 2, 9 (29 000) злотых. Напоминаю, что месяц назад он стоил 2, 5 (25 000) злотых…
5. В рубрике «Кино и фантастика» Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka в статье “Seriał wieczne żywy/Вечно живой сериал” рассказывает о долгоживущем телесериале «Star Trek/Звездный путь» и его новейшем дополнении -- полнометражном фильме «Звездный путь. Поколения» (реж. Дэвид Карсон; США, 1994) (стр. 57-59);
Паулина Брайтер/Paulina Braiter в статье «Wraca stare/Старое возвращается» пишет об очередном воплощении на большом экране культового героя комиксов – фильме “The Shadow” (реж. Рассел Малкахи; США, 1994) (стр. 60-61);
а Мацей Паровский в статье “Lot Bizona/Полет Бизона” рецензирует фильм “Street Fighter” (реж. Стивен де Суза; США, 1994) (стр. 62-63).
6. Далее в рубрике «Критики о фантастике» Ева Попëлек/Ewa Popiolek и Доминика Матерская/Dominika Materska в статье “Bajka o bibliotece/Сказка о библиотеке» ищут фантастику в книгах знаменитого писателя Джона Фаулза/John Fowles (стр. 65-66).
7. В рубрике "Рецензии" некто Kunktator хвалит юмористический роман американских писателей Гарри Гаррисона и Роберта Шекли «Билл, герой Галактики. Т. 2. На планете бутилированных мозгов (Harry Harrison, Robert Sheckley “Bill, Bohater Galaktyki. T. 2. Na planiecie zabutelkowanych mozgów – это “Bill, the Galaktic Hero an the Planet off Bottled Brains”, 1990. Tłum. Maciej Zembaty. “Zysk i S-ka”, 1994) – в первую очередь за блестящий перевод Мацея Зембатого;
некто Predator считает в общем-то неплохими произведениями первые два тома трилогии “Overland” английского писателя Боба Шоу: «Космическое переселение» и «Тайное вторжение» (Bob Shaw “Kosmiczna przeprowadzka” – это “The Ragged Astronauts”, 1986. Tłum. Joanna Gilewicz, Roman Kubicki; “Cicha inwazja” – это “The Wooden Spaceships”, 1988. Tłum. Cezary Frąc, Radosław Zubek. “Amber”, 1994. Серия “Wielkie serie SF”); «Временами видно, что Боб Шоу в хорошей форме, а его главный герой – авантюрист и забияка Толлер – очень ему удался. Правда, мне кажется, что россиянин, пишущий о космонавтике (Булычев?), из этого сотворил бы настоящий шедевр»;
некто Anihilator знакомит с книгой писателя Стива Нодинга «Гора» (Steve Noding “Góra”. Tłum. Wojciech Usakiewicz. Wyd. “Kleks”. 1993) – фантастическим романом, притчей, современной утопией, где умело использованы мотивы буддизма;
он же хмуро перелистывает роман американского писателя Ричарда Матесона «Где-то во времени» (Richard Matheson “Gdzieś w czasie” – это “Big Time Return”, 1975. Tłum. Robert M. Sadowski. “Alfa”, 1994. Серия “Kamea”); «Имеем адскую смесь – три в одном: бытовой роман XIX века, убогую научную фантастику и отчет о кустарном психологическом исследовании. История любви знаменитой в прошлом веке актрисы и таинственного пришельца из будущего преобразуется в фантастику, которая пытается быть научной. Научность ей обеспечивают цитаты из трактатов физиков, вставки из литературы о биохимии мозга и физической природе времени, а также упоминания имен Уэллса и Пристли…»;
а некто Reanimator высказывает свое убеждение в том, что роман американского писателя Орсона Скотта Карда «Память Земли» (Orson Scott Card “Pamięć Ziemi” – это “The Memory of Earth”, 1992. Tłum. Edward Szmigiel. “Zysk i S-ka”, 1994) – самое слабое из попавших на польский рынок произведений писателя, ставя ему в укор как подспудный феминизм, так и общую глупость сюжета (стр. 67).
А чуть далее Яцек Дукай/Jacek Dukaj обсуждает роман американского писателя Майкла Крайтона «Система» (Michael Crichton “System” – это “Disclosure”, 1993. Tłum. Sławomir Kędzierski. “Amber”, 1994. Серия “Srebrna”), ставший на родине чуть ли не библией антифеминизма. Главный герой романа – обычный яппи, счастливо женатый и облыжно обвиненный начальницей в сексуальных домогательствах; «это же надо – бытовой horror. Волосы на голове встают дыбом: ведь Америка сегодня – это, как ни крути, наше завтра»;
Мацей Михальский/Maciej Michalski рекомендует для чтения роман американского писателя Джеймса Финнея Бойлана «Планеты» (James Finney Boylan “Planety”. Tłum. Katarzyna Karłowska. “Rebis”, 1993. Серия “Z salamandrą”), высказывая надежду на то, что он войдет в канон не только широко понимаемой НФ, но и литературы вообще;
Марек Орамус/Marek Oramus по случаю переиздания романа английского писателя Артура Кларка «Свидание с Рамой» (Arthur C. Clarke “Spotkanie z Ramą”. Tłum. Zofia Kierszys. “Amber”, 1994. Серия “Wielkie serii SF”) напоминает, чем хорош этот роман и почему он заслужил все те премии, которыми был в свое время награжден; правда, новый перевод он считает гораздо более слабым, чем старый (впервые на польском языке книга была издана еще в далеком 1978 году);
а Кшиштоф Липка/Krzysztof Lipka рецензирует роман французского писателя Жана д’Ормессона «История Вечного Жида Скитальца» (Jean d’Ormesson “Historia Żyda Wiecznego Tułacza” – это “Historie du Juif errant”, 1990. Tłum. Krystyna Szeżyńska-Mackowiak. “Amber”, 1994. Серия “Zlota”) – интересную, по его мнению, версию скитаний этого библейского персонажа, в которой поднимаются и обсуждаются важные философские и этические проблемы (стр. 68-69).
Бартек Свидерский/Bartek (Bartłomiej) Świderski (род. 1973) – польский писатель, журналист и сценарист, социолог по образованию (Варшавский университет).
Дебютировал юмореской, напечатанной в журнале “Szpilki” в январе 1995 года, в апреле этого же года опубликовал в журнале “Nowa Fantastyka” рассказ “Tunel/Тоннель”, после чего стал одним из постоянных авторов этого журнала (последняя публикация – февраль 2008 года). НФ-рассказы Свидерского публиковались также на страницах журналов “Fenix”, “Inne planety”
и входили в состав антологий “PL+50. Historie przyszłości/ПЛ+50. Истории будущего” (2004), “Smoki/Драконы” (2005),
Отдельными книгами вышли: сборник малой НФ-прозы писателя “Mocny program/Сильная программа” (2002), романы с элементами фантастики “Bracia Kramer/Братья Крамер” (2006)
и “Przejrzeć facetów/Разгадать мужчин” (2007), которому сопутствовал сборник реалистических рассказов “Przejrzeć kobiety/Разгадать женщин” (2008).
Реалистические рассказы Свидерского вошли также в состав антологий “Opowiadania letnie a nawet gorące/Теплые и даже жаркие рассказы” (2006), “Opowiadania szkolne/Школьные рассказы” (2007),
“Opowiadania pelne pasji/Рассказы, исполненные страсти” (2008), “Opowiadania pod psem i kotem/Рассказы под собакой и кошкой” (2008)
Другие книги Свидерского реалистического характера (уже с полным именем -- Бартломей): романы “Wojna w rodzine/Семейная война” (2012), “Mam dziecko z feministką/У меня есть ребенок от феминистки” (2014), детектив “Szklane żądło/Стеклянное жало” (2017).
Свидерский также пишет сценарии (в частности для телесериала “Na Wspólnej”), чем, в общем-то, и зарабатывает себе на жизнь. Его хобби: игра на синтезаторе (в университете даже выступал в составе рок-группы “Understage”), а также езда на велосипеде.
4. В рубрике «Из польской фантастики» напечатаны три рассказа и литературная миниатюра.
«Философский, коварный… рождественский» рассказ «Krucjata zero/Нулевой крестовый поход» (стр. 41-42) написал Гжегож Януш/Grzegorz Janusz. Иллюстрация ПЕТРА ГЕРАСИНЬСКОГО/Piotr Gierasiński. ”Интеллектуальная провокация, язвительная насмешка, пренебрежение схемами – это стихия Януша…» (Мацей Паровский).
Мы уже далеко не в первый раз встречаемся с Гжегожем Янушем: его миниатюры печатались в “NF” №№ 4/92, 7/93, 2/94, 8/94; более длинный рассказ -- в “NF” № 10/94. На сайте ФАНТЛАБ ни биобиблиографии писателя, ни карточки на рассказ “Krucjata zero”– нет. Кое-что о Гжегоже Януше можно узнать, заглянув в обсуждение первого из указанных номеров журнала или пройдя по тэгу “Януш Г.”.
Не слишком, на мой взгляд, внятную «антиинквизиторскую» миниатюру ”Mały bialy domek/Маленький белый домик” написала лицеистка Марта Вечорковска/Marta Wieczorkowska (стр. 43). Иллюстрация ЯКУБА ЩЕНСНОГО/Jakub Szczęsny.
Написанный в традиционном, в общем-то, стиле, но с некоторыми абсурдистско-юмористическими интонациями научно-фантастический рассказ «Tunel/Тоннель» принадлежит перу Бартека Свидерского/Bartek Świderski (стр. 44-45). Иллюстрация ЭДИТЫ ДЕМБСКОЙ/Edyta Dębska.
Интересно, что бы вы почувствовали в тот момент, когда, подлетая на своем звездолете к неизвестной планете, обнаружили бы на ее диске ясно читаемую надпись «Привет, Артур!»… На скудную карточку этого рассказа можно глянуть здесь но биобиблиографии его автора на сайте ФАНТЛАБ пока нет.
И, наконец, гвоздь номера – рассказ «Noteka 2015/Нотека 2015», о… польско-американской войне, который написал уже хорошо нам знакомый Конрад Левандовский/Konrad T. Lewandowski (стр. 46-56). (Основное сражение сей странной войны происходит в Нотецкой пуще, Нотеце, которую американцы зовут Нотекой – отсюда и название рассказа. И, кстати, это одна из (немногих) вещей, о которых я с дрожью в руках думаю: ну почему, почему не я это написал?! W.). Иллюстрации АНДЖЕЯ ГЖЕХНИКА/Andrzej Grzechnik.
«Читатели “NF” Anno Domini 2015 сейчас еще только рождаются или готовятся к появлению на свет. И именно это время выбрал Левандовский для своей политической, военной и научной симуляции – фантастики т.н. “ближнего прицела”. <…> Конрад искусно использует и нашу нынешнюю злость на американцев и долго утаивавшиеся польские послеялтинские травмы. Рекомендую вам этот текст как безусловно сумасбродный и бесшабашно первоапрельский, но вместе с тем смертельно серьезный. Трудно себе даже представить публицистическую статью, которая точнее и изящнее диагностировала бы наши нынешние страхи (и извечную польскую напыщенность), которая еще глубже вдавалась бы в подробности военного использования хаоса, которая более изощренно издевалась бы и над Европой, и над Штатами… Так и надо – это им и за Мюнхен, и за “странную войну”, и за то, что отдали Польшу Сталину…» (Мацей Паровский).
Рассказ стал лауреатом высших польских премий – имени Януша Зайделя и “SFinks”, а в рейтинге известного и уважаемого интернет-журнала “Esencja” «Сто лучших польских научно-фантастических рассказов» занял 16-е место. «Конраду Левандовскому пришла в голову замечательная мысль: показать современную Польшу, способную победить в войне с намного более сильным противником, используя то, что у нее лучше всего получается: создание хаоса. Благодаря этому он не только изменил доминировавший в 1990-х годах взгляд на положение соотечественников в современном мире, но и показал, что, как позже пел Козик в песне с похожим посылом, -- “эта страна не так уж и больна” и может обратить мелкие слабости в силу. И это делает из рассказа самый что ни на есть патриотический, но вместе с тем напрочь лишенный высокомерия, пафоса и скуки текст последних лет, а как сатира на желтую прессу, он вообще не имеет себе равных во всей польской литературе. Рассказ также тщательно суммирует определенные аспекты европейской и мировой политики, а его сюжет держит в напряжении вплоть до самой последней фразы» (“Esencja”).
Позже рассказ был перепечатан в антологиях “Cztrwony karzel: W leju po bombie/Красный карлик: В воронке от бомбы” (1997) и “Milosne dotkniecie nowego wieku/Любовное прикосновение нового века” (1998), а также вошел в состав одноименного авторского сборника “Noteka 2015” (1996; 2001; 2006 -- расширенное издание). На очень скромную карточку рассказа можно глянуть здесь Биобиблиографии Левандовского на сайте ФАНТЛАБ все еще нет, но с писателем можно ближе познакомиться, пройдя в этом блоге по тэгу “Левандовский К.”.