Сюжет. Частный детектив расследует загадочное преступление, в котором подозревается… мультипликационный персонаж кролик Роджер! Сыщик попадает в непредсказуемый мир, где его ожидают нарисованные злодеи с настоящими револьверами, говорящий автомобиль и соблазнительная мультяшная красотка. Наконец, на горизонте появляется мрачная фигура того, кто подставил кролика Роджера…
До сих пор этот фильм остается довольно популярным, не теряет своего обаяния, атмосферы и прелести. Ведь не зря же он получил несколько премий "Оскар". Я бы назвала его нестареющей классикой, хотя до классики или шедевральности ему далеко. Но есть в нем что-то такое особенное. Может, мультперсонажи — попытка вернуться в детство вот таким вот странным способом. Может, атмосфера — мультяшная, наивная, сказочная. Может, необычность фильма — сочетание живого действия и анимации. Картинка все еще воспринимается органично, хотя комбинированные схемки бросаются в глаза. Детективная интрига в стиле нуар, емкие реплики, язвительные комментарии, цитаты и аллюзии, многие из которых очень узнаваемы, интересные диалоги — все это создает удивительный внутренний мир фильма. Что интересно — в фильме появляются персонажи, созданные двумя киностудиями, — "Disney" и "Warner Brothers".
Валиант — персонаж со сложным характером. под внешней суровостью и наносной холодностью и отстраненностью прячется несколько наивный, все еще верящий в сказку человек с ранимой душой, переживающий гибель брата. Он так и не смог смириться с этим, растерял коиентов, стал пить. Однако он не утратил своей привязанности к жителям Мульттауна, потому и берется помогать кролику Роджеру. Сам Роджер — милый, немного нервный, непоседливый, сумасбродный, яркий и харизматичный персонаж, не лишенный обаяния. удивительно, как же ему удалось заполучить в жены шикарную Джессику — женщину-вамп, покорившую не один десяток мужчин.
Судья Рок вышел блестяще исполненным — классический злодейский злодей. Образ на удивление яркий. Не всегда понятно, чего он так взъелся на мультяшек, или же они досадили ему самим фактом своего существования.
Сюжет динамичный и закрученный. Удивительно гармонично сочетаются и дополняют друг друга и вплетаются в сюжет реальные люди и мультяшки — каждый на своем месте, каждый играет отведенную ему роль. Образы очень колоритные и запоминающиеся. Все герои четко делятся на плохих и хороших, но раздражения это не вызывает.
Милая сказка, где добро побеждает, а хорошие герои живут "счастливо с большой буквы Щ".
В ролях: Жюльет Бинош Джуди Денч Альфред Молина Джонни Депп
Режиссер: Лассе Халльстрём
Сюжет: Как-то зимним днем в тихом французском городке появляется молодая женщина по имени Виенн. А чуть позже она открывает необычный шоколадный магазин, предлагая посетителям испытать новое удовольствие. И действительно, побывав у нее однажды, люди вновь и вновь поддаются сладкому очарованию. Просто Виенн волшебным образом угадывает чужие желания. И они сбываются! Но только когда в город приезжает Ру, Виенн, наконец, смогла понять свои собственные…
Милый, добрый, уютный, как старый свитер, фильм. Здесь даже главный противник героини вышел каким-то незлым. Атмосфера в фильме просто сказочная, что подкрепляется закадровым голосом рассказчика, образом маленького провинциального француузского городка, затерянного где-то в горах, романтическими пейзажами вокруг. Время в деревне словно замерло. Всё здесь неспешно, неторопливо. Никто не спешит, все друг друга знают. Жизнь здесь скучна и обыденна, идет словно по некоему расписанию. И вот в это размеренное полусонное существование врывется северный ветер, а вместе с ним приходят мать и дочь, сопровождаемые духом перемен, свободы, радости и ароматом шоколада. Виенн и Анук отличаются от жителей городка не только поведением, настроением, они отличаются даже одеждой — яркой, солнечной. Виенн в исполнении Жюльет Бинош получилась очень светлой, легкой, воздушной. Она доброжелательна ко всем, открыта всему новому. И это поначалу вызывает неприятие жителей города. Жюльет Бинош удалось передать сильный, волевой характер своей героини, показать ее независимость, присущий ей дух свободы.
Главным антагонистом Виенн становится граф (Альфред Молина) — чопорный поборник традиций, нерушимых семейных устроев и морали. Он заправляет в городе и блюдет чинность и нравственность, наставляет жителей, даже пастору пишет проповеди. Его очень беспокоит, что жители стали выходить из-под его контроля. Во всем он винит Виенн. Однако и он недолго противился ее обаянию. Да и какой из него злодей? Он несчастен, и его жалко. Разве бывает жаль злодея?
Герой Джонни Деппа — речной бродяга Ру — получился несколько смазанным. На мой взгляд, эту роль мог сыграть кто угодно. В образе Ру нет ничего депповского: ни кривоватой усмешки, ни харизмы. Когда он впервые появился в кадре, мне подумалось, что на его месте отлично бы смотрелся Брэд Питт — с длинными волосами и в очках. Ру окружен ореолом романтики путешествий, он свободен, как ветер, у него нет корней. Но он находит в Виенн родственную душуи в итоге остается. Надолго ли? Кто знает. У них много общего. И самое главное, что их объединяет — тяга к свободе.
Как удивительно красиво показан процесс приготовления конфет и шоколадок. Зритель словно чувствует аромат шоколада, приправленного перцем чили, — теплый и обволакивающий, слышит треск разламываемой плитки. В этом фильме есть магия — магия любви и шоколада. Есть праздник, есть тепло и свет.
Это история о женщине, изменившей жизнь жителей всего городка. Она подарила им праздник, добро и частичку своей души. Она открыла для них удивительный мир шоколада. Она умеет слушать и слышать, умеет чувствовать и поддерживать. И здесь она и ее маленькая дочь нашли, наконец, дом, друзей, и им больше не хочется идти вместе с северным ветром.
Об антологии в целом. В последнее время подобные произведения и сборники стали популярны. Сейчас модно брать известный сюжет и переворачивать там все вверх дном. Литературная игра, перевертыши. Черное становится белым, а белое — черным. Иногда это бывает интересно — при должном мастерстве писателя, а зачастую вызывает скептическую усмешку. Вот и "Череп Шерлока Холмса" из этого ряда произведений. Антология весьма неоднозначна по своему содержанию. Откуда пошла эта мода — переиначивать известные сюжеты? Почему это явление стало массовым? Признаться, это тот редкий случай, когда сказать что-то определенное о книге мне сложно. Сборник сей неоднозначен, но ни на какие размышления он меня не навел. Безусловно, есть в нем пара достойных вещей, но в целом же он какой-то блеклый, тусклый, малопримечательный. Он очень неровный, словно его собирали впопыхах. Сюжеты и формы их подачи весьма разнообразны: есть и стилизации, и литературные перевертыши, шутки, переиначивание знакомых сюжетов, попытки восполнить пробелы. Местами сборник интересен, но в целом же вызывает скорее недоумение — как все это оказалось под одной обложкой? Какова единая концепция антологии? Произведения объединяет только образ Шерлока Холмса, в остальном же они очень разные. Некоторые сюжетные ходы или приписывание ролей тем героям, которым такое поведение просто несвойственно, вызывают отторжение и неприятие. Либо такие трактовки слишком смелы, либо неуместны в силу своей абсурдности.
Нил Гейман «Этюд в изумрудных тонах». Об этом рассказе я уже писала — можно ознакомиться вот здесь.
Павел Амнуэль «Самоубийство Джорджа Уиплоу». Хорошая стилизация под классические истории о Шерлоке Холмсе. Повествование ведется от лица Ватсона. Компаньоны вновь ведут расследование. Конечно, чувствуется, в первую очередь стилистически, что рассказ не принадлежит перу Конан Дойля. Однако это не умаляет его достоинтств. Рассказ вполне самобытен и имеет место быть. В этой антологии он на своем месте и на уровне. Рассказ в классической манере, повествование в меру динамично, сдобрено репликами Холмса, хоть и не столь колоритными, как это было у мастера. Язык простоват, а речь героев безлика. сюжет интересен, но слаб — всё очень предсказуемо и развязка на лицо. Сюжет построен по известной схеме, без запутанности и излишнего словоблудия — он прост и логичен, и в этом его прелесть. Но, как это обычно бывает с подобного рода попытками стилизации, чего-то не хватает — фирменной перчинки, остроты, резкости. Герои, не скажу, что картонные, но рельефности им все же немного недостает. В общем и целом рассказ хорош имеет право на существование. Сюжет интересен, местами с неожиданными поворотами. Присутствует и тонкая наблюдательность в мельчайших деталях, столь присущая Холмсу, попытки вставить колкую иронию в его реплики. Холмс не утратил и своей манеры умалчивать и держать при себе до поры до времени сделанные выводы. Это все тот же Холмс, но поданный через призму иного восприятия, однако от того он не менее интересен.
Даниэль Клугер, Александр Рыбалка «Череп Шерлока Холмса». Повесть непростая и неоднозначная. С одной стороны, сюжет закручен лихо и мастерски, вполне в духе Конан Дойля и традициях классического детектива. Интрига держит в напряжении до воследнего. В один узел завязано множество событий: как луковица — чистишь слой за слоем, а под ними новый. С другой же строны, переплелось слишком много событий — нынешних и двадцатилетней давности. Да еще литературные аллюзии, отсылающие к Булгакову, не совсем понятны. С таким же успехом это могли быть отсылки к любому произведению любого автора, ибо никакого объяснения автор не дает и совершеено непонятно здесь упоминание здесь такого события из бессмертного романа мастера, как разлитое на рельсах масло. Безусловно, это хороший ход для завязки детективной интриги, но называть виновницу Энн, а секретаря русского консульства Михаилом Афанасьевичем излишне в силу того, что этот момент не понятен совершенно. Линия как-то повисла в воздухе. Композиция произведения достаточно сложная. Здесь использован прием "рассказ в рассказе": в историю, рассказываему Ватсоном, вплетена история самого Холмса о его посещении Тибета и о событиях после падения в водопад с профессором Мориарти. Завязка не сказать чтобы стремительная, напротив — она несколько скомкана, как и финал. А вот рассказ о Тибете порадовал. Герои получились объемные и емкие. Холмс витиевато выражается, курит трубку, строит догадки. Ватсон все тот же верный его спутник, скурпулезно записывающий обстоятельства дела. Стиль повествования, равно как и языковая манера, выдержаны вполне на уровне Конан Дойля. Читать интересно, и всё происходящее отторжения не вызывает. В целом получилась вполне сносная повесть в подражание Конан Дойлю, пусть и с непонятным приплетением сюда Аннушки и Булгакова. Динамика развития событий оставляет желать лучшего — неровная, местами скачки, местами затянутости. Некоторые моменты не удостоены объяснения, и оттого сюжет провисает. Но это все вытягивают Ватсон и Холмс, которые получились весьма колоритными.
Леонид Костюков «Друг мой Шерлок». Рассказ оставил меня в недоумении. Если это стилизация, то весьма неудачная. Если это сугубо индивидуальный взгляд автора на Холмса, то он довольно странный. Как-то не вяжется у меня образ Холмса с помощью преступникам. Финал так вообще убил своей непонятностью и неуместностью. Поначалу неплохая идея о громовой установке превратилась в псевдорелигиозный мистицизм и не получила никакого завершения, объяснения и логического обоснования. Манера повествования совершенно не в стиле Конан Дойла и абсолютно чужда личности Ватсона. Судите сами: множество не особо примечательных попыток поиронизировать, ввернуть этакий трехэтажный эпитет, раскрасить речь витиеватостями, не свойственными простому доктору, старающемуся максимально подробно и достоверно описать случаи из практики Холмса. В этом рассказе Ватсон дает много личных оценок, ремарок, комментариев. Одним словом, здесь очень много Ватсона. После прочтения рассказа в голове у меня крутилась одна мысль: "Что это было?". Как определить суть и смысл сего творения — для меня суть загадка. Этот рассказ — просто насмешка над Холмсом и его почитателями.
Леонид Костюков «Дело о пяти предметах». Очередной рассказ автора, где все перевернуто с ног на голову, где Холмс предстает совершенно иным. Замысел автора или его видение персонажей такими? Герои совершенно не похожи сами на себя, словно им надели чужие маски, раздали чужие роли и заставили играть без репетиции. Они настолько несуразны в своих новых обличьях, что это просто бросается в глаза. Лестрейд, громогласно признающийся в своей тупости, Холмс, осевший дома и погрязший в воспоминаниях, Ватсон, который вовсе и не Ватсон, каким мы привыкли его видеть, а некто похлеще самого профессора Мориарти. Приписать Ватсону роль главного злодея — на мой взгляд, это явный перебор. На гения криминального мира, пусть и хорошо маскирующегося, он ну никак не тянет. А Холмс — что это за посыпание головы пеплом? Ностальгия? старость? Нет, Холмс — человек деятельный. Успокоит его жажду раскрывать преступления, решать загадки и искать истинных кукловодов только смерть, причем собственная, а не главного антагониста. Сюжет хромает на обе ноги. На месте преступления находятся пять загадочных и, на первый взгляд, бессмысленных предметов. Впоследствии значение их объясняется, но весьма неубедительно. Доводы кажутся притянутыми зауши еще и потому, что предметы эти неким непостижимым образом указывают, что все эти годы Холмс смотрел не туда и боролся совсем не с теми. А вот то, как он пришел к таким выводам, автор умело скрывает за пустопорожней болтовней героев. Слабо, нелогично, несерьезно. Даже на ироничный рассказ совсем не похоже, что уж говорить о стилизации или подражании. Это даже не перевертыш, где всё не то, чем кажется. Это перевернутый перевертыш, где всё кувырком.
Сергей Лифанов, Инна Кублицкая «Часы доктора Ватсона, или Тайна «MWM». Повесть весьма неоднозначна. Она представляет собой нечто вроде мемуаров Ватсона, его последнего слова, подведение итогов. В повести представлена некая попытка заполнить пробелы, дать ответы на возникающие в ходе чтения книг о Холмсе вопросы, свести концы и снять маски. И все бы хорошо, да вот Ватсон в такой трактовке — в роли главного злодея — вряд ли понрвится многим. Безусловно, эта версия имеет право на существование, но уж очень она притянута за уши. Ватсону нужно быть феноменальным лжецом, гением, чтобы столько лет водить за нос самого Холмса и проворачивать у него под носом темные дела с Мориарти. В повести идет и некая литературная игра — здесь множество аллюзий, отсылающих внимательного читателя не только к произведениям Конан Дойля. И вот этот момент — безусловный плюс повести, вызывающий живой интерес у подкованного читателя. Динамики, закрученной интриги как таковых здесь мы не найдем. Это заполнение белых пятен в описательной неторопливой манере. Хотя здесь есть и несомненные открытия — уж очень вольно авторы смотрят на историю Холмса. И Холмс, и Ватсон предстают перед читателями совершенно иными, и такое поведение им несвойственно, его просто невозможно от них ожидать. Это вызывает оторопь, если не сказать отторжение. В целом же не могу сказать, что повесть не интересна — по-своему она интересна и весьма оригинальна, оригинальна как попытка дописать то, что упустил или умолчал Конан Дойль. То, как это дописано и раскрыто, — это видение авторов, а уж совпадает оно с мнением и видением читателя или нет — дело третье. Авторы в эпилоге просят отнестись к повести не слишком серьезно.
Василий Щепетнёв «Подлинная история Баскервильского чудовища». Литературная игра, шутка — попытка перевернуть с ног на голову историю о собаке Баскервилей, оправдять мнимого виновника и указать заблуждающимся читателям на истинного. Интересный взгляд на привычную историю или же вариация известного сюжета — на большее рассказ не претендует. Здесь мало Холмса — практически нет, зато много автора. Он словно защитник, произносящий речь в зале суда. Да и все произведение построено по такому принципу. Выводы свои автор подкрепляет цитатами из первоисточника, пересказом событий и подменой понятий. Занятная вещица, вызывающая улыбку.
Василий Щепетнёв «Лето сухих гроз (Хроники Чёрной Земли, 1913 г.)». Эта повесть кажется уж совсем неправдоподобной и маловразумительной. Ватсон и Холмс по приглашению августейшей особы отправляют в Россию расследовать дело о краже рубинов. Неужели для столь малозначимого случая понадобился иностранный сыщик? Да и сомнительно, чтобы слава Холмс гремела так далеко? Сюжет повести тем не менее интригует, но скатывает в мистику. Действие развивается стремительно и динамично, но финал ожидается совершенно иной, однако, увы, он замят и скомкан. И странно то, что Холмс подобным положением дел кажется вполне удовлетворенным. А куда подевалась его фирменная тонкая ирония, саркастичные замечания, емкие выражения? Холмс здесь словно бледная тень самого себя. В сюжете много белых пятен и логических нестыковок. Образ великого сыщика вызывает недоумение и множество вопросов. Создается впечатление, что автор совершенно не знаком с характером своего героя. Повествование течет неспешно — казалось бы, отличная возможность почувствовать дух и настроение места и времени. Но нет, нет здесь атмосферности — лишь попытки ее создать. Декорации, где происходит основное действие, — замок Ольденбургских, затерянный где-то в лесах России, — весьма колоритны и необычны. Место неплохо описано, а вот герои прописаны слабо, поверхностно, короткими ремарками, отдельными штрихами. Сложно представить человека, о котором идет речь, составить о нем мало-мальски определенное впечатление — все они проходят перед взором читателя безликой серой массой, хотя от представителей старинного рода ожидаешь большего. Что в итоге. Недоработанная, поверхностная сырая повесть с невнятными героями и скомканным сюжетом.
Оценивая этот рассказ, безусловно, стоит помнить, когда он был написан. В противном случае ожидания будут завышены, а само произведение не покажется захватывающим и пугающим. Сюжет прост, но ставка делается и не на него. Акценты здесь расставлены на другие составляющие, а именно — на атмосферу и настроение. Рассказ пугает не собственно событиями или лицами, нет, он пугает атмосферой, которую автор умело нагнетает и подчеркиевает весьма колоритными эпитетами, мыслями и рассуждениями героя, описание местности. Читатель словно идет следом за героем вниз по ступеням и видит то же, что видит он, чувствует порывы промозглого ветра, слышит его вой в темном подземном коридоре, ощущает тяжесть и давление камня вокруг себя.
Неведомое пугает пуще монстров. Неизвестность, притаившаяся во тьме, ожидание страха — вот истинный ужас, способный парализовать человека. В этом рассказе ставка сделана на ощущения, восприятия, ожидания героя, его размышления. Его пугает не столько кромешная тьма или увиденные мумифицированные останки рептилий, его пугают его собственные мысли по этому поводу, полет фантазии, домыслы. Однако, у меня не возникло никаких эмоций по отношению к ерою — ни сочувствия, ни сопереживания, ни даже интереса. В первую, во вторую и во все последующие очереди меня захватила атмосфера.
Сюжетно рассказ словно вырван из некоего большего контекста: начало смазано, финал оборван. Это словно зарисовка на тему Безымянного города, затерянного в пустыне, или же веха в путешествии героя. Недосказанность, таинственность, налет мистики — все эти черты, столь характерные для прозы Лавкрафта, тонкими умелыми штрихами легли на холст. Он удивительно умеет передать атмосферу ужаса и темного, липкого страха, охватывающего его героев. Несколькими словами, легкими щ=штрихами плетет он паутину своих текстов, которая незаметно затягвает читателя.
Джеффри Форд «Пикантный Детектив №3».
Удивительный микрорассказ, состоящий всего из одного предложения, наполненного множеством смыслов, ёмких характеристик, колоритных образов, точных описаний. Всего одно предложение дает читателю полное предсталение о жанре нуар, показывает мрачность и безысходность этого мира. Рассказ напомнил фильмы в стиле "Города грехов" и "Мстителя" — черно-белые с одним-двуми цветовыми акцентами, неторопливой манерой речи рассказчика, ведущего повествование бесстрастным голосом с легкой хрипотой.
Удивительно, как автор сумел создать столько типичных образов в столь коротком произведении, наделить их характерными чертами, используя всего по несколько слов. Удивительно, как точно ему удалось воспроизвести атмосферу мрачных закоулков большого города, темных притонов, в которых нашли прибежище отбросы общества и чудовища криминального мира. Такой простой по своей форме, но такой сложный по своему внутреннему наполнению, настроению, атмосфере рассказ. Нетривиальный, броский, запоминающийся, не оставляющий равнодушным. Он вобрал в себя все характерные черты нуара, типичных его героев, фон, место действия, событийную канву.
Всего одно предложение, но как много в нем скрыто — целый мир...
Листая очередной номер журнала "Darker", я наткнулась на весьма необычный и увлекательный рассказ. Прочитала и с удивлением открыла для себя интересного автора — Анатолия Белиловского.
"Карлсон".
Чудесная добрая история, напомнившая мне рождественские открытки. История о том, что даже в нашем сером, погрязшев в заботы и суету мире, есть место чуду. Такой незамутненный взгляд на мир сохранили лишь дети в силу своей невинности и простодушия, незамутненности сознания и чистоты помыслов и безумцы — в силу того, что с их глаз спали шоры, оковы обыденности. И в нашем мире есть место магии, и магия эта называется любовь. Мы утратили способность видеть чудеса в обыденном. Даже увидев Карлсона, мы скорее всего испытаем негодование от того, что в привычный ритм жизни ворвался вихрь неизвестности. И лишь немногие из нас будут рады глотку живительного воздуха, веры в сказку. Лишь немногие из нас увидят во всех этих карлсонах не подрыв общественного порядка, а надежду на то, чтобы вываться из замкнутого круга повседневности и рутины.
Это история о разобщенности людей в современном мире. Чтобы обратить на себя внимание близких, людям приходится идти на абсурдные поступки — вот хотя бы и вырядиться Карлсоном и усесться на крыше с банкой малинового варенья. В рассказе это приобрело масштаб эпидемии. Но это аллегория, метафора нынешней жизни. Это попытка показать на столь неординарном примере, что люди в массе своей одиноки, непоняты, оторваны от своих корней. Это повсеместное "окарлсонивание" — не что иное как взгляд на нас изнутри, на наши желания, чувства, стремления. Это попытка убежать от опостылевшей реальности. Люди разучились верить в чудеса, видеть прекрасное, открывать свои сердца, люди боятся близости, боятся доверять. Мы все в глубине души такие вот неприкаянные карлсоны, отчаянно нуждающиеся в друге, в любви и доверии.
Рассказ написан простым и понятным языком, он очень лиричный, наивно-добрый, немного грустный. Здесь нет персонажей как таковых. Это зарисовка, набросок мыслей. Сюжет простоват, но не он играет здесь главенствующую роль, не он, а атмосфера и основная мысль: "Попробуйте поцеловаться. Попробуйте рассмеяться. А теперь попробуйте сделать и то, и другое вместе".
"Don't Look Down".
Трогательный и неоднозначный рассказ, насквозь метафоричный. Поначалу это поток мыслей, чувств, воспоминаний героя, поток сознания, проносящегося над землей. Мысли вразброс, игра слов и смыслов — вот, в чем основная суть этого короткого рассказа. Полет, свобода, легкость бытия, но в тоже время героя притягивает земля, груз забот и тяжесть воспоминаний. Кажется, что вот он уже освободился, но нет, какой-то смутный образ белеет на краю сознания, манит, не отпускает, что-то неуловимо напоминает.
Мысли проносятся в голове парашютиста с неимоверной скоростью: вот в его сознании парашют не раскрылся, вот заплаканное лицо дочери, люди, одетые в черное, могильный холм... и ветер в лицо, сияние солнца, море ощущений. Не смотреть вниз... Очень интересен здесь выбор слов, их созвучие, даже мелодичность. Чтобы увидеть эту прелесть, этот перелив, читать надо, безусловно, на языке оригинала. В рассказе много эпитетов, в частности — цветовых. Цвет в тексте всегда играет особую роль, и помимо общепринятых значений, в творчестве каждого писателя приобретает собственные оттенки смысла. Цвет дает новое осмысление образов, незаметно характеризует их, окрашивает, подсвечивает.
На первый план выходит скорее не сюжет как действие, но сюжет как настроение, атмосфера, внутренний монолог человека, показанный через призму его восприятия происходящего. Небольшой по своему размеру рассказ, но вмещающий в себя столь много, — как калейдоскоп мыслей, проносящихся над землей.