Данная рубрика посвящена всем наиболее важным и интересным отечественным и зарубежным новостям, касающимся любых аспектов (в т.ч. в культуре, науке и социуме) фантастики и фантастической литературы, а также ее авторов и читателей.
Здесь ежедневно вы сможете находить свежую и актуальную информацию о встречах, конвентах, номинациях, премиях и наградах, фэндоме; о новых книгах и проектах; о каких-либо подробностях жизни и творчества писателей, издателей, художников, критиков, переводчиков — которые так или иначе связаны с научной фантастикой, фэнтези, хоррором и магическим реализмом; о юбилейных датах, радостных и печальных событиях.
Многие, наверное, помнят известный внутренний монолог Ивана Жилина из «Стажёров» братьев Стругацких – даже если кто-то сам эту повесть не читал, ключевой фрагмент довольно часто цитируют, в том числе я, грешный. Ну, вот это:
цитата
На Земле оставались люди, молодежь, дети. Там оставались миллионы и миллионы таких вот Юриков, и Жилин чувствовал, что может здорово им помочь, хотя бы некоторым из них. Все равно где. В школьном интернате. Или в заводском клубе. Или в Доме пионеров. Помочь им входить в жизнь, помочь найти себя, определить свое место в мире, научить хотеть сразу многого, научить хотеть работать взахлеб.
Научить не кланяться авторитетам, а исследовать их и сравнивать их поучения с жизнью.
Научить настороженно относиться к опыту бывалых людей, потому что жизнь меняется необычайно быстро.
Научить презирать мещанскую мудрость...
И тыды. То есть в этом эпизоде герой со всей ясностью осознает, что «главное на Земле», а настоящее его, Ивана, призвание – воспитывать детей.
Но давайте вспомним, кто, собственно, такой Жилин. Жилин – выпускник Высшей Школы Космогации и бортинженер космолета «Тахмасиб». Он хорошо развит физически, у него отличное техническое образование, но ровно никаких знаний о педагогике – потому что где космогация, а где педагогическая наука.
Может быть, у Ивана офигенный опыт, он знает жизнь во всех ее проявлениях, хорошо разбирается в социальных взаимодействиях? Тоже нет. Он не женат, у него нет детей, нет друзей за пределами профессионального круга. Большую часть сознательной жизни Жилин провел в космических экспедициях, в очень специфическом коллективе, в полном отрыве от земного человечества. В основном в окружении мужчин – живую женщину он иной раз месяцами не видит. Да, Жилин отлично разбирается, как крутить гайки при восьмикратной перегрузке, как рассчитывать курс космического корабля при помощи логарифмической линейки, он психологически устойчив, не сошел с ума, намертво запаянный посреди космической пустоты в одной стальной банке с брюзгливыми скуфами. Но это, в общем, и все, чем Жилин способен поделиться с «молодежью, детьми». При этом он ни секунды не сомневается, что «может помочь Юрикам входить в жизнь» – о которой сам, по сути, ни черта не знает.
Говорю это ни в коему случае не в упрек Стругацким: «Стажёры» (1962) плоть от плоти советской фантастики, да и не только советской. Вообще если присмотреться, что писали и как писали фантасты об обучении и образовании, обнаруживается много парадоксального – и, надо сказать, не слишком лестного для представителей педагогической науки. А уж если не ограничиваться XX веком и продлить эту линию в век XXI, вплоть до «магических академий»… Пока записал об этом подкаст, но надо бы еще покопаться – и, может быть, в следующем году довести до лонгрида например для «Мира фантастики». Ну или для какого другого издания, там видно будет.
Слушаем выпуск и подписываемся на «ФантКаст» на платформах:
Австралийский композитор Кристофер Хили о романе «Vita Nostra» :
Многие мои музыкальные произведения основаны на книгах, которые показались мне интересными и захватывающими. «Vita Nostra» – один из таких примеров. Это фантастический роман, очень темный и странный. Прочитайте эту книгу, она потрясающая. Если вам нравится фэнтези, вы полюбите и эту книгу. Сторителлинг наполнен описанием испытаний, через которые проходит главная героиня, пытаясь стать такой, какой должна быть. Она борется за это и приходит к этому в конце книги очень поэтическим путем. Я очень люблю эту книгу и отразил это в пьесе
Австралийский композитор Кристофер Хили представил музыкальную пьесу «Vita Nostra: Our life (is brief)» по мотивам одноименного романа Марины и Сергея Дяченко
Мировая премьера пьесы в исполнении Мельбурнского симфонического оркестра под руководством дирижера Карло Антониоли состоялась в рамках ежегодного шоу «Cybec 21st Century» в Мельбурне в январе 2023 года
Это непостоянное и буйное произведение было частично вдохновлено одноименным романом в жанре темного фэнтези украинских авторов Марины и Сергея Дяченко. Название книги взято из текста старого латинского студенческого гимна «Vita Nostra brevis est, Brevi infiniteur», что переводится как «Наша жизнь коротка, она скоро закончится».
Главной героине книги, Саше, приходится выполнять причудливые и опасные задания, чтобы раскрыть скрытые способности. Но ее потенциал и безрассудное стремление к учебе приводят к тому, что учителя пытаются контролировать ее с помощью страха. Есть особенно философский момент, когда один из наставников Саши (который в некотором смысле кажется Богом) объясняет, что любовь не может существовать без страха. Несмотря на угрозы в ее адрес со стороны преподавателей, Саша неоднократно переступает границы, в которых ее предупреждали оставаться. Каждый раз это приводит ко все более и более ужасным последствиям. В результате Саша совершает как волнующие, так и ужасающие открытия. В конце, не поддаваясь страху, Саша совершает нечто экстраординарное : она создает вселенную, в которой любовь может существовать без страха.
Музыкальный язык, используемый в «Vita Nostra», опирается как на традиционные, так и на современные жесты, в том числе на идиому киномузыки, и структурно соответствует сюжетной арке Саши. Полная перемен в характере, от таинственной и жутковатой до жизнерадостной и оптимистичной, «Vita Nostra» полна драматизма и жизненной силы и объединена повторяющимся мелодичным материалом
На днях состоялось вручение одной из старейших французских премий — Большой премии воображения. Как повелось в этом году вся церемония была перенесена в виртуальное пространство. Роман супругов Дяченко, переведённый на французский, продолжает победное шествие.
Национальная библиотека Франции. за подготовку и проведение выставки "Tolkien, Voyage en Terre du Milieu"
Интересно сравнить с премией фестиваля «Имажиналии», которая вручалась недавно. И пересечение можно найти только по двум позициям — «Vita nostra», биография Лавкрафта.
Интересно будут ли переводиться и издаваться и другие книги супругов и вообще книги современных русскоязычных фантастов или это так и останется единичным успехом?
Традиционно фестиваль "Имажиналии" (Les Imaginales) проводится в городке Эпиналь, что в департаменте Вогезы на северо-востоке Франции. В этом году этот фантастический конвент должен был состояться в девятнадцатый раз, но в планы вмешался коронавирус, поэтому все мероприятия перенесли в виртуальное пространство.
Что характерно, "Vita nostra" стала не первой книгой на русском языке, отмеченной премией фестиваля. В прошлом году лауреатом назвали Дмитрия Липскерова за роман «Последний сон разума», а в 2017 году — Анну Старобинец за роман «Убежище 3/9».
Те, кто имеет счастье владеть языком Бальзака и Вольтера, могут посмотреть запись на официальном сайте. Остальным же предлагаю хотя бы взглянуть на французские обложки (под катом).