Седьмая часть из серии о приключениях и расследованиях неугомонной Флавии де Люс.
Признаюсь, последние две книги о Флавии мне понравились меньше: сместились акценты, изменилась тональность, исчезла та атмосфера бесшабашности, царившая в первых книгах цикла. Не сказать, что это связано со взрослением героини — ведь повзрослела она незначительно. В этой истории читатель впервые не окунется в атмосферу увядающего поместья Букшоу, не будет свидетелем пикировок между сестрами, не станет разъезжать на велосипеде по полям графства в погоне за Флавией. И это безусловный минус, хотя и стоило сменить декорации, но уж очень нарочито все выглядит: тайная школа, обучающая не то шпионок, не то убийц, не то кого-то еще. Слишком много нагнетено таинственности, завеса которой никак не приоткрывается.
В целом повествование вялое, гораздо меньше динамики, юмора, иронии и остроты, нежели прежде. И это удручает. Флавия все больше погружается в рефлексию, утрачивая острый взгляд на окружающее. И вот уже убийство и даже химия отступают на второй план, что немыслимо, если знать характер героини хоть немного. В любой, самой сложной и непонятной ситуации она искала утешения в химических опытах,а сейчас этого нет. Даже ультрасовременные приборы не вызывают в ней былого интереса и трепета. Флавия просто стала тенью себя прежней.
Само происходящее в школе оставляет много вопросов. Не покидает ощущение постановочности: все, что случилось с Флавией, труп в камине, разоблачение преступника — это некая проверка девочки, действительно ли умна, как и ее погибшая мать, сможет ли она заменить ее? Финал также не проливает свет на случившееся: отправили домой, потому что не справилась, но справилась... Не кажется ли вам, что автор начал путаться в сюжете, ища некие непредсказуемые и неожиданные ходы, но скатываясь в пропасть обыденности и излишнего пафоса?
В общем и целом книга вызвала двоякое впечатление. С одной стороны, приятно было вновь читать о приключениях давно полюбившейся Флавии. С другой — резкая перемена тональности и несостыковки сюжетных ходов вызывают вопросы и недоумение. А потому со скепсисом рассматриваю продолжение истории о маленькой любительнице химии.
Начало учебного года ознаменует выход нового седьмого романа канадского писателя Алана Брэдли о приключениях юной сыщицы Флавии де Люс -«Сэндвич с пеплом и фазаном».
Аннотация. На этот раз родственники отправляют Флавию в Канаду, в женскую академию мисс Бодикот, где когда-то училась ее мать Харриет. И, конечно, без приключений не обходится: не успевает наша умница встретить первый рассвет на новом месте, как она обнаруживает в каминной трубе труп. Личность трупа, время и причины смерти — тайна, покрытая мраком. Флавии предстоит расследовать это дело, не имея под рукой ни верного Доггера, ни доброжелательного инспектора, ни собственной химической лаборатории. Сумеет ли она раскрыть это загадочное дело?
Ожидаемая дата выхода: 20.08.2015 На сайте издательства "АСТ" доступен предзаказ. Там же размещен ознакомительный фрагмент.
Эта книга выбивается из цикла. Она наполнена переживаниями и метаниями главной героини — Флавии, — погружающейся в семейные тайны, в историю семьи, о которой, как оказалось, девочка ничего не знает. Она лишь приоткрывает дверь в прошлое своей матери. Но что ждет ее за этой дверью? Тем более что неожиданно для всех находят тело пропавшей Харриет. Безусловно, это потрясение для всех, а особенно для впечатлительной юной Флавии, остро осознающей свою оторванность от семьи, свою непохожесть на родных. Попытки Флавии вернуть мать к жизни, несмотря на всю абсурдность этой идеи, посредством химических опытов вызывают сочувствие, а порой и оторопь: они показывают всю глубину отчаяния и одиночества девочки.
Эта книга более личная, более глубокая в плане прорисовки образа Флавии. Читатель видит, что за ироничными репликами и неприступным фасадом кроется ранимая душа маленькой девочки, жаждущей материнской ласки и страдающей от осознания невозможности этого. Мы не увидим здесь ни прежнего азарта, динамики, ироничного детектива, язвительных перепалок сестер, но раскроем для себя глубину характера Флавии. Как относиться к появившимся из старых шкафов Букшоу скелетам, решать каждому читателю, но нельзя не замечать изменений в стиле и слоге повествования. На лицо некоторый перегиб, особенно в истории про темных и светлых де Люсов. Что это: попытка ли автора уйти в сторону мистицизма или же сменить планку на шпионский роман? Где веселые и бесшабашные приключения Флавии и зачем нужно ворошить старые тайны и мертвецов? Вероятно, ответ мы найдем в следующей книге, поскольку эта часть цикла обрисовала лишь новую расстановку сил и фигур на доске и задала новые вопросы.
Эта книга более эмоциональная, трагичная и наполненная переживаниями и личными моментами для каждого из обитателей поместья. Она приоткрывает завесу тайны над семьей де Люсов, она показывает героев с несколько иного ракурса. Флавия кажется более взрослой, но из-за потрясения, вызванного обнаружением тела матери, она порой совершает детские, наивные поступки на грани неадекватности. Но никто, кроме Доггера, не замечает происходящего с ней. разобщение в этой семье достигло своего апогея: вместо того, чтобы сплотиться перед лицом трагедии и подержать друг друга, каждый из членов семьи уходит в себя и переживает свое горе сам.
Эта книга меня удивила своей непохожестью на остальные романы цикла, своей тональностью, тематикой и атмосферой, сюжетными поворотами и психологизмом, ранее не свойственным автору. Произведение выводит цикл историй о Флавии на новый уровень, более взрослый и более драматичный. Что ждет ее за поворотом?..
О сюжете. Невероятное событие нарушает пасторальную идиллию милой английской деревушки Бишоп-Лейси. Команда археологов приезжает, чтобы сделать открытие века, произвести раскопки могилы святого Танкреда. Одного этого уже достаточно, чтобы дать пищу для сплетен на сто лет вперед. Но в том месте, где должна быть гробница святого, находят довольно свежий трум местного красавчика-органиста… за расследование, как обычно рьяно берется вечный кошмар местных полицейских Флавия де Люс – любопытная проныра двенадцати лет от роду. Чтобы найти убийцу, ей придутся довольно глубоко сунуть нос не только в тайны тихого Бишоп-Лейси, но в собственный семейный шкаф, полный скелетов, и только один святой Танкред знает, что она сумеет там откопать.
Очередная история о приключениях неугомонной Флавии де Люс. В книге читатель найдет прежний юмор, сарказм и иронию главной героини, ее увлеченность химией, пакости сестрам и неуемное стремление разгадать очередную загадку. Но тональность повествования меняется. Связать это со взрослением главной героини сложно, ведь со времени событий предыдущей книги прошло меньше полугода. Флавия по-прежнему глубоко переживает смерть матери, финансовый упадок семьи, разобщенность, если не сказать, вражду с сестрами и отдаленность отца. Всё это свалилось на плечи девочки давно, а потому наложило серьезный отпечаток на ее личность. Своей иронией она пытается прикрыть уязвленность, досаду и горечь от происходящего в семье. Она ввязывается в детективные истории не только из-за природного любопытства и жажды приключений — таким способом Флавия пытается сбежать от неразрешимых семейных проблем. Но этот мотив вторичен, скрыт за бравадой и детективной интригой, хотя в этом романе настроение и переживания Флавии ощущаются значительно сильнее, нежели в четырех предыдущих. Флавия одинока и пытается компенсировать это расследованиями и изучением химии. Одиночество Флавии подчеркивается еще и тем, что ее друзья — это не слишком общительный садовник Диггер и велосипед, который Флавия нарекла "Глэдис".
Есть в этой книге и что-то от готического романа: история раскопок в гробнице Святого Танкреда сдабривается ночными похождениями Флавии по кладбищу, вокруг надгробий и в темной церкви. Все это сопровождается научными рассуждениями героини касательно химических процессов при разложении тела, что довольно интересно и несколько нивелирует страх от ночного присутствия на кладбище.
Нельзя обойти вниманием и фирменную иронию автора, его неповторимый юмор, умело вплетенные в канву романа. Однако же назвать книги о Флавии детскими детективами или же детективами ироничными будет не совсем правильно: в них скрыто много больше банальной детективной интриги, приправленной юмором.
Ну и, конечно, финал — как всегда неожиданный и весьма оригинальный. Флавия вновь с блеском разгадала загадку.
Несколько слов о переводе. Перевод на "троечку". Возможно, ощущение смены тональности на более поверхностную и минорную основано исключительно на восприятии перевода, ибо он оставляет желать лучшего. Порой выбор слов и порядок слов в предложении вызывали недоумение, а отсутствие необходимых знаков препинания или наличие лишних — просто раздражало. Однако окончательно испортить стиль Брэдли переводчику все же не удалось.
Итог. Книга вышла многогранной, многослойной: это не только детектив, но и семейный роман, готический, психологический. В романе множество наслоений смыслов и мотивов, хотя при первом прочтении он и кажется легким и неполновесным повествованием о приключениях любознательной и неугомонной девочки. Однако девочка эта — необычная, талантлива, проказливая, находчивая и глубоко чувствующая натура, пытающаяся скрыть свои переживания за иронией.
Атмосфера и слог автора — вот главные отличительные черты историй и приключениях юной Флавии де Люс.
Пасторальная Англия 50-х годов прошлого века, старинный особняк, дух провинции, сельские пейзажи с их тропинками, рощами, деревенскими домиками, старой почтой и кондитерской, откуда так и веет ароматом корицы, — все это весьма живо изображает Алан Брэдли.
И на фоне таких идиллический картин с воинственным криком мчится на своем велосипеде маленькая любительница химии и приключений — Флафия. Флавия живет в старинном особняке Букшоу в деревушке Бишоп-Лейси с отцом, погруженном в решение бытовых проблем и филателию и не замечающий собственных дочерей, и двумя старшими сестрами, вечно подтрунивающими над ней. Для своего возраста она не по годам умна, начитанна, удивительно тонко разбирается в химии и умеет разгадывать детективные загадки, которые не под силу разгадать местной полиции. Она словно нарывающая заноза в пальце инспектора. Флавия — удивительный персонаж. Она яркая личность с неподражаемым чувством юмора, жизнелюбием, умением выпутаться из любой передряги. Она редко впадает в уныние и во всем видит положительные стороны. Вот только отношения с сестрами не складываются — те считают ее синим чулком. Но это ли повод отчаиваться? О нет, не такова Флавия. Она бросается в авантюры, ввязывается в распутывание преступлений, сует свой нос везде и успевает раскрыть интригу задолго до полиции.
В общем-то если абстрагироваться от стилистических особенностей произведений Брэдли, то это полноправные детективы с традиционным развитием сюжета по накатанной схеме. Да, автор виртуозно расставляет ловушки для невнимательного читателя, вполне в духе Агаты Кристи, заставляет думать вместе с героиней, распутывать интригу, но в целом никакого новаторства тут нет. Безусловно, Флавия — колоритный персонаж, центральный и не будь ее, книги потеряли бы все свое очарование и прелесть. Так что я вижу заслугу автора в первую очередь в создании столь неординарного персонажа. Хотя и как автор детективов он преуспел — романы держат в напряжении до последней страницы, финалы историй неожиданны, сами сюжеты динамичны.
Помимо детективной составляющей важную роль играют в повествовании и отношения в семье главной героини — этой теме тоже отводится немала роль и место в сюжете. И этот аспект важен для понимания характера Флавии, становления ее личности, этим объясняется ее увлеченность химией и вынужденное одиночество.
Хочется отметить слог автора: удивительно красочная манера речи, полная ярких метафор, юмора, язвительных комментариев, ехидных замечаний, тонких намеков, афоризмов. Уже только из-за слога стоит прочесть книги этой серии. Речь, столь не свойственная одиннадцатилетней девочке, но столь подходящая такому персонажу как Флавия.