Странное, психоделическое произведение, вызывающее у читателя самые разные эмоции, но доминирует недоумение. Очень сумбурное и рваное повествование пестрит образами, героями, отсылками к библейским мотивам. Аннотация обещает нам историю мальчика, который нашел воображаемого друга. Но это лишь вершина айсберга. На деле же мы получим галюциногенную историю, где постоянно происходит броуновское движение: герои постоянно движутся, куда-то бегут, что-то делают, сходят с ума и совершают странные поступки. Вся эта мешанина очень мешает следить за сюжетом, хотя, по сути, сюжета-то и нет. Вот такой вот парадокс.
Основная идея — о существовании мира реального и мира воображаемого — не нова. Произведение не только отсылает читателя к библейским мотивам, но и напоминает очень многие, написанные до него книги: романы Кинга и Геймана, Джеффри Форда и Джо Хилла. Все эти мотивы переплетаются, но не создают оригинального сюжета. Роман начинается с приезда Кристофера и его матери в маленький городок, где мальчик пропадает в лесу, а по возвращении открывает в себе некие способности. Тут у читателя появляются первые подозрения в его психическом нездоровье. По ходу сюжета всплывает давняя история с исчезновением другого мальчика. И обе эти линии оказываются неразрывно связаны. Первая часть романа довольно интересна и интригующа, пока не начинают происходить весьма странные вещи, уследить за ходом которых довольно сложно.
Основные претензии к роману: затянутость повествования, путаный сюжет, суета героев, которые постоянно куда-то бегут. Порой сложно отделить реальность от воображаемого мира и понять, где же сейчас главный герой. Масштабное действие вскоре захватывает весь город, увязать все сюжетные линии довольно сложно. Автор пытается создать мистическую атмосферу, но вышла атмосфера кошмарного сна, где возможно всё вплоть до абсурда и где очень много крови и боли. Герои постоянно друг друга грызут и рвут, калечат и преследуют. Если это — картина ада, то она удалась, она вызывает отторжение и отвращение.
Помимо картин апокалипсиса, роман поднимает и ряд околорелигиозных тем: вера в Бога и сомнение, любовь к ближнему, готовность к самопожертвованию, ненависть. Однако, несмотря на ряд светлых персонажей и рассуждения о Боге и прощении, атмосфера романа мрачная и тяжелая, липкая и смердящая, как воображаемый мир, где царит славный человек, играющий с судьбами людей в угоду собственных желаний. Религиозная интерпретация событий романа небезынтересна, но весьма сомнительна, ибо не отражает доктрину христианства, а искажает ее. С каждой главой автор нагнетает ужас и сюрреализм, старые тайны переплетаются с новыми и обрастают деталями. Парадокс романа еще и в том, что при кажущейся динамичности повествования события развиваются крайне медленно.
Финал заслуживает отдельных слов. Ожидание логического завершения и сведения всех сюжетных линий воедино не оправдается. Финал дарит нам еще больше сюжетных нестыковок, религиозного абсурда и отсутствие логики. Каждый герой сходит с ума, каждый делает это по-своему, но мотивы и причины автор не объясняет. Да, роман затрагивает, помимо религиозных, и остро-социальные темы: насилие в семье, сексуальное насилие, алкоголизм и наркомания, убийства, равнодушие к детям, буллинг в школе. Но все эти темы проходят мельком, автор не заостряет на них внимания, словно это в порядке вещей. Мы не получим ожидаемого катарсиса в финале и понимания того, для чего нам рассказали эту историю.
В целом же это мог бы быть довольно неплохой роман, если его изрядно сократить, убрать бесконечные повторы, пространные диалоги об одном и том же, путаные мысли героев, топтание на одном месте и переливание из пустого в порожнее. Понравится роман любителям религиозной мистики и запутанных сюжетов, поклонникам мрачной и тяжелой атмосферы, давящей на психику и вызывающей смутное беспокойство.
Роман о взрослении, о выборе, о поиске своего пути и предназначения, о любви, о любви разной и любви сложной — к партнеру, к родине, к своим корням, к народу, к семье. Лайя и Либа — две сестры, инь и ян, две противоположности, такие разные во взглядах и стремлениях, но такие одинаковые в своей преданности заветам отца. А вокруг них лес, интриги, еврейская община, друзья и враги и снова лес. Им предстоит сделать нелегкий выбор и пойти по тому пути, который они сочтут единственно верным. В самый важный момент, когда в девочках просыпается их собственное "я", родители оставляют их наедине с недосказанными тайнами.
Роман вызывает неоднозначные впечатления. Основанный на богатой народной традиции — тут и русские сказки, и былины, и европейские поэмы, и еврейский фольклор, и история избранного народа, — он, тем не менее, не дает ощущения полноты и законченности. Вобрав в себя разнородные элементы, переплетя всевозможные темы, сюжет выдает нам какофонию мотивов и образов. Здесь всё чрезмерно, всего много, словно автор, начитавшись разных сказок и поэм, захотела воплотить всё это в одном произведении. Эта мешанина не даёт полностью погрузиться в сюжет, понять героев. Либа всё время суетится, куда-то бежит, кого-то спасает, но получается это у неё из рук вон плохо, зато отлично получается наводить сумятицу. За ней тенью носится её возлюбленный Довид, совершенно не понимающий устремлений своей подруги, но почему-то упорно желающий следовать за её хаотичными метаниями. Эгоистичная Лайя, поддавшаяся чарам первого же симпатичного парня чуть родители за порог, наплевала на все семейные устои и пошла, как говорится, вразнос. И родители девочек поступают постоянно абсолютно нелогично и безответственно. Они резко срываются с места, чтобы навестить умирающего ребе, который — на минуточку! — изгнал их много лет назад из клана, не приняв выбор сына. Они скрывают от дочерей — заметим, уже не маленьких — свою и их истинную природу, тем самым подвергая их и всю деревню опасности; уезжают неведомо куда, ничего толком не объяснив и не сказав, когда вернутся. Все герои носятся по лесу в поисках чего-либо, постоянно слышат шёпот, шорох, голоса и хлопанье крыльев. Это всё образный ряд, довольно выразительный — да. Но есть одно существенное "но": это описывается едва ли не на каждой странице, перемежаясь сумбурными мыслями Либы.
Отдельного внимания заслуживает язык произведения. Он очень колоритный, пестрит словами на идише и иврите. Однако не все они поясняются, и читателю приходится лезть в словарь, чтобы узнать их значение. Словесные переплетения напоминают лес, в котором и живут герои: читатель путается, спотыкается, продирается через дебри. Интересна композиция романа: главы от лица Либы перемежаются главами от лица Лайи, причём Либа говорит прозой, а Лайя — стихами. Интересный приём и способ характеризовать героинь через речь.
Если вы ждёте закрученной интриги и эффектного финала, то вас постигнет разочарование. Вся эта беготня по лесу в итоге оказывается... беготнёй по лесу. Финал рассыпается лебедиными перьями, оставляя после себя неприятное послевкусие разочарования. Он свёл всех причастных в одной избе, но хочется спросить: "А что же дальше?" Финал оборван и скомкан, как, собственно, и вся интрига. Создаётся впечатление, что книга написана ради того, чтобы напомнить миру об угнетении евреев, ибо эта мысль лейтмотивом скользит по страницам произведения. Антагонисты выглядят вяло и шаблонно — так, для проформы вставленные в текст, дабы было, чем занять сестёр, пока родители в отъезде. Интрига надумана и высосана из пальца. Плюс ко всему сюжетных линий тут несколько, но они никак не объединяются и обрываются в конечном итоге, как будто автор не знал, как закончить роман, и оставил это на откуп читателю — авось, сам разберётся.
В итоге мы имеем произведение в жанре фэнтези, пронизанное мотивами русских народных сказок, еврейской символикой и культурой, традиционными сказочными образами и мотивами. Основная тема — готовность пожертвовать собой ради близкого человека. И раскрыта эта тема в романе довольно однобоко: я спасу сестру, чего бы мне это ни стоило, но при этом мне нет дела, кого и как это затронет, гори весь мир огнём. Сомнительная мотивация, не так ли? Основное впечатление от прочтения — сумбурное, рваное, путаное повествование, нелогичные поступки героев. Использование иврита для создания атмосферы и придания колорита себя не оправдало в полной мере — продираться через эти языковые дебри довольно сложно.
Мемуары Эдварда Сноудена «Личное дело» («Permanent Record») выйдут в ноябре в издательстве «Эксмо», в них автор впервые рассказывает читателям свою историю: как он помогал создать правительству Соединенных Штатов систему массового наблюдения, а затем, испытывая угрызения совести, пытался уничтожить свою работу.
В начале лета 2013 года американец Эдвард Сноуден, технический специалист и спецагент, бывший агент Центрального Разведывательного Управления и сотрудник Агентства Национальной Безопасности, шокировал весь мир, разорвав связь с американской разведкой и раскрыв информацию о том, что правительство Соединенных Штатов тайно ищет способы сбора данных по каждому телефонному звонку, текстовому сообщению и когда-либо отправленному электронному письму. Итогом этих действий стала бы беспрецедентная система массового наблюдения с возможностью вмешательства в частную жизнь каждого человека на Земле.
Сноуден передал газетам «The Guardian» и «The Washington Post» секретную информацию АНБ, которая касалась тотальной слежки американских спецслужб за информационными коммуникациями между гражданами многих государств по всему миру при помощи существующих информационных сетей и сетей связи, по данным закрытого доклада Пентагона, похитив 1,7 млн секретных файлов.
В британском издательстве «Macmillan» уверены, что выход этой книги является чрезвычайно значимым событием. Как заявил генеральный директор издательства «Macmillan» Джон Сарджент: «Эдвард Сноуден в возрасте 29 лет решил отказаться от своего будущего на благо своей страны. Он проявил огромное мужество, и нравится ему это или нет, его история стала частью невероятной истории Америки. Нет никаких сомнений в том, что мир стал лучше и является более приватным местом после его действий».
Линн Келли — автор книг для детей и подростков. Её первый роман был опубликован в 2012 году. Получила степень по психологии в Государственном университете Стивена Ф. Остина. Работает переводчиком языка жестов, преподаёт в школе. Линн написала книгу о глухой девочке и ее стремлении быть принятой в обществе, дабы обратить внимание общественности на эту проблему и показать детям и подросткам, что не так важно, отличаешься ли ты от других, важно — быть человеком, уметь сострадать и слышать сердцем.
Аннотация. У 12-летней Айрис очень мало друзей. И это понятно: Айрис глухая от рождения, и ей невероятно сложно общаться с окружающими: кто-то попросту не знает язык жестов, кто-то слишком навязчив в желании пообщаться с Айрис, а кого-то она раздражает не всегда "правильным" поведением. Айрис — технический гений: она может починить всё — от компьютера до старого радиоприёмника. Однажды Айрис узнаёт о ките Синий-55, который путешествует всегда один, а его песни, с помощью которых переговариваются киты, никто из них не слышит. Айрис понимает, каково это: плыть в полном одиночестве и быть неуслышанным. И она решает отправиться в путешествие, найти Синего-55 и спеть для него песню!
«"Песня для кита" — это сказка о стремлении к общению и ее поиске в самых волшебных и неожиданных местах. Захватывающая, смелая и нежная, эта история не похожа ни на одну другую о песне», — Кэтрин Эпплгейт, лауреат премии Newbery Award.
«"Песня для кита" прекрасно написана и является такой важной историей для детей, которые испытывают большие трудности в своей жизни. Я попал в мир Айрис с первой главы. Линн Келли делает потрясающую работу, рассказывая историю с точки зрения Айрис», — Миллисент Симмондс, актриса.
Эби Лонгстафф — британская детская писательница, автор детективных романов о 10-летней Талли из старинного поместья и серии сказок в картинках. Лауреат премии Never Too Young Award за лучшую книгу для детей до четырёх лет. В книгах для подростков автор использует научно-популярный и исторический материал. До переезда в Англию писательница Жила в Австралии, Гонконге и Франции, получила юридическое образование и сейчас работает в полиции.
Аннотация. 10-летняя Талли — прислуга в красивом поместье Моллет. Она целыми днями моет, полирует и начищает до блеска огромный дом, а пока никто не видит — учится читать! У Талли есть верный друг — белка по имени Хвостик. Вместе им живётся веселее, и они распутывают странности, происходящие в поместье!
Леди Беатриса Моллет уверена: в поместье завелись призраки, и просит о помощи медиума мадам Полынь. Но Талли не верит в призраков, ведь даже в Тайной библиотеке, где было много книг про тайны мира, она не нашла о них информации. Да и мадам Полынь совсем не внушает доверия… Но кто же тогда грохочет по ночам и пугает обитателей поместья?! Талли пора браться за расследование!