Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.
Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.
Напомню, что 18 января 1966 года в «Известиях» появилась статья Владимира НЕМЦОВА «Для кого пишут фантасты?». Сегодня некоторые наивные (или притворяющиеся таковыми) блогеры утверждают, что писатель просто высказался о тех произведениях, которые ему нравятся и о тех, которые ему не нравятся: почему бы и нет. Чисто-де литературные претензии. В предыдущей публикации я достаточно подробно показал, что это была не просто статья, а откровенная попытка затянуть СТРУГАЦКИХ в водоворот вокруг арестованных и ожидающих на тот момент суда писателей Андрея СИНЯВСКОГО и Юрия ДАНИЭЛЯ. К тому же, это была еще и артподготовка к некоему готовящемуся событию, о котором я расскажу в следующей публикации. Все эти подводные течения прекрасно понял писатель Иван ЕФРЕМОВ, который жестко откликнулся на выступление Владимира НЕМЦОВА статьей «Миллиарды граней будущего» 28 января 1966 года в «Комсомольской правде» (почему ему не дали это сделать непосредственно в «Известиях», я объяснил ранее).
Иван Антонович прямо заявил, что НЕМЦОВ оценивает не литературное качество произведений СТРУГАЦКИХ, а обвиняет их в идеологических отклонениях от линии партии. Целиком статью Ивана ЕФРЕМОВА можно прочитать у Юрия ЗУБАКИНА на «fandom.ru», а я здесь приведу прямые цитаты:
— В. НЕМЦОВ же бросает Стругацким обвинение в неверной идеологической направленности их последних (лучших!) произведений, объявляя, что они пошли назад от своих ранних вещей.
— В самом деле, как же случилось, что лучшие достижения фантастики — повести "Далекая Радуга" и "Трудно быть богом", — объявляются вместе с "Хищными вещами века" идейными ошибками? Я не имею возможности здесь разобрать нелепейшие обвинения, невесть зачем неуклюже сколоченные В. НЕМЦОВЫМ.
— А если "хищные" вещи, чью власть над душами мещан с ненавистью описали СТРУГАЦКИЕ, показались, как явствует из статьи, столь привлекательными В. НЕМЦОВУ, то вряд ли это обязательно для всех читателей. Дело вкуса! Ведь и сцена доны Оканы с Руматой в повести "Трудно быть богом" видится В. НЕМЦОВУ как альковно-эротическая. А по-моему, она служит только полному отвращению от всякой сексуальности, если даже у читателя и было намерение позабавиться эротикой!
Так, с помощью незамысловатых искажений В. НЕМЦОВ расправляется с братьями СТРУГАЦКИМИ — серьезными писателями, уже заслужившими признание читателей в нашей стране и за рубежом.
— Мне думается, что смысл безаппеляционных выводов статьи В. НЕМЦОВА заключается в том, что ему вздумалось критиковать современную фантастику с позиции своих давно скомпрометировавших себя взглядов, основанных на вкусовщине и непонимании сложности современных процессов общественного развития.
В силу личных обстоятельств сделали поздно, но лучше так, чем никогда. Может, на каникулах послушаете. Ну, у кого бывают каникулы.
Собрал книги, о которых редко говорят и мало рассказывают – не потому, что они плохие, бездарные, иногда совсем даже наоборот. А потому, что они глубоко нишевые. Хорошо понимаю, что если я, много лет живущий в этой нише, о них не расскажу – скорее всего, никто не расскажет. Что накладывает некоторый, простите за пафос, груз ответственности. Надеюсь, я здесь не один такой, кому-нибудь пригодится.
цитата
2024 год – не худший для нашего фантастиковедения. На русском языке вышло приличное количество оригинальных и переводных книг, посвященных фантастике и смежным жанрам. Не все они станут бестселлерами, но многие заслуживают хотя бы пары слов. Так кто, если не мы?.. Своим мнением о фантастиковедческих новинках делится наш коллега, книжный обозреватель Василий Владимирский.
В выпуске «ФантКаста» упомянуты:
• Наталия Майсова. Советская кинофантастика и космическая эра. Незабвенное будущее
• Павел Носачёв. Очарование тайны: эзотеризм и массовая культура
• Александр Павлов. Исследования хоррора. Обновления жанра в XXI веке
• Елена Ковтун. Интертекст Мира Посмертия в фантастике XX–XXI вв.
• Василий Покровский. Кристофер Нолан
• Геннадий Прашкевич. Судовая роль (Собеседники)
• У. Скотт Пулл. Пустошь. Первая мировая и рождение хоррора
• Алексей Вдовин. Монстры у порога. Дракула, Франкенштейн, Вий и другие литературные чудовища
• Антон Первушин. Наука о чужих. Как ученые объясняют возможность жизни на других планетах
• Г. Ф. Лавкрафт. Избранные эссе. Наука, философия, политика
• Лю Цысинь. Взгляд со звезд
• Переписка И. А. Ефремова в 3-х томах. Наука. Литература. Жизнь
• Андрей Щербак-Жуков. Мой Кир Булычёв, мой Рэй Брэдбери и другие мои писатели...
• Марат Исангазин. Платон, Плотин и Баламут. О фантастике, кино и не только
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Лучшие рассказы Золотого Века англо-американской фантастики
Айзек Азимов упорно в ряде своих книг-антологий, посвящённых Золотому веку (До Золотого Века https://fantlab.ru/work78748 , The Mammoth Book of Golden Age Science Fiction: Short Novels of the 1940s https://fantlab.ru/work212185) отстаивает 1939 год, как год начала Золотого века. Причём довод, который он приводит, для независимого эксперта, не обращающего внимание на авторитет Азимова, абсурден и смехотворен — якобы в июльском номере за 1939 год редактируемого Джоном Кэмпбеллом журнала Эстаундинг Сайенс Фикшн были опубликованы первые рассказы Айзека Азимова и Роберта Хайнлайна, которые потом стали основными писателями-столпами Золотого Века. Азимов ну очень хотел связать наступление Золотого Века со своей фамилией. Но это совершенно несерьёзно — два рассказа двух дебютантов, не известных никому, вдруг рождают Золотой Век.
Мировое Общество Научной фантастики на своих съездах (Ворлдконах) организовало премию Ретро-Хьюго, начав её с 1938 года, определив его за начало Золотого Века. И обоснование было дано весомей некуда — в том году был опубликован ряд произведений не просто полностью соответствовавших стилю и уровню произведений Золотого Века, но и оказавших на них неоспоримое влияние. Это повести Джона Кэмпбелла “Нечто” и Горация Голда “Вопрос формы” и рассказы Лестера дель Рея “Елена Лав”, “Преданный как собака” и Спрэга де Кампа “Hyperpilosity”. Безусловно, я на стороне Мирового Общества, а не Азимова.
Окончание же Золотого века обычно датируют 1960 годом (Олдисс, Гаррисон), когда редактор британского журнала “New Worlds” Пол Карнелл стал печатать в своём журнале новаторские и где-то провокационные рассказы Олдисса, Балларда, Гаррисона, Муркока. В США подобные рассказы стали появляться, начиная с 1962 года, но для удобства датировки последующих этапов точно по десятилетиям, согласимся 1960 год считать последним годом Золотого Века.
Итак, Золотой Век длился с 1938 года по 1960 год.
Лучшие рассказы я также отбирал по рейтингу, учитывая баллы по трём категориям: попадание в 1) списки номинантов и лауреатов премий Хьюго, Ретро-Хьюго и списка Локуса лучших рассказов и новелл ХХ века, 2) ежегодники The Best Year SF Stories, которые для рассматриваемого периода составляли Блейлер-Дикты, Джудит Меррил, а также Азимов с компанией под названием Isaac Asimov presents the great SF stories, 3) крупные антологии Best SF. Списки, как обычно, составлялись отдельно для новелл (novellette) и отдельно для небольших рассказов (short story).
1) Как я не считаю себя знатоком Золотого Века, но уверен, что несколько рассказов я точно упустил. Но также уверен, что в двадцатки лучших пропущенные рассказы точно не входят.
2) Два рассказа Корнблата переведены Бурцевым и Фудимом, рассказ Клемента одним Бурцевым, а рассказ Старджона одним Фудимом, но их переводы я как не старался, найти не смог. Поэтому считаю все эти рассказы непереведёнными.
Уолтер Миллер “Crucifixus Etiam”.
Привожу свой очередной перевод непереводившегося на русский язык до этого рассказа, который занимает довольно высокое место по категории рассказов — рассказ Уолтера Миллера-младшего “Crucifixus etiam” https://fantlab.ru/work13380.
Свой перевод этого рассказа я привожу для всех желающих на странице фантлаба
Зарубежные критики (да и В. Гаков в “Энциклопедии фантастики”) считают этот рассказ лучшим в творчестве Уолтера Миллера. Рассказ довольно интересный — производственный и типичный для Золотого Века. Хотя для тех, кто не является фанатом Золотого Века, он покажется скучноватым.
Вместе с этим рассказом я прикладываю word-файл со своим переводом рассказа Джеймса Блиша “Общее время” https://fantlab.ru/work75284 , занявшего 6-е место, который выкладывал на фантлабе ещё весной. Также решил выложить и перевод рассказа Дональда Уоллхейма “Тряпка” https://fantlab.ru/work226289 , который был сделан почти 30 лет назад Максимом Дроновым. Сам этот рассказ неожиданно для меня замкнул список 49 лучших рассказов. В Интернете его нет, а опубликован он был всего один раз в еженедельнике “Совершенно секретно” ещё в 1998 году. Думаю, почти у всех фантлабовцев доступа к этому забавному рассказу нет.
Литпремия "Хронограф" — младшая сестра "Карамзинского креста". Вручается на Бастконе за научно-историческую, историко-мистическую и историко-фантастическую литературу.
Номинация на грядущий конвент:
Андрей Венков, монография "Участие казачества в русско-турецкой войне 1787-1791 годов"
Дмитрий Володихин, биография "Великая княгиня Елизавета Фёдоровна — сестра милосердия"
Ольга Елисеева, монография "Николай I. Последний рыцарь Европы"
Наталья Иртенина, роман "Охота на Церковь"
Арсений Миронов, сводный текст "Былины про старого казака Илью Муромца"
Юрий Пыльцын, монография "От войны к социальной смуте. Очерки из истории Терского казачьего войска в 1917 году"
Дмитрий Федотов, Дарья Плещеева, роман "Русский щит, или Конец Большой игры"
Анастасия Чернова, монография "Лирика Николая Рубцова в контексте русской народной традиции"