Юрий Соколов разрешил сделать антологию своих переводов
цитата
ОТ АРТУРА ДО ЭСПЛУНДА ФАНТАСТИЧЕСКИЕ РАССКАЗЫ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ ПИСАТЕЛЕЙ в пер Ю.Соколова
Роберт Артур. Сатана и Сэм Ши Стивен Бакстер. Линия уничтожения Крис Беккет. Атомная Истина Грегори Бенфорд. Танец под странную музыку Грегори Бенфорд. Топологическое путешествие Стивен Л. Бернс. Надо же… летит. Питер Бигль. Нагиня Джон Браннер. Мертвец. Рон Гуларт. Мемуары королевы ведьм Поль Ди Филиппо. Святая Математика Йен Ларс Дженсен (Ян Ларс Йенсен) Тайная история орнитоптера Грег Иган. Хранители Границы. Грег Иган. Индукция Александер Ирвайн Агент-провокатор Майкл Кассут. Последний апостол Кэрол Каpр И вам еще кажется, что у вас есть неприятности? Келли Дж.П. Крошка-мошка-паучок Нэнси Кресс. Война на Тримоне. Ричард Купер. Там, где ходят большие корабли Майкл Кэднэм Обильная жабами. Эдвард Лернер. Созидай, уничтожая Пол Лигон.Возмездие Хэзер Линдсли. Куда уходит время. Джеффри A. Лэндис Человек в зеркале Салли Макбрайд. Шепотом наполни мои кости Джерри Макгарри. Быстрина Пол Макоули. Быстрее света Джон Мини. Бомба-свастика Джерри Олшен. А чужая трава все равно зеленее Том Пардом. Защитник демократии Ричард Паркс Жизнь взаймы Майкл Пейн. Речной человек. Джеймс Ван Пелт. Что знала Уина. Кэтрин Раш. Возвращение «Аполлона-8» Майк Резник Все, что в тебе есть Майк Резник и Кей Кеньян Потерявшийся в Комнате Смеха Роберт Рид. Отвержение Марк Рич. Лики эффективности
Мишель Сагара Призрачный лес Аллен Дж. М. Смит Таксист из Пекла в стране Пиу Хоков Теодор Старджон. Лутылочная бавка Майкл Суонвик. Великий день бронтозавра Джейсон Сэнфорд. Когда на деревьях растут шипы Л. A. Тейлор Измени жизнь Дж. Р. Толкин. Лист работы Ниггля Алан Уолл. Быстрее света Карл Фредерик Вселенная под нашими ногами Карл Фредерик Экзоантропный принцип Карл Фредерик. Узкий мир
Карл Фредерик. Четвероногий сейсмолог Дэвид Хэст Ящик Пандоры, 2055 год Марк Хьюз Радостное изнеможение и нисхобящее фламбё Дэниэл Хэтч Менеджер компании Рассел Уильям Эсплунд. Диббук в бутылке
Теперь надо обдумать, как быть с оформлением: под ШФ, или что-то другое.
digit внёс поправки:
цитата
Кстати, у Макоули рассказ «Брюс Спрингстин», а не «Быстрее света» (этот у Уолла). Вот так презентабельнее
Звенит дождь осенний, звенит монотонно... Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны... И тянется плач – и унять его нечем, А стекла слезятся... и плач бесконечен... И сумрак сочится свинцово и сонно... Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Вечерних видений русалочьи тени Просвета искали в пустыне осенней, И в серую мглу, в нелюдимые дали, Пошли под лохмотьями черной печали – Ненастного мира нездешние гостьи – Искать себе места на тихм погосте. А лица в дожде все грустней и туманней... В печаль и кочевье, в сиротство скитаний Понурою цепью уходят без звука – Лишь катятся слезы... Так плачет разлука...
То льет дождь осенний, звенит монотонно... Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны... И тянется плач – и унять его нечем, А стекла слезятся... и плач бесконечен... И сумрак сочится свинцово и сонно... Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Кого-то утратил я в ночь эту злую... Кого?.. Кто-то умер, по ком я тоскую. Но кто?.. Вспоминаю я снова и снова... Кого схоронил я?.. Кого-то родного... Да... Шло ко мне счастье, но сгинуло в поле. Любил меня кто-то – не вытерпел боли, Понявши, что искру в меня не заронит... Угас сирота – и чужие хоронят... А где-то пожаом спалило лачуги... И дети сгорели... Как плачут в округе...
То льет дождь осенний, звенит монотонно... Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны... И тянется плач – и унять его нечем, А стекла слезятся... и плач бесконечен... И сумрак сочится свинцово и сонно... Звенит дождь осенний, звенит монотонно...
Шел демон угрюмый к нездешним пределам И сделал мой сад пустырем погорелым – Обуглив деревья, побрел по тропинке И пеплом засыпал живые барвинки И, бросив на гряды по каменной груде, Смертельной тревогой засеял безлюдье... И, сам растревоженный, в гущу бурьяна Ничком повалился, звеня оловянно, И замер на камне, чтоб выплакать, мучась, Запекшихся слез покаянную жгучесть...
То льет дождь осенний, звенит монотонно... Стеклянные всхлипы... стеклянные стоны... И тянется плач – и унять его нечем, А стекла слезятся... и плач бесконечен... И сумрак сочится свинцово и сонно... Звенит дождь осенний, звенит монотонно...