|
Описание:
Содержание:
- Мир красоты и игры Оскара Уайльда (предисловие), стр. 5-26
- Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 27-232
- Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 233-262
- Оскар Уайльд. Сфинкс без загадки (рассказ, перевод К. Королёва), стр. 263-270
- Оскар Уайльд. Саломея (пьеса, перевод К. Бальмонта), стр. 271-302
- Оскар Уайльд. Герцогиня Падуанская (пьеса, перевод В. Брюсова), стр. 303-426
- Оскар Уайльд. Как важно быть серьезным (пьеса, перевод И. Кашкина), стр. 427-492
- Оскар Уайльд. Поэмы и стихотворения
- Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (поэма, перевод В. Топорова),стр. 493-513
- Оскар Уайльд. Сфинкс (поэма, перевод Н. Гумилёва), стр. 514-525
- Оскар Уайльд. Могила Шелли (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 526-526
- Оскар Уайльд. Мильтон (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 527-527
- Оскар Уайльд. Theoretikos (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 528-528
- Оскар Уайльд. Федра (стихотворение, перевод Н. Гумилёва), стр. 529-529
- Оскар Уайльд. Серенада (для музыки) (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 530-531
- Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 532-533
- Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 534-534
- Оскар Уайльд. Утро («Ноктюрн уснувшей Темзы сине-золотой...») (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 535-535
- Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 536-537
- Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 538-539
- Оскар Уайльд. Impressions
- Оскар Уайльд. Le Jardin (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 540-540
- Оскар Уайльд. La Mer (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 541-541
- Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 542-542
- Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (панно) (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 543-544
- Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 545-546
- Оскар Уайльд. Стихотворения в прозе
- Оскар Уайльд. Художник (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва), стр. 549-549
- Оскар Уайльд. Податель благ (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва), стр. 550-551
- Оскар Уайльд. Ученик (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва), стр. 552-552
- Оскар Уайльд. Вопрос без ответа (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва), стр. 553-553
- Оскар Уайльд. Чертог суда (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва),стр. 554-555
- Оскар Уайльд. Наставник (стихотворение в прозе, перевод К. Королёва), стр. 556-560
- Оскар Уайльд. Упадок искусства лжи (очерк, перевод С. Займовского), стр. 561-592
- Оскар Уайльд. Заветы молодому поколению (эссе), стр. 593-596
- Примечания, cтр. 597-620
Примечание:
Картина Джона Роддема Спенсера Стенхоупа «Любовь и дева», 1877.
Оформление А. Нечаева.
Информация об издании предоставлена: vbltyt
|