Женская проза не входила, да и сейчас не входит в круг моего обязательного чтения. К двадцати годам я мог похвастаться лишь знакомством с «Унесёнными ветром» Маргарет Митчелл и «Поющими в терновнике» Колин Маккалоу. Знакомство это бессистемно дополнялось иногда редкими и случайными встречами с какими-то иностранными и советскими произведениями того же происхождения, но они совершенно никакого следа в памяти моей не оставили.
Прорыв произошёл в середине 90-х, когда издательство «Азбука» очень смело для своего времени начало массово, почти массировано, издавать фэнтезийные романы, вышедшие из-под пера русскоязычных авторов-женщин. В этом плане мне и многим другим любителям фантастики повезло, – Мария Семёнова, Юлия Латынина, Далия Трускиновская, Елена Хаецкая, Макс Фрай (Светлана Мартынчик вначале в соавторстве, затем самостоятельно), Марианна Алферова, Инна Кублицкая, – эти имена стали широко известны именно тогда. Все их книги в той или иной степени несли черты, характерные для женской прозы в целом, и тем не менее (или именно поэтому?) заметно выделялись на фоне остальной продукции «Азбуки».
Конечно, на указанных писательниц немедленно обрушился вал критики с обвинениями о переносе в фэнтезийный жанр всех недостатков, присущих пресловутому женскому роману. Несомненно, те критики сильно заблуждались. Всего через несколько лет их обвинения уже были прочно забыты, потому как на российский издательский рынок хлынуло то, к чему ныне плотно прикипел ярлык «Женское фэнтези», и мутный поток которого не иссякает до сих пор – десятки ЖФ-аффтаров как на конвейере штампуют описания бесконечных подвигов многочисленных клонов неистребимой Мэри Сью.
Качество текстов в этих, с позволения сказать, книгах падало пропорционально росту их тиражей и количеству наименований. И на фоне этой макулатуры работы писателей-первенцев не только не затерялись, но теперь уже вполне могут считаться едва ли не эталонами для всех женщин, пишущих в жанре «фэнтези».
Особо в этом ряду хочу отметить Инну Кублицкую, которая в отличие от остальных особой известностью ныне похвастаться не может и до настоящего времени большей части читательской аудитории если и известна, то как автор всего лишь одной книги.
«Карми». Роман взросления, НФ-роман в фэнтезийном антураже. Этот зелёный томик «Азбуки» у меня уже почти полтора десятка лет. В числе немногих своих собратьев он благополучно пережил все переезды нашей семьи, все ремонты, перестановки, смену мебели с постепенным уменьшением объёма книжных полок. И до сих пор он занимает на одной из них почётное место, в отличие от бесчисленного множества других книг (вот совсем недавно очередная партия в шести коробках в очередной раз отправились в путешествие в соседнюю библиотеку – авось кому-нибудь пригодятся?)
«Карми» осталась, ибо периодически и с удовольствием перечитывается мной. Значительный объём книги и кажущаяся, даже какая-то нарочитая неспешность повествования ничуть не мешают – роман читается легко, на одном дыхании – в первый раз я проглотил его всего за одну ночь.
Герои «Мира Карми». Главные и второстепенные – стареющие властители и их наследники, телохранители и хлебосольные домохозяйки, горожане и бродячие музыканты. Их много, но все они запоминаются сразу и надолго. Никаких трафаретов, никакого картона. Одно из несомненных достоинств романа – глубокая психологическая достоверность даже второстепенных персонажей, в том числе – мужских…
Но на таком фоне ещё более рельефно выделяется фигура главной героини.
Карми. Савири. Юная принцесса Ур-Руттул, владычица Сургари. Недаром Инна Валерьевна увлекается ономастикой – даже имена и титулы её героини обладают поразительной притягательностью.
Не менее привлекательна и Карми как личность. При всех немалых её знаниях и умениях – никаких набивших оскомину «супервуменистости» и «мэрисьюшности», никаких мгновенных всезнания и суперспособностей. Всё добыто собственными трудом и «деревянной задницей», приложившимися к природным способностям и не в последнюю очередь – благодаря умелому наставничеству и воспитанию. А тяжелые испытания, выпавшие на долю этой девочки, а затем и девушки, не огрубили, а отточили грани её талантов до безупречной формы бриллианта.
Удивительная яркая натура эта Карми. Её достоинства – продолжение её недостатков. Взбалмошная девчонка; романтическая девица, встретившая свою первую любовь; интригантка, изощрённый, ловкий политик и дипломат – это всё она одна. Как весьма точно подметила автор, «…несмотря на всю свою кажущуюся неторопливость, она весьма импульсивный и непредсказуемый персонаж. Логика у нее в голове наполовину средневековая, а наполовину современная – та еще каша. Ее очень трудно писать. Пишешь-пишешь, вроде ясно, что там дальше будет, а она вдруг словечко сказала, шаг в сторону сделала – весь план романа насмарку».
Вот что в Карми как раз и привлекает!!! Совершенно штучный экземпляр, никакой штамповки! В так называемой «женской фэнтези» да и вообще в фэнтези подобных ей очень мало. Из малой толики прочитанного мной, я могу припомнить всего лишь ещё один женский образ, очаровавший меня примерно в той же степени – Цири из знаменитой саги гораздо более раскрученного Сапковского… К сожалению, нашему читателю Карми известна гораздо меньше. И, к сожалению, истории о Карми пока ещё очень далеко до саги, хотя, казалось бы, к этому все предпосылки есть…
Мир «Карми». Майяр. Удивительный мир, – абсолютно оригинальный, живой, свежий и какой-то светлый – даже с учётом неприглядных средневековых реалий. Тщательно и с любовью автором прописаны многочисленные детали этого мира – от сложного и неординарного государственного устройства, основанного на институте хокарэмов, до религиозных верований; от мельчайших бытовых подробностей, до культурных традиций и царящих нравов…
«Карми». Было очевидно, что это первая книга цикла: ещё не все ружья, заботливо развешанные по стенам, выстрелили, ещё не все узелки развязаны. Открытый и интригующий финал позволял надеяться на скорое продолжение…
Ожидание тянется уже больше десяти лет…
Хочется надеяться, что «Смирол», написанный уже в соавторстве с мужем Сергеем Лифановым, его оправдает…
Аннотация к книге:Вы можете отправиться в любое время и в любое место человеческой истории… Я даю шанс. Последний шанс. Точнее – двенадцать шансов. И я надеюсь, что кого-то из вас ждёт удача.
Основатель
Двенадцать обычных людей общаются в чате. И узнают, что эта ночь – последняя для человечества. Но у них есть шанс предотвратить катастрофу.
Двенадцать отчаянных попыток спасти мир. Никто из них не уверен – взойдёт ли солнце.
Ночь Накануне…
Пролог. Старый знакомый
Дамы и господа, поздравьте меня – я купил книгу «в бумаге»! Ну, не смог удержаться. Новинка сразу бросилась в глаза на полке в книжном магазине. И прежде всего фамилиями на обложке.
Лукьяненко – тот в особом представлении не нуждается.
Да ещё и Кивинов. Не преувеличивая можно сказать, что в середине 90-х это имя гремело. Сначала в отдельно взятом Петербурге, а вскоре уже и по всему постсоветскому пространству. Во многом автобиографические детективы, без прикрас рассказывающие о буднях питерских оперов, покорили сначала тысячи читателей (в том числе, Вашего покорного слугу), а после экранизации режиссёром Рогожкиным – уже и миллионы телезрителей.
Лично мне особенно импонировал несколько циничный, чёрный юмор автора (из отзывов в прессе тех времён: «…написать о страшном так смешно, как Кивинов – это надо иметь талант»).
Потом достаточно быстро всё пошло по накатанной колее. Книги Кивинова стали напоминать размытую кальку первых, самых ярких его произведений. Сюжеты совершенно не увлекали, юмор стал плоским, а особенно раздражали однообразные, но столь любимые Кивиновым проезды по поводу телевизионной рекламы.
После ухода Рогожкина примерно то же произошло и с хорошим телесериалом. Сначала его бесчисленное количество раз клонировали, с тем, чтобы копии быстро превратились в унылое мыло, восхваляющее сотрудников наших «славных внутренних органов» и рекламирующее в кадре продукцию пивзавода «Балтика», сотовый оператор «МТС» и т.п. («…ничего сложного – есть заданные герои, придумываешь простенькую историю по схеме "преступление-раскрытие-пьянка" и пишешь диалоги» – так сам Кивинов в «Ночь Накануне» описывает работу сценариста популярного милицейского сериала).
К концу 90-х Кивинов ушёл в криминальную журналистику и резко сократил производительность труда на ниве детективов, по слухам – книгам это пошло только на пользу. Не знаю. Покупать его я перестал (как говорится, «не мой формат»), но хорошие в целом воспоминания о первом знакомстве остались.
Именно поэтому десять лет спустя псевдоним Андрея Владимировича на обложке книги уже не детективного, а фантастического жанра привлек моё внимание. Да ещё и «при соучастии» Лукьяненко.
Прямо у книжной полки полистал пухлый чёрный томик, выборочно почитал. И, хотя возникли определённые сомнения, не выдержал, решил рискнуть. Из заначки, существующей для подобного случая, отслюнявил 277 (двести семьдесят семь) кровных российских рубликов и, испытывая двойственные чувства, направил стопы к дому.
1. Литературный конструктор
При детальном рассмотрении оказалось, что с авторством данного произведения всё очень не просто. Роман представляет собой сборник из двенадцати новелл, с прологом и эпилогом, большую часть из которых написал сам Кивинов. А вот за Лукьяненко, чьё имя также вынесено на обложку с интересной формулировкой, числится всего лишь пролог. По объёму (13 страниц) это превосходит только главу написанную Александром Прокоповичем (5), но несоизмеримо меньше каждой из глав Сергея Гуреева (22), Никиты Филатова (32) и Евгения Зубарева (43), хотя фамилии этих авторов можно увидеть лишь в оглавлении. Ну, и мелким шрифтом на форзаце и нáхзаце – в выпускной информации издательства. Но кто её там читает, кроме такого зануды, как я? Это, конечно, ещё не литературное рабство, но уже что-то очень напоминающее означенное явление.
При этом авторские права принадлежат Кивинову и Лукьяненко. С Кивиновым всё ясно, а вот Лукьяненко? Быть может он меценат, спонсор? Или автор идеи? «Конструкция» романа вызвала у меня стойкие аллюзии с его же «Осенними визитами». Новеллы тесно связанны между собой только прологом и эпилогом. Большинство сюжетных линий то и дело событийно сближаются вплотную в пространстве, в прошедшем и настоящем времени, но ни разу так и не пересекаются.
Стиль Лукьяненко вполне узнаваем. Тщательно прописанный текст, профессионально богатый язык, живые диалоги (если так можно говорить об общении в чате). Сергей Васильевич узнаваем даже по интонациям, доходящим почти до самоцитирования. Сравните: «Заодно пару часов провел на хакерских сайтах и выяснил, как мне защищаться от атак и несанкционированного доступа в Сети. Потом скачал свежий антивирус и вычистил все те хитрые программы, что потихоньку сели на мой компьютер на хакерских сайтах» (Лукьяненко «Апостолы инструмента») и «В тридцать лет он заслуженно считал себя опытным странником Интернета, <…> умел отбиваться от атак малолетних компьютерных хулиганов, начитавшихся свежего "Хакера", а при случае мог сам "уронить" чужой компьютер» (Лукьяненко, пролог «Ночь Накануне»). Ну, разумеется, с поправкой на опыт автора, как пользователя, возросший за годы, прошедшие между написанием этих строк.
Столь же узнаваема и рука Кивинова. Первая новелла, «Корнеев» – стопроцентно «кивиновский» мини-детектив. Очередная зарисовка из жизни питерских ментов, так сказать, «десять лет спустя». Почитателям прежних текстов встреча будет приятна. Ну, а если Андрей Владимирович по-прежнему, что называется, «в теме», то дела у той, которая «меня бережёт» если и изменились, то отнюдь не в лучшую сторону.
В остальном же, по прошествии месяца после прочтения могу вспомнить, что приятные ощущения как самостоятельные произведения оставили главы «Доктор Кеша» Сергея Гуреева, «Старый еврей», «Чтец», определённый интерес вызвал «Бомонд» Кивинова. Его же «Девочка» запомнилась тем, что вызвала брезгливое удивление. А вот фантасмагоричный «Патриот» Евгения Зубарева сделан добротно, но общая атмосфера рассказа оставила неприятный осадок, почти отвращение. Предельно короткий «Терминатор-2000» Александра Прокоповича может быть покажется интересным какому-нибудь хакеру, но для меня он оказался информативен не больше какая-нибудь распечатка машинных кодов.
Особо хочется отметить глубокий реверанс в «Синоптике» Никиты Филатова в сторону лукьяненковских «Дозоров».
«Синоптик напоролся на чат <…> прочесывая периферийные ресурсы Интернета в поисках некоторой дополнительной информации по агентурному делу «Двойной дозор» <…> так называемых Светлых и Темных — две противоборствующие неформальные группировки, активность которых внезапно превысила показатели фонового режима. И те и другие оказались неплохо, со знанием дела законспирированы, однако соответствующими службами было отмечено их активное проникновение в политику, в органы власти и творческие круги. Обе структуры использовали в своей деятельности, как правило, обычные формы и методы, присущие тоталитарным сектам, однако некоторые обстоятельства наталкивали на предположение об устойчивых связях неформалов с организованной преступностью.
…серьезных репрессий в отношении них удалось избежать <…> с лидерами обеих группировок провели профилактическую работу, агентурное дело списали в архив…»
Это даже не намёк, это абсолютно ничем не прикрытая отсылка. Много найдётся читателей, которые не догадаются о чём речь? Целая страница текста, – 1/13 от объёма «работы» самого Лукьяненко, – совершенно не связанная с предыдущими событиями и никак не влияющая на развитие сюжета. Что это, фэн-шутка? Или игра у них такая? Прибаутки, шуточки, прикольчики… Ну-ну.
Я не удивлюсь, если это скрытая реклама. Но об этом ниже.
Итог, касающийся художественной ценности произведения в целом:
оценка – 5 из 10 (всё-таки мне показалось, что Кивинов, как писатель и связующее звено проекта очень старался);
плашка – «Прямиком в отстойник», перечитывать не буду. Ну, может быть отдельные рассказы, указанные выше.
2. «Не стреляйте в пианиста – парень зарабатывает на жизнь, как умеет…»
Сколько уже «тёплых» слов сказано об аннотациях и обложках! Пришло время и мне спеть свою «лебединую песню».
Аннотация – пусть её, и так всё ясно.
А вот обложку я удостою отдельного разговора.
Немало яду вылито на головы художников, сотнями исправно выдающих «на гора» изображения многочисленных Мэри Сью в бронелифчиках, голых по пояс Конанов с трёхручниками, «коммандос» и прочих всяких спецназовцев, тоже с обнажённым торсом, обвешанных разного рода смертоносным железом, и т.д. и т.п.
Здесь же мы имеем дело с совершенно новым, а вернее, слишком хорошо забытым старым явлением. Взгляните внимательно на рисунок с обложки.
Читатель, только взявший в руки книгу (см. аннотацию) ничего не заподозрит. Но по прочтении возникает искреннее недоумение: а почему оформление не имеет вообще ничего общего с содержанием книги?
Нет там никакого оружия массового поражения, на которое какбе намекает «слоник» в левой части рисунка. Не собираются за его спиной у компьютерного стола персонажи в типа космических комбинезонах, решая непростую задачу спасения человечества.
Память у меня уже не та, что прежде, но уверен – этот групповой портрет на фоне звёздного неба я где-то видел раньше. Может быть на обложке другой книги издательства «АСТ» («Астрель»)? Не сомневаюсь, при желании оригинал можно будет найти довольно быстро.
А теперь чуть поподробнее про «некто» в химкомплекте НАТОвского образца с винтовкой наперевес. Боюсь, за ставшие регулярными «выступления» на тему стрелкового оружия меня скоро будут считать оголтелым милитаристом, но не могу промолчать. А что это у него там за фенечка такая оранжевая закреплена на дульном срезе винтовки (1)? И ещё какая-то коробочка (2) на стволе? А зачем эти блестящие кругляшки (3) по краям каски?
Ба, да это же насадок для автоматической стрельбы холостыми патронами (1), лазерный излучатель (2) и оптческие датчики (3) системы лазерной имитации стрельбы, использующейся в армиях многих стран мира для проведения учений (хотите верьте, хотите нет, но иногда даже у нас).
Познания такого рода не обязательны для среднего читателя нашей страны, но согласитесь, есть что-то изначально-издевательское в создании атмосферы грядущего апокалипсиса хотя бы и при помощи костюма химзащиты, но на учениях с холостой стрельбой. Да ещё и с винтовкой М-16 одной из ранних модификаций, уже снятой с вооружения строевых частей (Основатель не рассчитал силы и вместо Конца Света решил провести его репетицию с привлечением подразделений резервистов?)
Возможно информация и впрямь слишком узкопрофессиональна, но она нам понадобится прямо сейчас.
Вывод, следующий из рассмотрения данного издания (тут даже лупа не нужна):
Лично этому студенту я зла не желаю (см. заголовок). А в отношении издательства хочется возопить, и притом даже не «Доколе?!!!», а «Куда ещё ниже-то?!!!» Подобные коллажи на обложках книг фантастического жанра я в последний раз видел только в самом разгаре перестройки и на заре эпохи рынка.
3. Дитя и жертва кризиса
Статью Сергея Шикарева «Перемена книг и книги перемен» («Если», №9, 2009) я прочитал уже после «Ночь Накануне» и поразился тому насколько точно в указанные автором критерии «кризисной» и «посткризисной» литературы попадает моё новоприобретение. Источник недоступен в Сети, поэтому позволю себе обширную цитату:
«Характер воздействия текущего кризиса схож с кризисом десятилетней давности, а потому стратегические ходы издательств, предпринятые в то время, будут сегодня особенно поучительны. Тем более что память о тех событиях у непосредственных участников жива и во многом определяет их сегодняшнюю реакцию. Тогда столкнувшиеся с нехваткой денежных средств издательства были вынуждены пойти на сокращение расходов. Стратегия, возможно, и не самая эффектная, зато беспроигрышная <…> приоритет в издании отдан тем авторам, кто уже доказал свою коммерческую успешность и имел некоторое количество неизданных романов в запасе и/или был достаточно талантлив и работоспособен чтобы их быстро написать, Именно тогда сложилась когорта наиболее тиражных авторов жанра во главе с Сергеем Лукьяненко, которая сохранилась до сегодняшнего дня практически в прежнем составе. Пробиться в их ряды с тех пор удалось немногим.
<…> Альтернативной стратегией для издательств стало обеспечение продаж за счет формирования спроса, то есть концентрации усилий на книжном маркетинге, на продвижении серий и работе с авторами»
Ну что тут ещё добавить? Перед нами типичное дитя и жертва кризиса: более-менее известный автор, с ним –Лукьяненко, как бренд, какая-то домашняя наработка-заготовка не реализованная ранее.
Только с точки зрения «антикризисной политики» издательства можно предположить отчего и зачем в книге после романа напечатан ещё и рассказ Леонида Каганова «Дело правое». По жанру он абсолютно не подходит к «Ночь Накануне» (альтернативная история, отряд юных «коммандос», подготовленных исключительно при помощи он-лайн «стрелялки», пытается изменить историю текущей реальности). Единственное объяснение – «чтоб потолще, посолиднее, следовательно – подороже».
Плюс «суперэкономное» оформление (см. предыдущую главу).
Ну, и – формирование спроса.
На последнем я, с Вашего позволения, остановлюсь подробнее. Ещё раз взгляните на обложку. Видите логотип? Там ещё есть надпись «При поддержке радиостанции "Русское радио"».
Нет, полезно иногда читать информацию на форзацах: «Уникальная книга. Такого смешения жанров не встретишь ни в одном из романов – здесь и детектив, и мелодрама, и комедия, и, конечно, фантастика. И всё на высочайшем уровне!» (Ведущие утреннего шоу «Русские перцы»). Каково, а? Интересно, а сами «ведущие» книгу читали.
На таком фоне совсем по-другому смотрится и своеобычная манера Кивинова хохмить по поводу рекламы (тут «пунктик» у него конкретный). Рамки целей значительно расширены. Кроме обыгрыша набивших оскомину слоганов рекламных блоков, звучащих в перерывах между телевизионными передачами, упоминается наружная реклама на баннерах, продактплейсмент (скрытая реклама) в телесериалах, в литературе, на радио. Похоже, Андрей Владимирович профессионально владеет вопросом.
Но отчего некоторые упоминаемые в рекламе названия изменены, искажены (стиральный порошок «Ориель», корм для хомячков «Грызунчик», таблетки для повышения потенции «Стойрофен», телевизионная передача «Подыгрыш») и здесь же, буквально, рядом реальные наеменования (жевательная резинка «Орбит», коньяк «Багратион», «Пепси», лапша «Доширак», таблетки «Гексорал», телеканал НТВ)? Продактплейсмент?
А как тогда назвать описанную выше отсылку к многократно переизданным «Дозорам» и упоминание неназванной, но узнаваемой радиостанции с утренним юмористическим шоу-розыгрыш «Разбуди друга» (см. обложку)? Прошу прощения за невольную тафтологию – скрытый продактплейсмент?
Напоминает навязчивую рекламу и многократное упоминание оформленного в стиле убежища гражданской обороны советских времён ночного клуба «Убежище», расположенного где-то в центре Питера. Я плохо знаю современный Петербург, но у также упоминаемого в тексте и оформленного аналогично ночного клуба «Подземка» в Москве есть реальный аналог («…у метро "Спортивная" в бомбоубежище расположился ночной клуб "Тоннель"…»)
Может это уже паранойя. Но если мои подозрения верны, тогда я «ва-а-аще балдею».
И в любом случае, господа, кризис, он не только в экономике. Кризис, он во всём – в делах, словах, мыслях, душах.
Эпилог. «Даёшь!»
Ну и к чему мы пришли? Очевидно, если кто-то в серьёз поздравит меня с приобретением данного произведения, это будет выглядеть несколько издевательски.
За последние несколько лет попытки купить новую книгу «наугад», без предварительного прочтения увенчались успехом всего лишь дважды – «Ангел-хранитель 320» Поля и «Астровитянка» Гарькавого. А остальное… Ну, и куда теперь эту «новинку» девать? Всего пару месяцев назад с трудом «пристроил» шесть коробок макулатуры (книгами назвать язык не поворачивается). И вот, первая капля нового мутного потока.
В свете продолжающегося горячего обсуждения необходимости существования электронных библиотек лично для себя я в очередной раз делаю вывод – без них никак!
Примечания:
1 — вот одну уже нашёл:
Но, это тоже 2009 год, а видел я её гораздо раньше. И, кажется, тоже в "Звёздном лабиринте"
Игорь Поль – суровый Демиург. В своей Вселенной для доброго и милосердного Бога он места не нашёл.
Романы цикла несут отчётливые черты антиутопии(1). Именно такое будущее ожидает нас, если экстраполировать во времени все основные тенденции развития современного мира. В полном соответствии с аннотациями(2) перед нами разворачиваются классические для произведений такого рода реалии. Бедность и бесправие для одних, богатство и вседозволенность для других. Кровавые войны, развязываемые сильными мира того – правящими династиями и межпланетными суперкорпорациями. Люди, население целых планет и систем – просто игрушки в их руках, разменные пешки в борьбе за деньги, власть, сырьевые ресурсы и рынки сбыта.
Не буду касаться недостатков текста и ошибок автора, хотя они есть. Хочу поговорить о другом.
Перед нами жёсткий, даже жестокий боевик. Много ли Вы знаете фантастических произведений с авторским предупреждением следующего содержания: «В книге встречаются откровенные сцены и сцены насилия, а так же нелитературные выражения, включенные в текст исключительно для речевой характеристики героев. Не рекомендуется для чтения детям до двадцати лет…»? Честно предупреждаю: предупреждение полностью соответствует действительности(3).
При этом «Ностальгия» – произведение даже не столько фантастическое, сколько футуристическое(4). Большая часть всей той высокотехнологической атрибутики, которой до предела насыщены страницы романа (в основном, военного назначения) фантастической отнюдь не является и уже применялась военными, применяется сейчас или готова появится на поле боя в самом недалёком будущем(5). По-настоящему фантастический элемент в романе только один: место действия – Латинская зона планеты Шеридан.
Лично я с трудом усматриваю принципиальные отличия перипетий книжных баталий «Ностальгии» от реалий необъявленных войн на нашей старушке Земле. Вьетнам, Ангола, Афганистан, Колумбия, Сомали, Чечня, Ирак, Шри-Ланка, Осетия, другие бесчисленные «горячие точки» – несть им числа. Неважно, какое красивое название дадут этой войне – «движение за освобождение и самоопределение», «операция по умиротворению», «интернациональная помощь братскому народу», «антитеррористическая операция» или «восстановление конституционного порядка». Это – война. Кровавая баня. Война всех против всех идёт, не переставая. Ей не видно конца и края, а участники давно уже забыли то мелкое происшествие, которое послужило поводом для развязывания конфликта… В этой войне нет правых, а виноваты, кажется, все… Она уничтожает взрослых и детей, стариков и женщин. Война не разбирает где военные, а где, так называемое, мирное население. Мирное население – только «так называемое». Продажные политики наживают политический капитал, богачи – умножают своё состояние, а военные по странному стечению обстоятельств не проводят операции на территории, подконтрольной одним корпорациям, зато бои не затихают на территории их конкурентов… Страшная в своей привычности и до боли знакомая картина, ежедневно наблюдаемая нами в лентах мировых информагентств. Если только Вы не переключаете «телек» на «мыло» как только начинаются новости.
Фантастика? Футурология? Называйте, как хотите.
Для меня этот роман Игоря Поля в первую очередь – военная драма. Но это не та проза советских времён Симонова, Гранина, Стаднюка, других авторов – жизнеутверждающая даже на фоне ужасов войны. Это скорее безысходная тоска и вселенская грусть Хэмингуэя и Ремарка, осознающих, что ни героизм, ни подвиги ничего не в силах изменить в мире.
Уж не знаю, чему и как автора учили во время срочной службы в дивизии Дзержинского(6), но искренне удивляет та свобода, с какой ориентируется автор в узкоспециальных областях военных знаний, таких как тактика боя в городе и морской бой(7), тактика партизанских и контрпартизанских действий, противоракетная и противокосмическая оборона. Прав ли я, но почти дневниковые описания событий на Шеридане вызывают стойкое подозрение, что на страницах романа находит отражение некий личный опыт Игоря Поля(8).
Повествование ведётся от первого лица, нам открыты все мысли и чувства Ивена Трюдо. И если сначала его суровый нрав и жестокость вызывают отторжение, постепенно начинаешь сопереживать герою, и на первый план выходят не картины гигантской мясорубки, а личные переживания глубоко несчастного по сути человека. В немалой степени способствует этому удивительно чистая история «окопной» любви Ивена, и то, что именно она стала первой ступенькой на пути к трагическому финалу везунчика-француза, до этого неизменно выбиравшегося изо всех передряг. Только проявится в звере что-то человеческое, его на мыло.
Щемящий конец – развязка, в общем-то, вполне закономерная, для песчинки, попавшей в жернова Системы. Самые светлые строки во всей книге, – последние, – всего лишь дыхание смерти. Видения Трюдо – реакция нервной системы умирающего организма на воздействие боевых коктейлей и сокращение притока крови к головному мозгу.
Прекрасно понимая, что первым начну метать табуретки в автора, я, избалованный современной литературой и кинематографом, от всей души желал хэппи-энда и молил: «Спаси его. Спаси!» Но Бога нет во Вселенной Поля, и моя молитва не была услышана. А как символ высшего милосердия в том мире – выстрел на добивание.
«Лучше ужасный конец, чем ужас без конца» (c). «И в трагических концах есть свое величие. Они заставляют задуматься оставшихся в живых» (c).
Разбор книги начну с оценки её сюжета, позволив себе небольшой экскурс в историю.
В 1959 году в свет вышла знаменитая «Starship Troopers»(10) Р.Хайнлайна, вызвавшая в американском обществе широкий резонанс и громкие споры, даже в кругах, весьма далёких от фантастики (некоторые провозгласили «Звёздный десант» апологией фашизма). Однако имена тех злобных критиканов уже никто не помнит, а творение великого Адмирала от фантастики давно признано классическим.
С тех пор двойники и откровенные клоны книги не один и не два раза возвращали читателей к нехитрой, но проверенной половиной столетия фабуле: «Молодой хороший парень добровольцем пошёл в армию… Трудности и лишения в период напряжённой боевой подготовки в учебке… "Тревога, враг у ворот! К нам прилетели злобные, бездушные жуки!"… Страшная бойня… Сначала было очень трудно, держались из последних сил, но потом всё Человечество в едином порыве поднялось на борьбу… Ура!!! Враг повержен!».
При этом допускаются и даже приветствуются некоторые вариации, освежающие сюжет, и позволяющие утверждать, что перед нами – совершенно самостоятельное произведение. Как то: «Молодой хороший парень обманом завербован…», «…К нам прилетели коварные агрессоры с планеты, где нет Демократии» и т.п.
Действующие лица и исполнители:
— ГГ – молодой хороший парень добровольно…/обманом… (см. выше);
— Сержант – главный наставник (в классическом варианте – суровый, но справедливый, учитель; реже – злобное существо с садистскими наклонностями);
— офицер – командир подразделения, как говорится, «слуга Царю, отец солдатам» (c) (варианты: молодой карьерист, гораздо глупей и неопытней сержанта, в одном из боевых эпизодов может бессмысленно бросить взвод под пули; спивающийся неудачник, герой одной из прошедших войн и т.п.);
— сослуживцы и товарищи по оружию ГГ – количество, внешность, морально-психологические характеристики – на усмотрение автора; одного из них ГГ должен с неимоверными трудностями и риском для жизни спасти в бою, а другой может струсить в трудную минуту (в последнем случае ГГ его поддержит и они станут действовать вместе; не исключено, что этот сослуживец ГГ героически погибнет, закрыв своим телом ГГ, искупив тем самым вину);
— и т.д.
Отдельные персонажи могут быть выведены из повествования или заменены другими.
Так, например, современные русскоязычные авторы практически в обязательном порядке считают необходимым для нагнетания обстановки использовать фигуру Контрразведчика – «особиста» (что это, комплекс совка или суровые реалии современности?). Ум, хитрость, порядочность или коварство, другие черты характера персонажи Контрразведчиков получают в зависимости от личного опыта, компетентности или некомпетентности в этих вопросах автора (в последнем случае особиста показывают полным придурком)(11).
Внимание! Наличие фигуры «Сержанта» в произведении «a-la Spaceship Troopers» обязательно. Отсутствие этого персонажа сразу же понижает плашку произведения на одну ступень!
Пользователей данного сюжета в отечественной фантастике было уже немало. Из последних с ходу, вспоминаются сразу несколько романов Алекса Орлова и «Череп на рукаве», первая книга имперского цикла Ника Перумова. Теперь к этой компании присоединился Игорь Поль.
Остановлюсь ещё на одном моменте. Основная масса солдат в армии вторжения «коварного агрессора» – туповатые, но многочисленные, а главное – очень дешёвые клоны.
В принципе, такое вполне возможно, за одним, но важным исключением – их дешевизны. Многажды уже обсуждался вопрос об экономической целесообразности массового клонирования людей. Сколько копий в дискуссиях сломано. При этом доказано, что это очень дорого – в промышленных масштабах оплодотворять яйцеклетки, девять месяцев выращивать их в лабораторных условиях, рожать, учить и воспитывать до достижения возраста, позволяющего хоть сколь-нибудь эффективно использовать в качестве солдат. Ну, или в иных, хе-хе, скажем так, прикладных целях. Как говорится, «…лучше старым казацким способом» (c).
Ах, здесь они рождаются сразу в зрелом возрасте, в нужных кондициях и со всеми необходимыми навыками и умениями? А вот это уже сугубая фантастика.
Итак, подхожу к своей оценке романа.
Несмотря на всё сказанное выше (господа, я вас сильно удивлю), плашка «Хорошее чтиво»!
По ходу чтения «Ангела-хранителя 320» некоторая затасканность выбранного сюжета отступила на второй план. Потом я споткнулся о «полчища дешёвых клонов»… Да и чёрт с ними! Книга, что называется у современной молодёжи, «Цепляет!». И тот факт, что Сергей Петровский в финале романа остался жив, не вызывал отторжения. Во-первых, жив он был только в общем и целом. Во-вторых – и это главное – перед нами всё тот же мир «Ностальгии», у персонажей ещё живы воспоминания о Шеридане. Должно же хоть кому-то в той Вселенной повезти! Хоть там и нет Бога, но появился Ангел-хранитель. Он оказался рядом с ГГ. Именно поэтому «человеку Занозе», только ему и, возможно, только в этот раз повезло чуть больше.
В общем, лечь спать мне в ту ночь так и не удалось – пора было собираться на работу.
Совершенно необременительное чтиво. По жанру ближе всего к авантюрному роману. В начале повествования – с элементами юмористической фантастики в стиле комедии ситуаций, и с постепенной и полной заменой их элементами боевика – к финалу.
Интересны и, в некотором роде, комичны уже сами ГГ и его спутник. ГГ – симпатичный, но умственно неполноценный, а потому многозначительно немногословный. Спутник ГГ – программная оболочка искусственного интеллекта (ИИ) знакомого нам по предыдущему роману роботизированного комплекса огневой поддержки (КОП-320), который в силу различных причин стал разумным, – прошу прощения у читателей за столь тяжеловесную конструкцию.
Завязкой сюжета становится объединение ГГ и ИИ в единый, информационно и пространственно неделимый конгломерат – КОП-320 буквально «вселяется» в Юджина Уэллса (ещё раз – извините; далее, при необходимости, тандем-дуэт «Юджин Уэллс – ИИ КОП-320», я для простоты буду именовать ГГ-КОП).
Причина объединения ГГ и его спутника – насущная потребность обоих… В любви! Соответственно, цель квеста – её поиск. По ходу действия ГГ-КОП регулярно попадают в сложные ситуации, из которых всегда выходят с честью, благодаря искренне-простому поведению ГГ, его благородными манерам, а также неожиданно проявившимся необыкновенным боевым способностям КОП. При этом ГГ-КОП походя расправляются с наёмными убийцами, устраняют конкурентов в любви, уничтожают противостоящие им банды жестоких гангстеров с примкнувшими продажными представителями правоохранительных органов… Ну, квест – он и есть квест.
Комизм заключается в тугодумности Юджина Уэллса, а также неспособности КОП понять принципы построения отношений в «нормальном» человеческом обществе. Автор откровенно высмеивает такое общество (несущее все черты нашей реальности), в котором именно указанные выше качества ГГ-КОП позволяют добиться уважения простых людей, заставляют врага бояться, регулярно оставляют неизгладимый след в сердцах брюнеток, блондинок и т.д.
По мере восстановления нормального функционирования мозговой деятельности Юджина Уэллса, окружающая ГГ-КОП действительность теряет радужные черты. Во Вселенной «Ангела-хранителя» проявляется всё больше черт «Ностальгии». Однако достаточно быстро и несколько неожиданно наступает полный хэппи-энд «a-la Deux ex Mashine». ГГ-КОП всё-таки нашли свою Любовь.
Как самостоятельное произведение – плашка «Середняк».
С места в карьер продолжается сюжетная линия «Путешествия идиота» несколько в стиле первого «Терминатора». Уже умственно-полноценный, но по-прежнему в тандеме ГГ-КОП, Юджин Уэллс и его спутница всё время бегут от неведомого, невидимого, но безжалостного врага. Стоит им остановиться на сколь-нибудь короткий срок, как на них начинаются покушения. Поначалу это выглядит как стечение обстоятельств, затем – как заказные убийства и постепенно приобретает масштабы планетарной войны. Но необыкновенные способности и возможности КОП постоянно растут. Соответственно, тандем ГГ-КОП становится совершенно непобедим, хотя и загнан в ловушку. Спасаться приходится, буквально, опустившись на дно человеческого общества… Некоторая лёгкость первой половины «Путешествия идиота» исчезает полностью. Перед нами снова Вселенная без Бога Игоря Поля во всём её «великолепии»… Кажется, что у ГГ-КОП, уже должны опуститься руки (или что там у ИИ?). Но они всё-таки находят совершенно оригинальный, парадоксальный выход из положения!!! И…
Если не брать в расчёт вот это «и», плашка четвёртой книги цикла – чистый «середняк». Но об этом ниже.
Сейчас обо всей серии целом. Не буду скрывать, мне нравится всё, что сделал Игорь Владимирович.
Что за аномальная зона там у них в Сибири? Воздух какой-то особенный, что ли? Только что писал про Горькавого, теперь вот – Поль. Сидит себе зрелый, взрослый мужик, не имеет никакого литературного опыта, зарабатывает деньги по мере сил и возможностей. Вдруг, бац! – писатель. Да какой!
Работоспособность автора поражает. «Ангел-хранитель 320» был написан всего за четыре месяца(12). И при этом на очень высоком уровне. Что и было отмечено жюри фестиваля фантастики «Звёздный Мост-2006» в Харькове, где роман Игоря Поля получил «Бронзовый Кадуцей» за 3-е место в номинации «Лучшая дебютная книга»(13). Не удивлюсь, если «оценку» снизили только за «списанный» у Хайнлайна сюжет(14).
Остальные романы цикла были написаны и изданы в течение года(15).
А вот дальше… Если «Ностальгия» ещё остаётся вполне на уровне, то последние две книги явно слабее. Качество текста постепенно падает. Автор устал? Выдохся? Гнал к сроку?
Позволю себе дать совет автору. Если бы все романы цикла ужать до одной книги из трёх частей, сократив кое-что (там есть определённые возможности), объединив третий и четвёртый романы, могла бы получиться изящная вещица, вполне заслуживающая плашки «Must read!». К мнению критиков нынче прислушиваться не принято, но прецеденты в российской истории, что называется, были(16).
Однако, скорее всего, романы будут просто изданы толстым «кирпичом» под одной обложкой. А я предвижу дикий визг фанатов, коих у автора уже немало: «Знаешь куда иди со своими советами», «Если такой умный, чего ж тогда сам не пишешь?». Ну-ну, полно-те, господа. Хотя бы иногда думать не только вредно, но и полезно («Обратите внимание, намекаю» (c)), а помечтать о хорошем никому не возбраняется. Ну ладно, ладно, всё. Замолкаю и перехожу к своему резюме.
В целом для серии – плашка… «Хорошее чтиво»! Любители и ценители жанра фантастический боевик – «Must read!»!
За что, спросите вы меня? За финал! Ведь именно он определяет ощущения от всей серии и его общую оценку.
Развязка меня, без сомнения, потрясла. Я испытал глубокий эмоциональный шок, и это ощущение сохранялось ещё долго. Последние страницы романа удивительным образом переворачивают всё с ног на голову, как минимум, представляют в совершенно ином свете все происходившие события. В современной российской фантастике использование подобного приёма, без сомнения – явление(17, 18).
И ведь не скажешь, что «не хэппи энд»! Все живы, все здоровы. Да более счастливой жизни чем у ГГ в конце книги большинство пожирателей жвачки себе и представить не могут! Живёшь себе в райском уголке, всегда в полном твоём распоряжении роскошная красотка, не задающая вопросов и искусная в определённых вопросах, а бабок – куры не клюют. Вот что такое фантастика! Но…
Т-с-с! Не буду ничего больше рассказывать, дабы не портить впечатление тем, кто рискнёт последовать за мной следом и преодолеть более чем тысячу страниц текста…
А потом перечитаете или вспомните ещё раз мой скромный труд и поймёте, что я вам таки намекал.
Действительно неплохой старт. Поздравляю автора. А дальше – посмотрим.
P.S. В одном из своих интервью И. Поль сообщил, что не намерен писать сиквелы «Ангела-хранителя». Это хорошо. Выдержит ли? Не знаю. Но знаю, что возможность для этого есть.
Уже издана новая, четвёртая книга автора. Прочитал аннотацию. Цитата: «Капрал Жослен Ролье Третий – искусственный солдат, символ ударного рода войск – Инопланетного Легиона Земной Федерации. Волей судьбы Жослен становится…»
Г-м-м. Опять клоны. Пока ещё не читал. Как думаете, стоит?
Р.P.S. В любом случае я благодарен Игорю Владимировичу за прекрасную подборку старых шлягеров. И как минимум за то, что узнал: «Summertime» Дженис Джоплин и «Summertime» Эллы Фитцджеральд с Луи Армстронгом – как говорят в Одессе, «это две большие разницы» (c)
Примечания:
(1) Как сказал один умный человек: «Антиутопия, это мир, в котором жить не хочется, а утопия – мир, в существование которого не веришь» (c)
(2) Редкий случай, когда аннотации точно соответствуют содержанию представленных книг. Вот только, как мне помнится, слова «его величества» в титуле Императора Земной империи должны писаться с заглавных букв.
(3) Автор, конечно, в своём праве, но предложенное возрастное ограничение… Наши детки уже годам к пятнадцати тако-о-ое знают.
На подходе уже и боевые нанороботы (наноботы). А вот их в романе как раз и нет. Подозреваю, только потому, что сами военные ещё плохо понимают, как изменится облик военных действий, когда этого джинна выпустят из бутылки. Честно говоря, всерьёз этой темой ещё не один фантаст не занимался. Один пан Станислав ещё двадцать лет назад (!!!) рискнул закинуть некоторое количество таких зверушек на Землю – результаты оказались просто апокалиптическими (С. Лем «Мир на Земле»).
«21 октября 1981 года в г. Орджоникидзе (Владикавказ) Северной Осетии во время похорон убитого шофера такси вспыхнули массовые беспорядки и столкновения между осетинами и ингушами, в которых участвовали около 4,5 тысяч человек. Трагедия повлекла гибель людей, вызвала всплеск преступности и национального экстремизма в регионе.
Для решения проблемы в республику были стянуты части армии и внутренних войск, подразделения специального назначения КГБ и МВД СССР, в том числе ОМСДОН. С прибытием в город дивизии, порядок был восстановлен в течение суток, хотя пик мероприятий по пресечению массовых беспорядков по сути уже прошел. В основном, порядок был восстановлен силами частей и подразделений, дислоцированных в регионе. 26 зачинщиков были арестованы и осуждены.
Это был первый опыт выполнения подобных задач в условиях обострения межнациональных противоречий в СССР».
(9) Плашка выставляется, из расчёта на среднестатистического читателя. Для любителей жанра «космический боевик» плашка всегда повышается на одну ступень, если это не оговорено особо.
Для копрофагов: в любом случае – всегда и только «ПП!». Для тех, кто уже читал эти книги: сравните свою оценку с моей. Если у Вас «ПП!» – можете дальше не читать.
(10) В русском переводе книга известна как «Звёздная пехота», она же «Звёздный десант», она же «Звёздные рейнджеры», она же… Но ни один из существующих вариантов перевода не передаёт всех нюансов оригинального названия. Наиболее точным будет неудобоваримое «Военнослужащие войск, действующих с борта космических кораблей, предназначенных для межзвёздных перелётов».
Хайнлайн – кадровый офицер военно-морского флота США. Описывая новый вид вооружённых сил, произвёл простой перенос своих знаний о боевых задачах и функциях морской пехоты США (U.S. Marine Corps) на войска далёкого будущего. И хотя именно в этой книге термин «Space marine» автор не использовал, придуман он именно им двадцатью годами ранее. Вскоре название прочно закрепилось за такими войсками в англоязычной фантастике и пошло кочевать по страницам книг других писателей, а оттуда – в кинематограф и компьютерные игры. Этот процесс и преемственность понятий терминов «Мarine» и «Space marine» отражён в Википедии.
А вот при переводе на русский язык начались проблемы. «Звёздные рейнджеры» — самый неправильный из вариантов, так как «рейнджер» — всего лишь специальность разведчика, нечто вроде спецназовца, но опять же – не совсем (очевидно, здесь нашла отражение мода того времени на всякого рода «спецназы»). «Звёздная пехота» — вообще из другой оперы. Даже «Звёздная…» или «Космическая морская пехота» для русского читателя, не обладающего специальными знаниями о войсках наших «вероятных друзей», является крепким орешком. Так и представляются бравые вояки, зачем-то сбрасываемые из космоса прямо в океан, а затем выходящие на берег в стиле первых двадцати минут из «Спасти рядового Райана».
С точки зрения того, что Корпус морской пехоты США является для среднего американца символом мощи вооружённых сил США в той же степени, в какой для рядового россиянина символом ВС РФ являются «Войска дяди Васи» (в смысле – ВДВ), то лучшим переводом можно считать «Звёздный десант». Но только лучшим из худших, так как и в этом случае часть исходного содержания теряется (морпехи США выполняют ещё и полицейские функции на кораблях, охраняют причалы и якорные стоянке и др.), зато появляется ненужная многозначность («десант» – в смысле «десантники» и в смысле «высадка»). Ну, а в сочетании с прилагательным «Звёздный»… Высадка на звезду?
Вообще, перевод литературного текста (в том числе и особенно – фантастического) – задача трудная, но интересная. К примеру, сколько переводчиков сломало зубы на знаменитом «Humpty Dumpty», пока появился, ставший уже классическим, «Шалтай-Болтай»? При этом наиболее близким обратным переводом будет «Воки-Токи», что выводит нас на совсем иной смысловой уровень. Но это уже совсем «офф-топ». Всех интересующихся отправляю к замечательной статье Сергея Переслегина, напечатанной послесловием в «переводном» томе ПСС АБС «с гайкой».
Впрочем, «Википедия» предлагает нам гораздо более простой способ решения этой проблемы перевода. Там русский вариант статьи «Звёздный десант» вообще не содержит перевода исходного текста и имеет крайне мало общего с содержанием англоязычной версии (см. выше). Ну, да ладно – сколько уже можно этот ресурс склонять?
(11) Представители контрразведывательных органов у Поля «поживее» чем ГГ у некоторых других авторов. Его «особисты» отнюдь не придурки, и организация у них – будь здоров. Смею предположить, что автор основывался именно на личном опыте.
Информация к размышлению
Цитата: «К бойцам дивизии им. Дзержинского предъявлялись особые требования. Во-первых, они должны были быть не ниже 1,7 м ростом. Во-вторых, быть приятными на лицо. В-третьих, твердо владеть русским языком. В-четвертых, при разговоре с руководством страны (если таковой случится) не тушеваться и вместе с тем вести себя скромно и на жизнь не жаловаться (генсеки, – Брежнев, а особенно Горбачев, – были людьми разговорчивыми и могли запросто подойти к солдату, стоящему на посту, и спросить: «Как жизнь, сынок?»).
Подбирать таких людей было задачей особого отдела. В мирное время особый отдел обычной дивизии состоял максимум из 5-7 человек. А в особом отделе дивизии им. Дзержинского работало 29 человек!» (c)
Источник: «Интернет – гигантское кладбище поверхностной информации» (c)
(12) Для сравнения: наш критикан должен писать в неделю не менее 5000 знаков, то есть, за четыре месяца 80 тысяч. Вам это кажется непростой задачей? У Поля за тот же срок (без отрыва от основной работы) более 760 – почти в десять раз больше!
(13) 1-ое и 2-ое места заняли Шимун Врочек «Сержанту никто не звонит» и Сергей Слюсаренко «Тактильные ощущения», соответственно.
(14) Поразительно, но автора обвиняют во вторичности по отношению к кому угодно – к Ливадному, Перумову, Алексу Орлову, но только не к Хайнлайну. Каков уровень у наших знатоков!
(15) Здесь я испытал первое потрясение – думал, что обещанного придётся три года ждать!
(16) Цитата: «В 1835 году В.Г. Белинский, еще начинающий критик, выступил со статьей "О русской повести и повестях г. Гоголя". Чрезвычайно высоко оценивая творчество Гоголя, Белинский в то же время сдержанно отнесся к повести "Портрет". Ему показалось, что элементы мистики ослабили художественные достоинства этого произведения. Замечания Белинского оказались важны для Гоголя, и он переделал повесть. Вторая редакция "Портрета"… явно носит на себе следы влияния критики Белинского. Известно, как были важны, например, для Л.Н. Толстого критические отзывы Н.Н. Страхова, а для Ф.М. Достоевского – суждения А.А. Григорьева и т.д.» (c)
(17) Традиционно, его используют только писатели детективного жанра.
(18) Ну не относить же, в самом деле, к аналогичного рода примерам финал «Эвакуатора» Д.Быкова. Давно уже считается моветоном давать объяснения всему происходившему в стиле «Всё это ГГ приснилось». Хотя комплект жанровых премий «Эвакуатор» всё равно отхватил.
Отзыв на "Теорию катастрофы" написан чуть более полугода назад для одного (ныне бездействующего) сайта, на котором я оказался почти сразу после попадания во всемирную паутину. И это самый первый мой опыт в области непрофессиональной литературной критики. Здесь статья приводится в своём "первозданном" виде (хотя и подмывает кое-что исправить), так что не судите строго.
Привычные понятия сломаны. Горькавый пишет так, как не надо писать. Его тексты перенасыщены научной и технической информацией, завуалированными и открытыми нравоучениями. Штампы и клише там чуть ли не на каждой странице. Чего стоит только внешность ГГ, – платиновая блондинка с голубыми глазами, – другого автора заклевали бы! А ведь ничего этого не замечаешь, всё воспринимается как само собой разумеющееся.
Всё вывернуто наизнанку. Невозможно в принципе определиться с жанром произведений. На на́хзаце значится «фантастический триллер». С этим утверждением можно и нужно спорить (известно, что в издательствах на нахзацах пишут).
С одной стороны, перед нами твёрдая НФ, в «лучших» советских традициях обязанная «пропагандировать достижения науки и техники». И Горькавый справляется с этой задачей блестяще! Казанцев, Днепров и иже с ними близко не стояли! Страницы книг пестрят огромным количеством упоминаний и кратким изложением основных положений сложнейших законов, открытий, гипотез и проблем математики, физики, кибернетики, генетики (желающие могут продолжать долго). И сопровождаются они изумительно красивыми, изящными, доступными и простыми пояснениями. Ау, Фурсенко, где ты там? Эти книги нужно немедленно внести в программу обязательного чтения для средней школы!
С другой стороны – это детская фантастика, где робот-колибри от страха упал на дно клетки и обкакался. Где водопроводный кран сам собой закрывается, обидевшись на то, что о нём забыли. Где у членов Попечительского совета внешность классических опереточных злодеев – бульдожьи рожи, лошадиные зубы, крупные бритые уши.
И уже на следующей странице – детектив с действительно коварными, жестокими и беспощадными противниками. А буквально через несколько строк – подростковая проза, классический роман взросления с верными друзьями, школьными проказами и первой любовью (чистой и целомудренной – автор отнюдь не ханжа, он говорит о сексе открыто, но секса в книге нет, и это выглядит естественно).
В быстром темпе сменяют друг друга боевик с пальбой, взрывами и социальная фантастика с её нешуточной проблематикой. Космические приключения чередуются с чтением для интеллектуалов. А прямые и недвусмысленные аллюзии с Гарри Поттером, живой единорог, зáмки, короли, принцы, графы и прочие атрибуты неявно, но упорно отсылают нас к жанру фэнтези.
Вот только после «Теории катастрофы» у меня возникло неявное ощущение, что в предложенном барменом стакане всё меньше Кира Булычева и Праттчета, а Стругацкие сильно «попозднели». Это можно было бы считать вполне закономерным – астровитянка взрослеет, избавляясь от детской непосредственности и чересчур оптимистичных взглядов на окружающую действительность. Но это очень грустно.
Не идёт на пользу книге нарастание масштабов действия и темпа повествования – размах событий вовлекает в действие уже целые империи и межпланетные династические союзы. Некоторые события намечаются всё более крупными мазками, и хотя полотно от этого ещё не теряет целостность, но уже появляется повод спорить о достоинствах картины в целом.
Десятки смертей. Кровь, много крови. В сотни раз больше, чем в «Астровитянке», где «непосредственно в кадре» погиб (но не был ею убит!) только сам один наёмный убийца.
И ещё. После выпитого коктейля появилось какое-то специфичиское послевкусие… Нечто, отдалённо напоминающее «рояль в кустах» или «deux et machine».
Да, конечно, поразительное везение Никки анонсировалось, но… Сцена с аварией катера очень натянута. Ничего подобного не было в первой книге, где бой с космическим роботом-ремонтником, а затем с убийцей в скафандре высшей защиты выглядели достаточно естественно. А спасение «а-ля Джеки Чан» при падении Джерри с небоскрёба? Что, сверхвезучесть перекинулась и на него?
Красная лампочка «Перегрузка!» на приборной панели перед моим лицом в первый раз вспыхнула и загорелась ярким светом после эпизода на Марсе. Там наши друзья, загнанные в ловушку коварным врагом, достаточно быстро вырываются из неё, успев на корабль за минуту до старта. При этом они используют замечательных мини-роботов, которых Джерри на всякий случай захватил с собой.
Нет, пока всё нормально, более-менее достоверно и логично. Но зачем? Этот эпизод никак не играет на основную сюжетную линию. Может это сделано в угоду толпе, которая во весь голос орёт на сайтах, что «Астровитянка» тяжёла для восприятия их слабыми, неокрепшими спинным и костным мозгом, а головной включать они не умеют? А посему в книге должно быть побольше приключений и поменьше науки? Так ведь со времён Рима известно, в чём нуждается толпа. Но и тогда уже знали, что нельзя идти у неё на поводу. Уступки ей чреваты.
А ведь там было не просто приключение. Походя, наши герои находят в недрах планеты жизнь! Ну, а это-то ещё зачем? Или приключение «сыграет» потом, и таинственные светящиеся микроорганизмы окажутся каким-нибудь эликсиром бессмертия, или разумными обитателями планеты – хранителями тайн древних цивилизаций. Ну-ну…
Неприятный привкус в коктейле всё усиливается, и вдруг начинают проявляться те самые штампы и клише, о которых я говорил выше. И если они проявятся полностью, то никому мало не покажется.
Оцените сами. Раз за разом повторяются чудесные спасения ГГ. Она, конечно, сама молодец, но ей при этом помогают обаятельный робот-фамилиар и магические (пардон – высокотехнологические) фенечки, подаренные ГГ верным спутником. Сам верный спутник ГГ неожиданно становится обладателем величайшей тайны земной цивилизации, способной перевернуть ход истории. Спутник не задумываясь отдаёт тайну в руки ГГ, потому что считает её той третьей силой, которая спасёт мир. Сама ГГ обретает огромное богатство, становится королевой и входит в могущественный союз Южных династий. Ничего не напоминает? То-то и оно.
Первая книга трилогии (тетралогии?) задала очень высокую планку, и автор честно пытался держаться на уровне. Может быть, уже даёт себя знать слишком высокий темп работы, выбранный автором? (заданный издательством?). Даже маститые писатели сетуют на трудность сохранения качества в режиме «по роману в год».
При этом следует признать, что сюжетные повороты автору по прежнему удаются вполне – промежуточный финал, которым заканчивается «Теория катастрофы» приятно удивил не содержанием, а именно своей непредсказуемостью. Мне, например, так и не удалось радостно крикнуть «Убийца – садовник!». Но не буду портить удовольствие будущим читателям, а предоставлю им возможность проверить свою интуицию.
Оставляю на их суд и мои субъективные ощущения от книги в целом. Может быть я пристрастен и слишком требователен к начинающему (не путать с молодым!!!) талантливому автору. Может быть я ошибаюсь – буду этому только рад.
В любом случае, общее впечатление от серии определит её финал. Поэтому мой вердикт: плашка «Must read» с возможностью последующего повышения в составе серии. А тем, кто ещё лично не знаком и с первой частью, искренне советую – тоже «Must read», но не сейчас. Потерпите, дождитесь выхода окончания и прочитайте всё сразу. А там – то ли грудь в крестах, то ли голова в кустах.
В ходе дисуссии на одной из веток форума мне намекнули, что кое-кто не прочь обсудить мои отзывы на прочитанные книги, для чего предложили открыть собственную авторскую колонку.
Искренне, но приятно удивлённый таким вниманием, я последовал совету и представляю на суд критики свои скромные труды.
Если мои мысли "по поводу" будут Вам интересны, постараюсь выкладывать сюда результаты своих размышлений и на другие темы...