Переводы Михаила Кузмина

Переводчик — Михаил Кузмин

Михаил Кузмин
Страна:  Россия
Дата рождения: 6 октября 1872 г.
Дата смерти: 1 марта 1936 г. (63 года)
Переводчик c: английского, французского, немецкого
Переводчик на: русский

Кузмин Михаил Алексеевич — русский поэт и прозаик Серебряного века, переводчик, композитор.

Основная информация представлена на авторской странице.




Работы Михаила Кузмина


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Михаила Кузмина

1927

1931

  • Луций Апулей «Золотой осел» / «Metamorphoseon libri XI» [= Метаморфозы в XI книгах; Метаморфозы, или Золотой осел] (1931, роман)

1934

1936

  • Уильям Шекспир «Король Лир» / «King Lear» [= Трагедия о короле Лире] (1936, пьеса)

1937

1948

1953

1956

1963

1966

1973

1975

1986

  • Оскар Уайльд «<Канцонетта>» / «Canzonet» [= Canzonet] (1986, стихотворение)
  • Оскар Уайльд «Fantaisics Decoratives » / «1. Le Panneau» [= Fantaisies Decoratives; Fantaisies Décoratives. 1. Le Panneau; Fantaisies decoratives. Le Panneau; Fantaisies dácoratives; Fantasies Decorativcs. 1. Le Panneau; Fantasies Décoratives. Le panneau; Le Panncau; Декоративные фантазии; Декоративные фантазии (панно)] (1986, стихотворение)
  • Оскар Уайльд «Requiescat» / «Requiescat» (1986, стихотворение)

1987

1988

  • Оскар Уайльд «Серенада» / «Serenade» [= Серенада (для музыки); Серенада. Для музыки; Серенада.Для музыки] (1988, стихотворение)

1990

1994

1996

1997

1998

2000

2005

2010

2012

2015

2017

2019

2023



Переводы Михаила Кузмина стихов в произведениях, переведённых другими переводчиками

1932

⇑ Наверх