Адам-Трой Кастро/Adam-Troj Castro (род. 20 мая 1960) – американский писатель, автор НФ, фэнтези и “horror”- произведений.
Живет во Флориде. Дебютировал в НФ в 1989 году рассказом “Clearance to Land”, напечатанным в журнале “Pulphouse: The Hardback Magazine". Issue 5: Fall 1989).
В дальнейшем опубликовал более 100 рассказов НФ, фэнтези и ужасов в периодических изданиях и жанровых антологиях. Часть рассказов включена в состав авторских сборников: “Lost in Booth Nine” (1993); “A Desperate, Decaying Darkness” (2000); “An Alien Darkness” (2000);
;
“Tangled Strings” (2003); “Her Husband's Hands and Other Stories” (2014).
Значительную известность и признание критики приобрела серия его произведений, главным героем которых является дипломатический советник Андреа Корт. В эту серию входят следующие произведения: повесть “Unseen Demons” (2002, ”Analog”, July-August); роман “Emissaries from the Dead” (2008, 2019; премия им. Филипа Дика);
роман “The Third Claw of God” (2009; 2010 переведен на немецкий);
повести “Hiding Place” (2011, ”Analog”, Apr.); “With Unclean Hands” (2011, "Analog", Nov.; номинации на премии “Hugo” и “Nebula”);
“Tasha's Fail-Safe” (2015, ”Analog”, March); “The Coward's Option” (2016, ”Analog”, March); “War of the Marionettes” (опубл. 2010 на немецком как “Sturz der Marionetten”; номин. на получение премии им. Курда Лассвица)
В журнале “Analog” в 2015 – 2020 годах публиковалась еще одна популярная серия “Draiken”, в состав которой вошли НФ повести и рассказы:
“Sleeping Dogs” (2015, July-August); “The Soul Behind the Face” (2016; Oktober); “Blurred Lives” (2018; January-February);
“A Stab of the Knife” (2018, July-August); “The Savannah Problem” (2019, January — February); “Draiken Dies” (2020, September — Oktober).
В состав серии “horror”-произведений “Gustav Gloom” для молодых читателей вошли следующие романы: “Gustav Gloom and the People Taker” (2012); “Gustav Gloom and the Nightmare Vault” (2013); “Gustav Gloom and the Four Terrors” (2013);
“Gustav Gloom and the Cryptic Carousel” (2014); “Gustav Gloom and the Inn of Shadows” (2015); “Gustav Gloom and the Castle of Fear” (2016).
Отметился писатель и в создании межавторских серий, в частности – серии “Spider Man” трилогией романов: “Spider-Man: The Gathering of the Sinister Six” (1999); “Spider-Man: Revenge of the Sinister Six” (2001); “Spider-Man: Secret of the Sinister Six” (2002).
Публиковавшаяся в периодике в 1996 – 2002 годах серия сатирических НФ-рассказов “Vossoff and Nimmitz” собрана в томе “Vossoff and Nimmitz: Just a Couple of Idiots Reupholstering Space and Time” (2002).
В 2004 году А.-Т. Кастро вместе с еще почти четырьмя десятками известных писателей подготовил к печати «самую плохую книгу НФ». Узнав о такого рода провокации, издатель отказался ее публиковать, но позже книга вроде бы все же оказалась напечатанной (“Atlanta Nights”, 2005).
Немалый интерес также представляют два подготовленных писателем и хорошо иллюстрированных «справочника-путеводителя»: “Z Is for Zombie: An Illustrated Guide to the End of the World “(2011) и “V Is for Vampire: An Illustrated Alphabet of the Undead/В как Вампир: Иллюстрированный словарь нежити” (2011).
Самое «премированное» произведение А.-Т. Кастро – написанный им в соавторстве с Джерри Олтеном/Jerry Oltion рассказ “The Astronaut from Wyoming” (1999, ”Analog”, July – August): номинации на премии “HOMer”, “Hugo”, “Nebula”, “Locus”, японская премия “Seiun”.
Всего же произведения писателя номинировались 8 раз на получение премии “Nebula”, 2 раза – на “Hugo”, 3 – на “Stoker”, 1 – на “World Fantasy”, получили премии “Philip K. Dick” и “Seiun”.
На русском языке опубликованы восемь рассказов: 5 — в журнале "Если", 3 — в жанровых антологиях.
1. Перевод на польский язык рассказа французского писателя Пьера Буля/Pierre Boulle, который называется в оригинале “Une nuit interminable” (1953, авт. сб. “Contes de l’absurde”; 1963, авт. сб. “Contes de l’absurde sulves E=MC2”; 1975, ант. “Le grandiose avenir”),
перепечатан из специального приложения к журналу “Przekrój” для подписчиков журнала – “Noworoczna przemia”, дек. 1958 – янв. 1959. Название текста “Noc bez końca/Ночь без конца”, переводчик не известен (стр. 3 – 11). Иллюстрации МАГДАЛЕНЫ ЕНДЖЕЙЧАК-НАЛЯЗЕК/Magdalena Jędrzejczak-Nalazek. И это первая публикация писателя в нашем журнале.
Рассказ переводился на английский, испанский, итальянский, хорватский, румынский языки. На русский язык его впервые перевел ВАДИМ КОЗОВОЙ в 1966 году (“Библиотека современной фантастики. Том 5. Антология фантастических рассказов”) под названием «Бесконечная ночь».
Более известен, впрочем, перевод под тем же названием «Бесконечная ночь», выполненный В. КОТЛЯРОМ (“Библиотека фантастики в 24 томах, 30 книгах. Том 23. Французская фантастическая проза”). Как ни странно, это единственный опубликованный перевод указанного переводчика. На карточку рассказа можно глянуть здесь А почитать о писателе можно тут
2. Рассказ американского писателя Роберта Шекли/Robert Sheckley, который называется в оригинале “All the Things You Are” (1956, “Galaxy SF”, Juli; 1957, авт. сб. “Pilgrimage to Earth”; 1964, авт. сб. “Pilgrimage to Earth”), перевел на польский язык под названием “Wszystko, czym jesteście/Все, что вы есть” АРКАДИУШ НАКОНЕЧНИК/Arkadiusz Nakoniecznik (стр. 12 – 16). Иллюстрации ПАВЛА СКРОНЬСКОГО/Paweł Skroński.
И это 16-я публикация писателя в нашем журнале (см. тэг “Шекли Р.” в этом блоге). Отметим, что рассказ уже появлялся в польском переводе в клубной малотиражке (1985, “SFAN-Club”, сб. “Bilet na Tranai”).
Рассказ переводился на французский, итальянский, голландский, немецкий, румынский языки. На русский язык его впервые перевел Н. ЛОБАЧЕВ в 1963 году под названием «Все, что вы есть» (альм. “На суше и на море”), однако более известен перевод А. САНИНА под названием “Что в нас заложено”, впервые опубликованный в 1984 году (авт. сб. “Миры Роберта Шекли”).
Глянуть на карточку рассказа можно здесь А почитать об авторе можно тут
3. Повесть американского писателя Адама-Троя Кастро/Adam-Troy Castro, которая называется в оригинале “The Funeral March of the Marionettes” (1997, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, July; 2000, авт. сб. “An Alien Darkness”; 2003, авт. сб. “Tangled Strings”) перевел на польский язык под названием “Żałobny marsz Marionetek/Похоронный марш марионеток” МИХАЛ ЯКУБОВСКИЙ/Michał Jakubowski (стр. 25 – 37). Иллюстрации ЭЛИ ВАГИ/Ela Waga.
В номере напечатана первая (начальная) часть перевода. Отметим, что повесть номинировалась на получение премий “Hugo” и “Nebula”. На русский язык она не переводилась. Биобиблиографии писателя на сайте ФАНТЛАБ нет, а на карточку повести можно глянуть здесь
Майский номер 2002 года (143-й «Новой Фантастыки» и 236-й, если считать ab ovo) редактируют: Анджей Бжезицкий/Andrzej Brzezicki (художественно-оформительский отдел), Марек Нововейский/Marek S. Nowowiejski (отдел иностранной литературы), Марек Орамус/Marek Oramus (отдел критики и публицистики), Мацей Паровский/Maciej Parowski (отдел польской литературы, главный редактор), Кшиштоф Шольгиня/Krzysztof Szolginia (секретарь редакции), Веслава Ярых/Wiesława Jarych (корректура). В списке постоянных сотрудников числятся: Яцек Дукай/Jacek Dukaj, Аркадиуш Гжегожак/Arkadiusz Grzegorzak, Марек Холыньский/Marek Hołyński, Лех Енчмык/Lech Jęczmyk, Анджей Качоровский/Andrzej W. Kaczorowski, Анджей Колодыньский/Andrzej Kołodyński, Доминика Матерская/Dominika Materska, Аркадиуш Наконечник/Arkadiusz Nakoniecznik, Анджей Сапковский/Andrzej Sapkowski, Войтек Седенько/Wojtek Sedeńko, Яцек Собота/Jacek Sobota, Гжегож Щепаняк/Grzegorz Szczepaniak, Бартек Свидерский/Bartek Świderski, а также Agregator, Aligator, Anihilator, Kunktator, Negocjator, Predator, Reanimator и Terminator. Тираж номера не указан. В оформлении лицевой стороны передней обложки использована афиша новой серии “Звездных войн” – «Атака клонов». Внутренняя сторона передней обложки занята рекламой книг издательства “Prószyński i S-ka”. В «Галерее» и на внешней странице задней обложки представлены работы польского художника ЯЦЕКА ЙЕРКИ/Jacek Yerka. На внутренней стороне задней обложки размещен анонс журнальной «Галереи». Цена экземпляра -- 6 злотых 90 грошей.
Содержание журнала следующее:
OPOWIADANIA ZAGRANICZNE
Pierre Boulle NOC BEZ KOŃCA 3
Robert Sheckley WSZYSTKO, CZYM JESTEŚCIE 12
GALERIA JACEK YERKA 17
MIKROPOWIEŚĆ
Adam-Troy Castro ŻAŁOBNY MARSZ MARIONETEK (1) 25
Z POLSKIEJ FANTASTYKI
MINIATURY LITERACKIE 38
Andrzej Sapkowski NARRENTURM 42
Janusz Cyran RÓŻA ANTARKTYDY 52
FILM I FANTASTYKA
Arkadiusz GrzegorzakGWIEZDNE WOJNY — DWIE TRYLOGIE 57
Wojciech KałużyńskiMATRIX — SMITH POWRÓCI... 61
FANTASTYCZNE SOUNDTRACKI
Bartek ŚwiderskiJOHN WILLIAMS NAJWIĘKSZE PRZEBOJE 1969-1999 59
9. В рубрике «Критики о фантастике» Агнешка Крушиньская/Agnieszka Kruszyńska и Уршуля Лип/Urszula Lip в обширной статье ”Fenomen Harry’ego Pottera/Феномен Гарри Поттера” обсуждают аспекты этого воистину не слишком понятного явления (стр. 65 – 68).
10. В рубрике «Рецензии»:
некто Anihilator восхищается романом российского писателя Сергея Лукьяненко «Линия грез» (Siergiej Łukianienko “Linia marzeń”. Tłum. Ewa Skurska. “Amber”, 2001. Серия ‘Mistrzowie SF i Fantasy”); “То, что сделал Лукьяненко, кажется невероятным: он не повторяет накатанных схем, заметно отличается от американских отцов space opera, и в то же время его роман обладает таким размахом и оригинальностью, каких на Западе не хватает уже лет пятьдесят”;
некто Predator обращает внимание читателей на явные абсурды, содержащиеся в очередном томе цикла продолжений азимовского «Основания» -- американского писателя Дэвида Брина «Триумф Основания» (David Brin “Tryumf Fundacji” – это “Foundation Triumph”, 1999. Tłum. Zbigniew A. Królicki. “Rebis”, 2001);
некто Agregator сообщает об издании очередного тома цикла романов об Искателе Правды американского писателя Терри Гудкайнда «Камень слез» (Terry Goodkind “Kamień Łez”. Tłum. Lucyna Targosz. “Rebis”, 2001. Серия “Fantasy”); “цикл прекрасно спланирован и развивается в соответствии с логикой поочередно озвучиваемых законов магии”;
некто Anihilator находит неудачным роман английского писателя Джеймса Герберта «1948-й год» (James Herbert “Rok 1948” – это “’48”, 1996. Tłum. Paweł Krombel. “Zysk I S-ka”, 2001);
а Марцин Бартницкий/Marcin Bartnicki считает слабым роман английского писателя Дэвида Геммелла «Легенда Шагающей Смерти» (David Gemmell “Legenda Kroczącej Śmierci” – это “”The Legend of Deathwalker”, 1996); “в нем полным-полно деревянных диалогов <…> Сюжет безжалостно режется множащимися эпизодами, Геммелл вводит в действие все новых и новых действующих лиц, а само действие тормозит, бомбардируя читателя совершенно излишними ретроспекциями” (стр. 69).
Далее Яцек Дукай/Jacek Dukaj весьма впечатляюще излагает свои претензии к роману Феликса Креса «Громбелардская легенда» (Feliks W. Kres “Gromberlandska legenda”. “MAG”, 2001) (нет смысла пересказывать – надо читать);
Доминика Матерская/Dominika Materska сравнивает роман английского писателя Джона Уиндема «День триффидов» (John Wyndham “Dzień tryfidów”. Tłum. Wacława Komornicka. “Iskry”, 1975; “Amber”, 2001) с его написанным полвека спустя продолжением английского же писателя Саймона Кларка «Ночь триффидов» (Simon Clark “Noc tryfidów”, “Amber”, 2001), весьма низко оценивая качество последнего;
Ян Була и Эварист Гвиздек весьма пристрастно (так сказать шерхебелем) проходятся по роману польского писателя Эугенюша Дембского «Бархатный Аншлюс» (Eugeniusz Dębski “Aksamitny Anschluss”. “superNOWA”, 2001), находя, тем не менее, что это один из лучших романов писателя;
а Яцек Собота в общем хвалит роман американской писательницы Кэролайн Черри «Время тяготения» (С.J. Cherry “Czas ciążenia” – это “Heavy Time”, 1991. Tłum. Marek Pawelec, “Solaria”, 2001), не скрывая вообще-то беспокойства в связи с тем фактом, что это всего лишь первый том масштабно задуманного цикла (стр. 71).
13. В рубрике NAUKA I SF в рецензии под названием “Początek jest wszędzie/Все с чего-нибудь начинается” Марек Орамус представляет читателям журнала книгу выдающегося польского космолога Михала Хеллера «Квантовая космология» (Nichał Heller “Kosmologia kwantowa”. “Prószyński I S-ka”, 2001. Серия “Na Ścieżkach Nauki”);
он же, Марек Орамус/MO, советует обратить внимание на книгу известного ученого-физика, сотрудника CERN-а, Гордона Фрезера «Антиматерия» (Gordon Frazer “Antymateria”. Tłum. Jerzy Lewiński. "Amber”, 2001. Серия “Tajemnice Nauki”);
а Дорота Малиновская/DM в рецензии под опять же провоцирующим названием “Biohorror” хвалит книгу американского ученого-биолога, профессора университета в г. Сиэтле, Джона Медины «Часы жизни. Почему мы стареем? Можно ли повернуть время вспять?» (John J. Medina “Zegar życia. Dłaczego się starzejemy? Czy możno cofnąć czas?” Tłum. Wojciech Jagliński. “Prószyński I S-ka”, 2001. Серия “Na Ścieżkach Nauki”) (стр. 72).
14. В рубрике «НАУКА и НФ» Анджей Майхшак/Andrzej Majchrzak задается вопросом «Czy istnieją równania historii?/Существуют ли уравнения истории?», вынесенным в заголовок статьи (стр. 73 – 75).
15. В рубрике FELIETONYMarek Hołyński в статье ”Klikanie przez dmuchanie/Кликанье через дуновение” делится опытом выступления в популярной телепередаче “Noc internautow”, в частности в той ее части (серии), где речь шла о помощи в работе с компьютером и интернетом людям, ограниченным в своих физических возможностях (стр. 75);
Lech Jęczmyk в статье ”Obcy są wśród nas/Чужие среди нас” из цикла «Новое средневековье» рассказывает о катастрофических результатах столкновения устоявшихся общинных социальных устройств с «достижениями» современной цивилизации, а также об апокалиптических ожиданиях, связанных с началом нового века, которые были более ярко выражены за океаном, чем в Европе (стр. 76);
а Marek Oramus в статье ”Przestrzeni dla twego ja/Пространства для твоего я” подробно обсуждает проблемы, предлагаемые к рассмотрению английским писателем Брайаном Олдиссом в его романе «Без остановки (Brian Aldiss “Non stop”– это “Non stop”, 1958. Tłum. Maciej Raginiak. “Rebis”, 2002. Серия “Science Fiction”). Первое польское издание – “Iskry”, 1975 (стр. 77).
16. В списках бестселлеров за февраль 2002 года находятся: сборник рассказов ”Kroniki Jakuba Wędrowycza”Анджея Пилипюка, а также книга российского автора: “Ostatni władca Pierścieni”К. Еськова (стр. 80).
17. В рубрике NA KSIȨGARSKIM RYNKU (На книжном рынке) перечислены 16 авторских книг (из них 11 – переиздания).
8. В рубрике «Фантастические саундтреки» Бартек Свидерский/Bartek Świderski анализирует саундтрек фильма “Twin Peaks” (реж. Д. Линч, композитор Анджело Бадаламенти, 1990) (стр. 62).
9. В рубрике «Комикс» Томаш Домбровский/Tomasz Dąbrowski знакомит читателей журнала с переизданным в трех томах и в цвете знаменитым комиксом ГЖЕГОЖА РОСИНЬСКОГО/Ван Амма “Szninkiel/Шнинкель” (“Egmont”, 2001). Впервые отдельным изданием этот комикс был издан в черно-белой версии на французском языке в одном томе в 1988 году. Аналогичная черно-белая версия была издана на польском языке также в одном томе в том же 1988 году ("Orbita"). В 2019 году в Польше напечатано эксклюзивное издание (750 нумерованных экз.) комикса в одном томе и в обеих версиях (черно-белой и цветной) в твердой обложке как "книга-перевертыш" с двумя титульными листами.
(больше о художнике ГЖЕГОЖЕ РОСИНЬСКОМ можно узнать, пройдя в этом блоге по тэгу "Росиньский Г." )
Далее в этой рубрике Анна Домбровская/Anna Dąbrowska рассказывает об альбоме КШИШТОФА ГАВРОНКЕВИЧА “Mikropolis – Przewodnik turystyczny/Микрополис — Путеводитель для туристов” (“Siedmioróg”, 2001), где художник собрал все свои публиковавшиеся ранее в периодике визуальные истории об этом выдуманном им городе и его жителях (стр. 63).