Поговорили на Петербургском книжном салоне о том, как пишут и как не пишут о фантастике в России. Участвовали, напомню, многократный лауреат премии «Фанткритик», обозреватель «Горького» Валерий Шлыков; переводчик, издатель и немножко литературный критик Николай Кудрявцев; поэт, прозаик, переводчик, редактор журнала «Новый мир» и человек разнообразных достоинств Мария Галина; журналист, критик, шеф-редактор платформы «Сторитейл» Константин Мильчин (с ним надеюсь повидаться завтра на вручении НацБеста) и ваш покорный слуга в роли модератора. По-моему, получилось живенько, только времени катастрофически не хватило, из кучи книжек, которые принес показать, успел продемонстрировать только одну – зато самую красивую и уникальную.
Самую дельную и парадоксальную мысль, мне кажется, высказал Константин Мильчин: да, в России пишут мало книг о фантастике, почти не пишут биографий фантастов – но чтоб как-то разогнать процесс, плясать надо не от явления, не от имени писателя, которому посвящена биография, а от фигуры биографа. То есть чтобы проснулся массовый интерес к фантастиковедению и народ начал увлеченно обсуждать отечественных фантастов, счет должны размочить два-три биографа с репутацией. Напишут Быков, Данилкин и Басинский по книге – а дальше все само пойдет по накатанной. Не уверен, что все так просто, но здравое зерно тут, мне кажется, есть. Но ведь не напишут, даже Быков с Данилкиным, к фантастике неравнодушные – у них другие приоритеты. Быков давно обещал – и где?.. Максимум отдельные статьи и лекции. Однако покрутить эту идею в голове стоит, кое-какие варианты просматриваются, буду думать.
Николай Кудрявцев пожаловался, что даже книги о кино в России продаются как-то не очень, без ажиотажа. Потом мы с ним стояли у стенда «Сеанса», и я тыкал пальцем книгу «Кино на ощупь» Сергея Добротворского. Это, кто не знает, сборник статей и рецензий одного из отцов-основателей постсоветской кинокритики, тексты о фильмах конца 1980 и первой половины 1990-х. Добротворский неимоверно крут, но определенно не та фигура, которая «звучит из каждого утюга» — не для пресловутой широкой публики. Однако же – третье издание дорогущей толстенной книги в мягком переплете с заоблачной ценой. Две тыщи экземпляров. Два предыдущие тиража неплохо разошлись (на самом деле три: выходил еще один вариант этого сборника с заголовком «Источник невозможного»). Как-то не вяжется с тезисом «книги о кино плохо продаются» — если уж такая специфическая литература пользуется постоянным спросом. Видимо, крупные издательства все-таки ниочинь умеют работать с локальными нишами, с комьюнити: ждут, когда сообщество само к ним придет, «само предложит и само все даст». Ну то есть приведет вовлеченных читателей и толковых авторов, как было с русским хоррором в «Астрели-СПб». А те чего-то не идут и не идут, заразы. И без крупных издателей справляются. Обидно, хнык.
Ну вот, теперь официально: отправили в печать сборник статей и интервью Генри Лайона Олди (Дмитрия Громова и Олега Ладыженского) «Мужество похвалы», девятую книгу серии «Лезвие бритвы». Типография обещает тираж через две-три недели – то есть если сумеет выдержать сроки, к началу лета сможем начать продажи. Когда придет на склад, сообщу отдельно.
Подробнее о книге под катом.
Генри Лайон Олди. Мужество похвалы. Сборник публицистики. — СПб.: Группа компаний «АУРАИНФО & ГРУППА МИД», 2021. — 400 с. (Серия «Лезвие бритвы»).
Аннотация: Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, выступающие под псевдонимом Генри Лайон Олди, снискали заслуженную репутацию ведущих писателей-фантастов на постсоветском пространстве еще в середине 1990-х. Но в отличие от большинства сверстников они немало времени и сил посвятили и теоретической части, изучению того, «как сделана» фантастическая проза, по каким принципам она работает, как оценивается сообществом любителей жанра и прочими читателями. На страницах книги «Мужество похвалы» собраны статьи и эссе Д. Громова и О. Ладыженского, а также расшифровки встреч с читателями, где единый в двух лицах Генри Лайон Олди охотно отвечает на самые каверзные вопросы, посвященные литературному мастерству.
Об авторах: Генри Лайон Олди – псевдоним писателей, переводчиков и драматургов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. Дмитрий Громов родился 30 марта 1963 года, окончил Харьковский политехнический институт, работал химиком-технологом, учился в аспирантуре. Олег Ладыженский родился 23 марта 1963 года, окончил Харьковский Институт Культуры, работал театральным режиссером. Совместную работу под псевдонимом Г.Л.Олди начали в 1991 году. Переводили с английского Роджера Желязны, Айзека Азимова, Роберта Хайнлайна и других классиков англо-американской фантастики. Авторы более пятидесяти романов, в том числе книг «Герой должен быть один», «Путь меча», цикла «Ойкумена», Ахейского цикла и т. д. Лауреаты десятков жанровых наград, включая «Странник», «Интерпресскон», Большой Зилант, премию международного фестиваля Еврокон. Публицистика Г.Л.Олди неоднократно удостаивалась премии «Роскон». Ведущие мастера литературного семинара «Аю-Даг» и романного семинара Петербургской фантастической ассамблеи. Живут в Харькове.
Яна Летт, писательница: Парадоксально, но Олди-публицистов я узнала даже раньше, чем Олди-писателей. Все началось с «Допустим, ты – пришелец жукоглазый...», и эта статья все еще остается самым ярким и емким высказыванием об особенностях фантастики как жанра, которое мне попадалось. Вообще это характеризует всю публицистику Олди – содержательность и профессионализм с одной стороны, юмор и нестандартное изложение – с другой. Когда у меня возникает вопрос, касающийся теории литературы, прежде всего жанровой, в первую очередь ищу, не написали ли уже Ладыженский и Громов что-нибудь на эту тему. И, как правило, нахожу.
Михаил Савеличев, писатель: Олди – признанные мастера извлекать символы коллективного мифологического бессознательного и облекать их в увлекательный сюжет, не жертвуя литературным совершенством и философской глубиной и не обещая исчерпывающие ответы на все вопросы бытия. В этой книге мы имеем редкую возможность получить кое-какие ответы, в том числе узнать, где расположена та пресловутая «зигмундтовка», кушетка, где возлежит литературная муза, чьи сновидения толкуют мастера, создавая то, что и приводит читателя к катарсису. Ну и к любви, конечно же…
Все люди доброй воли в курсе, конечно, что сегодня ДР бурно и разгульно (надеюсь) отмечает мой друг и коллега Николай Караев, человек разнообразных талантов, журналист, критик, переводчик, прозаик, полиглот, et cetera, et cetera, с чем душевно его поздравляю. Пользуясь случаем, хочу напомнить, что прямщаз решается премиальная судьба первого сборника критики-публицистики-эссеистики Николая «Трилистники», вышедшей в прошлом году в серии «Лезвие бритвы». В которую (книгу, не серию) вошли отличные нетривиальные статьи о Филипе Дике, Клиффорде Саймаке, Кордвайнере Смите, Курте Воннегуте и многих других классиках жанра. А вот вам яндекс-кошелек… Ой, в смысле, книга еще в наличии, хотя и не то чтобы десятки экземпляров. Кому надо – обращайтесь ко мне. Хороший способ порадовать Николая в день бёздника – и меня заодно.
В минувшую субботу прочитал в рамках Библионочи лекцию для Музея истории ГУЛАГа. Такой краткий ликбез о «четырех волнах советской фантастики» и о том, что эта периодизация оставляет желать лучшего. Площадка, видимо, все-таки не совсем подходит, просмотров пока с гулькин нос, но там видно будет. Ничего принципиально нового, но некоторые очевидные вещи стоит проговаривать регулярно – свежий народ постоянно подтягивается, для кого-то все это внове.
Ну вот, дебютировал в русском «Эсквайре», в номере ко Дню космонавтики. Написал небольшой материал о том, как полет Гагарина повлиял на фантастическую литературу во всем мире. Да, заметил любопытный нюанс: бильд-редактор счел наиболее выигрышной для оформления обложку книги, которая упомянута в материале для контекста. Ну, в глаза бросается, что есть то есть.