Что общего между феминизмом и фантастикой? А вот что: некоторые завзятые феминистки пишут отличные фантастические рассказы, а некоторые известные фантасты сочиняют истории из жизни отважных, решительных и технически грамотных женщин. Если пригласить тех и других, да еще предложить им взять псевдонимы, чтобы читатель с трудом догадался, кто тут феминистка, а кто фантаст, то получится сборник «Феминиум». Разгадывайте наши загадки, переживайте за судьбы наших героинь, вместе с ними празднуйте победы!
А тут увидел на странице антологии информацию:
цитата
Все авторы, кроме Людмилы Козинец, публикуются под вымышленными именами. По выходу книги на сайте издательства «Снежный ком» будет запущен конкурс «Угадай автора», а к Новому году будет объявлено реальное соответствие авторства и победителей викторины, которые получат интересные призы от издательства.
На всякий случай пока удалил все ссылки-связки "произведение-издание", но мне стало просто интересно: за сколько минут читатели моей колонки смогут определить, под какими псевдонимами скрылись Резанова, Кублицкая, Лифанов?
Итак, нас ждёт новая антология от "Снежного кома".
NB: Кстати, среди авторов чуть менее чем половина, как минимум, шесть мужчин)))
Далия Трускиновская, Ярослав Веров, Людмила Козинец , Наталья Резанова, Вячеслав Дыкин, Владислав Русанов, Ольга Погодина, Светлана Дильдина, Сергей Чекмаев, Сергей Лифанов, Инна Кублицкая, Елена Первушина, Юлиана Лебединская, Наталья Корсакова, Наталия Ипатова, Анна Котова , Ника Батхен, Сергей Пальцун, Елена Шайкина
Интересно, чего-то у них там получится?
С нетерпением жду в бумаге Кублицкую и Лифанова (*с обидой* а ведь даже не подумали в электронке дать почитать(((
Родители уральских школьников с интересом изучают учебники, выданные учащимся 2-х классов. В частности – «Литературное чтение», в которое включены сказки и рассказы для 8-9 летних детей. Как оказалось, известные всем произведения для этого учебника были весьма любопытно переработаны.
«Жила-была в одной деревушке девочка красоты невиданной: мать от нее без ума была, а бабушка совсем на ней помешалась. Эта добрая старушка купила ей красную шапочку, которая так девочке к лицу пристала, что от шапочки ей и кличка пошла, и везде звали ее Красною Шапочкою». Известное произведение Шарля Перро в исполнении составителей учебника обогатилось такими словами как «кличка», «по-затою мельницей», «растабарывать» и т.п. Возможно, авторы намеревались таким образом просветить второклассников – некоторые из этих слов отмечены цветом – их значение школьнику предлагается отдельно посмотреть в словаре.
Составители также, вероятно, решили ознакомить второклассников с более древним вариантом сказки, с подробностями, имеющимися в изложении Шарля Перро. Именно в его варианте, основанном на народном сюжете, волк предлагает девочке раздеться и лечь рядом с ним, а одежду бросить в огонь. Та так и делает и, улегшись рядом с волком, спрашивает, почему у него много волос, широкие плечи, длинные ногти, большие зубы. Сказка снабжена моралью, призывающей девиц опасаться соблазнителей.
Тот вариант сказки, который и стал классическим в современной детской литературе, был записан столетие спустя после смерти Перро братьями Гримм. Тема взаимоотношений полов из сказки исчезла, как и все сексуально окрашенные мотивы, сообщает Википедия.
Однако в учебнике для 2 класса, которое получили в этом году уральские школьники, все эти элементы вновь вернулись.
«Когда девочка вошла, волк закутался хорошенько в одеяло, чтобы она его не узнала, и говорит: – Положи куда-нибудь пирожок да горшочек масла и иди приляг со мною. Красная Шапочка разделась и легла в постель. Ее очень удивило, что без платья бабушка такая странная».
Отметим, что учебник «Литературное чтение» вышел в серии «Школа России» получил положительные заключения от Российской академии образования и Московского государственного педагогического университета.
«Все это напоминало то, что на фронте именовалось "тухта":
ничего не решающая, но эффектная и заведомо успешная
операция для поднятия духа войск»
А. Лазарчук, М. Успенский
Вслед за резвым стартом цикла «Тринадцатая редакция», я с нетерпением ждал обещанного продолжения. Ожидание слегка затянулось – после выхода книги «в бумаге», электронную версию ещё долго не выкладывали на «Литресе». В конце концов, она там всё-таки появилась, а я немедленно стал её обладателем и приступил к чтению.
В большинстве случаев продолжения и в малой степени не оправдывают возлагавшихся на них надежд. К сожалению, новый роман Ольги Лукас вряд ли можно отнести к счастливым исключениям.
Успешно завершив в первой книге, или приведя к промежуточному финалу, целый ряд сюжетных линий, питерской писательница внезапно заставила валять дурака всех персонажей своего литературного мира. На протяжении всей второй книги они дружно и слаженно занимаются исключительно тем, что в мире реальном именуется «имитацией кипучей деятельности»: суетливо перемещаются с места на место, хватаются за разные дела, с виду – очень сложные, важные и нужные, на поверку – абсолютно проходные и на развитие основного сюжета практически никак не влияющие.
Чтобы хоть как-то скрасить это безрадостное зрелище, Ольга Лукас пытается использовать приём, вполне ей удававшийся в первой части и оттого кажущийся безотказным – юмор.
Разного рода комичные ситуации, афоризмы, шутки, хохмочки, гэги, ранее приятно разнообразившие повествование, и при этом казавшиеся вполне уместными не только в мире литературном, но и в окружающей нас действительности – отчего-то все они неожиданно стали проявляться чуть ли не исключительно в форме откровенных и крайне непритязательных клоунад, фарса и балагана.
– Да ты что! Зови нас всегда! – невпопад завопили парни так громко, что самые впечатлительные жильцы из соседних домов в едином порыве распахнули форточки и дружно метнули в нарушителей тишины тяжелые и малопригодные в хозяйстве предметы (ни один не достиг цели). Впрочем, это только жильцам они сгоряча показались малопригодными.
– Потом всё это надо будет собрать, описать и отнести в кладовку! – распорядился Константин Петрович, указывая Наташиным поклонникам на выпавшие из окон вещи, и побежал дальше…
Когда машина опустела и сестры Гусевы подписали все накладные, а Константин Петрович перепроверил их и тоже подписал, хотя его подпись совсем не требовалась, все участники регаты, сроднившиеся за полчаса совместного труда на свежем воздухе, пожали друг другу руки и даже обнялись на прощание, так что особо впечатлительные жильцы из окрестных домов умилились и решили, что звонить в милицию они сегодня не станут.
– Никогда не видел такого, а уж сколько лет работаю, – всхлипнул даже водитель.
Его автомобиль сентиментально бибикнул на прощание. Вороны снялись с мест и, растроганно каркая, стали выписывать над крышами мёртвые петли. После чего из некоторых форточек вновь вылетели ненужные в хозяйстве предметы…
…домочадцы постоянно так и норовили поприсутствовать: то из шкафа посыпятся, то в окно заглянут, то из-под кровати вылезут – якобы пыль там протирали…
и т.п.
В первой книге юмор живо напомнил мне "Понедельник начинается в субботу". Здесь же если ещё и не уровень пресловутого ЖФ, то уж детских книжек Э.Успенского – точно. Просто «Школа клоунов» и «Трое из Простоквашино» в одном флаконе. Это по стилистике. А по качеству юмора ближе к «Ералашу». Кому-то нравится, но очень на любителя. Причём из соответствующей возрастной группы.
Отдельные намеки на подобное мелькали и в первой книге, но, в конце концов, там всё получилось строго умеренно, дозировано и сбалансировано. А здесь полностью потеряно наметившееся прежде ощущение близости литературной вселенной «Тринадцатой редакции» и мира реального.
Читая первую часть цикла, я всё ждал, как же в такой доброй, в общем-то, книге будет реализована заявленная автором беспощадная и кровопролитная вражда двух противоборствующих группировок, в которых, при всём желании, не находилось стопроцентно отрицательных персонажей. Казалось, здесь будет возможность показать какие-то многоплановые психологические портреты героев, пытающихся разрешать непростые жизненные коллизии на фоне сложностей окружающего мира – равно и реального, и в декорациях городского фэнтези. На поверку, всё оказалось намного проще. Ни с того ни с сего, «спущенные с поводка» сёстры Гусевы, походя, с шутками и прибаутками за один вечер по-тихому прирезали десяток шемоборов. Правда, безо всяких натуралистических подробностей. Да ещё, добрые души, коллегиально решили робкую молодую Аню пощадить, но наказали ей, чтоб она впредь таких же робких учеников вовсю воспитывала. А та, прямо сломя голову кинулась наказ сестёр-бабок исполнять, только пятки засверкали.
Детский сад…
Но и это всё на сюжет особо не влияет – основное действие по-прежнему топчется на месте. Вообще, такое впечатление, что эпизод этот появился исключительно в силу необходимости придать книге требуемый объём. Впрочем, как и многие другие. Да и весь роман, в сущности…
Посмотрим, что там дальше из всего этого выйдет, но в отношении «Найти и исполнить» мои ощущения от чтения совершенно чёткие и определенные: автор «гнал текст», выполняя редакционный заказ на цикл романов, руководствуясь при этом такими основополагающими принципами литературных сериалов, как «Куй железо, не отходя от кассы» и «Пипл схавает».
Российские фантасты расскажут о вымышленном мире, где однополые союзы и сексуальные отклонения стали нормой
Москва. 29 августа. ИНТЕРФАКС — Авторы сборника фантастических рассказов "Мир беспощадной толерантности, или Радужное будущее человечества" покажут то, к каким последствиям может привести доведение до абсурда идеи терпимости.
"Авторы уже прислали мне несколько рассказов в готовящийся сборник "Беспощадная толерантность". Несмотря на, казалось бы, узкие рамки темы, разброс сценариев поражает", — заявил составитель сборника, писатель-фантаст Сергей Чекмаев корреспонденту "Интерфакс-Религия" в понедельник.
По его словам, есть крайне негативные прогнозы — например, в одном из текстов описывается мир, где превалируют однополые браки, а традиционная семья считается отжившим анахронизмом.
"Понятно, что гомосексуальные семьи не могут иметь детей, но они получили право на усыновление, и откуда же взяться брошенным младенцам в детских домах, если почти не осталось привычных семейных пар? Усыновления крайне редки, сам процесс превратился в бизнес, а государство стремится всеми возможными способами лишить немногих оставшихся матерей и отцов родительских прав", — рассказал писатель.
В другом рассказе автор показывает мир, где любые половые отклонения признаны нормой, "психологи советуют не скрывать их, чтобы не травмировать психику, а люди без сексуальных девиаций вынуждены симулировать их, чтобы не попасть в категорию потенциально опасных для общества".
Есть и юмористические сценарии, показывающие "крайний абсурд некоторых толерантных инициатив — насколько смешно они выглядят, если чуть изменить угол зрения".
"В шуточной юмореске одного из авторов учитель физики, неосмотрительно рассказавший на уроке о том, что разнозарядные полюса магнита притягиваются, а однозарядные — отталкиваются, был немедленно обвинен в гомофобии. В конце концов, дабы исправить физическую несправедливость, толерантные земляне строят вселенский однополюсной магнит", — рассказал С.Чекмаев.
По мнению некоторых авторов сборника, тотальная толерантность соседствует с бездуховностью.
Книгу планируется издать при поддержке фонда "Взаимодействие цивилизаций" в марте-апреле будущего года. Предыдущий сборник, "Антитеррор-2020", также подготовленный при участии фонда, оказался весьма успешным, поэтому было решено продолжить эту линию социальной фантастики. Составители планируют сделать своего рода второе издание, переработанное и дополненное, добавить несколько новых рассказов и напечатать сборник в другой серии.
На прошедшей на днях в Москве церемонии вручения медалей фестиваля фантастов "Серебряная стрела" руководитель фонда "Взаимодействие цивилизаций" Рахамим Эмануилов предложил авторам будущего сборника не только моделировать тревожные ситуации будущего, но и искать пути, как этих ситуаций избежать.