Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Календула» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Clever, Corpus, Fantlab Reviews, Young Adult, young adult, young-adult, АСТ, Авионеры, Азбука, Аква, Аква Север, Аква Юг, Белоснежка, Библиография-2017, Брэдли, Буквоед, Букер, Букер-2019, Валенте, Вологжанина, Гаглоев, Гарри Поттер, Гейман, Гете, Гир, Джеральд Даррелл, Джозеф Шеридан Ле Фаню, Джордж Мартин, Дмитрий Самохин, Дональдсон, Донна Тартт, Екатеринбург, Зеркало, Зеркальная волна, Иностранка, Интервью, Ирина Лазаренко, Касс, Кейт Мортон, Китай, Книгуру, Линия души, ММКВЯ, ММКВЯ 2019, ММКВЯ-2019, ММКЯ, ММКЯ2019, Майк Гелприн, Маканин, Марина Дробкова, Марина Ясинская, Мариня Ясинская, Махаон, Мир Аквы, Мозаика Миров, Мозаика миров, Мюссо, НФ, Настоящая фантастика, Нил Гейман, Ольга Рэйн, Подростковое, Поляндрия, Риддел, Риордан, Рипол, Рипол Классик, Робинс, Ролинг, Росмэн, Рот, Роулинг, Рэй Брэдбери, Сара Джио, Сафон, Снежный Ком, Сотников, Стивен Кинг, Схапман, Сьюзен Коллинз, Сэлинджер, Том Ллевеллин, Туве Янссон, Фантом Пресс, Фицджеральд, Франция, Фэнни Флэгг, Хоук, Швеция, Шерлок Холмс, Штеффенсмайер, Эксмо, Ю Несбё, Юхан Теорин, Янг, автор, азбука, актер, американский Юг, анонс, антология, архитектура, библиография-2017, библионочь, библиотека, биография, буквоед, в мире книг, вампиры, воспитание и развитие, встреча, встреча с писателем, выставка, герои Аквы, город, готика, детектив, детектив. АСТ, детская, детская литература, детский, детское, документальное, живопись, животные, иллюстрации, иллюстрация, иностранная проза, иностранное, интервью, интересно, интересно. в мире книг, искусство, истории о книгах, итоги, кино, классика, книга, книги, книги. в мире книг, книги. новинка, книжные покупки, кот, лексика, литературная премия, мемуары, мир Аквы, мистика, мода, мои книги, мультик, мультфильм, муми-тролль, мысли, на прочтение, новинка, новинка. книги, новинки, новости, новость, новый год, нон-фикшен, о литературе, обзор, отечественная, отечественное, отзыв, памятная дата, перевод, переводная, переводчик, персона, писатель, планы, планы издательств, подборка, подростковая, подростковое, позитив, постапокалипсис, премия, премия НОС, привидения, призраки, приключения, приобретение, природа, проза, проза Фэнни Флэгг, пьеса, размышления, реализм, рецензия, роман, русский язык, русскоязычная, сборник, сериал, серия, сказка, скандинавский детектив, скульптура, современное, список книг, стимпанк, супергерои, творчество, удивительные места планеты, ужасы, фантастика, фестиваль, фильм, фото, фэнтези, хоррор, художник, цветы, цитаты, экранизация, энциклопедия, юбилей, юмор
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 14 апреля 2015 г. 12:50

Мы продолжаем знакомиться с книгами полюбившейся нам с Эм британской писательницы Джулии Дональдсон, библиография которой совсем скоро откроется на нашем сайте. На этот раз мы выбрали три книги: "Зог", "Улитка и Кит" и "Суперчервячок".

Книги выпустило издательство "Машины Творения". Формат большой, обложки твердые, бумага плотная мелованная, яркие краски, хорошее качество печати. Перевод Марины Бородицкой очень хорошо передает стиль и дух оригинала. Ритмичные, хорошо рифмованные стихи, яркие образы, понятный, не перегруженный деталями и трудной для детского восприятия лексикой. Книги, помимо авторства, объединяет и художник — Аксель Шеффлер. Одно из достоинств книг как раз иллюстрации. При ином оформлении и уж тем более без оного сказки, возможно, не показалась бы столь интересными и занимательными. Но деткам года в два-три понравится рассматривать картинки, подмечая детали. В эти сказки невозможно не влюбиться. Стихотворения ритмичные и легкие для восприятия. Спокойный тон повествования, динамичный и веселый сюжет, яркие образы — всё это в полной мере свойственно книгам Джулии Дональдсон.



"Улитка и Кит"

    "Дивилась улитка на небо, на горы,
    На птиц и зверей, на морские просторы.
    И вздоха однажды сдержать не смогла:
    -Мир так велик! А я так мала...
    "

Эта трогательная история о дружбе большого кита и маленькой улитки, изложенная в стихах и сдобренная красочными иллюстрациями, понравился детям от двух лет. Маленькая улитка мечтала увидеть огромный мир. Однажды она познакомилась с китом и отправилась с ним к далеким землям. Кит попал в беду: был выброшен на берег приливом. Улитка не растерялась и, несмотря на ограниченные ресурсы и малый рост, сумела помочь своему другу. Милая, добрая сказка о взаимовыручке и преданности.




"Зог"

    "Мадам Драконни — просто клад: нет лучше педагога.
    Она учила драконят по-доброму, но строго.
    А больше всех учеников старался рыжий Зог:
    За звёздочку отличника боролся он как мог
    ".

Рыжий дракон Зог ходит в школу и учится летать, грозно рычать, дышать огнем и биться с рыцарями. Но сможет ли он справиться с самым сложным домашним заданием — похищением принцессы — и заслужить в награду золотую звездочку? И кто та загадочная девочка, которая всегда приходит на помощь Зогу?

Добрая веселая сказка, трогательная история об обаятельном дракончике Зоге и о том, что внешность обманчива и страшный с виду дракон может оказаться добрым и преданным другом, о том, как девочка не испугалась грозного вида Зога и помогла ему в трудную минуту.



"Суперчервячок"

    "-Слава, слава Червячку,
    Силачу и смельчаку!
    Всё он знает, всё он может,
    Всех спасёт и всем поможет!
    "

Однажды червячок вызволил из неприятности лягушонка, а затем стал помогать всем обитателям луга. Это не понравилось ведьме-ящерице, которая решила похитить червячка для своих целей и сделать своим рабом. Но друзья не оставили червячка в беде. История о ловком, гибком и скромном червячке, бескорыстно помогающем окружающим. Сказка о доброте и дружбе понравится малышам от двух лет.






Ну и напоследок несколько иллюстраций, дабы не быть голословной.





Статья написана 23 декабря 2014 г. 12:17
Очередная книга полюбившейся нам с дочкой писательницы Джулии Дональдсон — "Человеткин".

Аннотация. Одним весенним днём Человеткин отправился на пробежку, но был схвачен собакой, которая приняла его за обыкновенную палку. Дети играли и бросили его в реку, а лебедь увидел в нем прутик для гнезда. Осень сменит лето, придёт снежная зима — горемычный Человеткин перебывает мачтой для флага, шпагой, клюшкой, бумерангом, рукой для снеговика... Неужели он никогда не вернется домой, к челодеткам?.

Добрая история в стихах о приключениях веточки. Легкая, ненавязчивая, поучительная — о бережном отношении к природе и окружающим. Для чтения детям от двух до шести лет. Потрясающие иллюстрации Акселя Шеффлера не оставят равнодушными ни взрослых, ни детей. Мы даже решили соорудить из веточек такового вот Человеткина.

Не скрою, что основное достоинство книги как раз иллюстрации. При ином оформлении и уж тем более без оного сказка не показалась бы столь интересной и занимательной. Но деткам года в два-три понравится рассматривать их, подмечая детали. Стихотворение ритмичное и легкое для восприятия, и в этом, безусловно, заслуга переводчика — Марины Бородицкой.

Книга в твердой обложке, на мелованной плотной бумаге, чуть глянцевой, яркие цвета, издательство "Машины творения".





Статья написана 3 декабря 2014 г. 13:28

Давно планировала начать писать обзоры детской литературы, которую я выбираю для дочки и которая, возможно, кого-то из моих читателей заинтересует. В силу образования и довольно критического взгляда на современную литературу в целом и на детскую в частности я придирчиво выбираю книги до дочери. Сейчас ей два с половиной года, читать она любит (слушать, как я ей читаю). Читаем много и каждый день. Все же я считаю, что книги куда лучше мультиков по многим параметрам, но это тема для отдельного разговора. Хотя мультики мы тоже смотрим, и я также критично подхожу к их выбору. Возможно, позже напишу и о наших мультиках.


Итак, сегодня хочу рассказать о замечательной детской писательнице из Великобритании Джулии Дональдсон. Пока мы познакомились только с двумя ее книгами, но они настолько нам понравились, что я решила купить и все остальные. Библиографию писательницы я планирую скоро доделать и открыть, чтобы все смогли познакомиться с творчеством Дональдсон.

Кстати, по книгам о Груффало есть два мультфильма, сохранивших дух и стиль книг.



"Груффало"

Аннотация. Сказка в стихах для чтения взрослыми детям. Маленький мышонок идет через дремучий лес и, чтобы спастись от лисы, совы и змеи, выдумывает страшного Груффало — зверя, который очень любит есть лис, сов и змей. Но сможет ли находчивый мышонок перехитрить всех голодных хищников? Ведь он-то хорошо знает, что никаких Груффало не бывает... Или бывает?


Сказка в стихах, вышедшая в издательстве "Машины творения". Оформлена очень красочно, твердый переплет, плотная мелованная бумага. Изумительные иллюстрации Акселя Шеффлера и очень хороший перевод Марины Бородицкой — и в плане ритма, и в плане рифмы, и в плане передачи авторского текста. Читается легко, текст мелодичен и запоминается едва ли не сразу. Сюжет интересный. Всё происходящее написано с юмором. Груффало, выдуманный смекалистым мышонком и оказавшийся позже вовсе не выдумкой, — довольно забавный монстрик, слегка неуклюжий, немного напоминает медведя, очень обаятельный и совсем не страшный. Приключения находчивого мышонка понравятся детям лет с полутора-двух. Мы читаем эту историю почти каждый день.





"Дочурка Груффало"

Аннотация....В соседний лес нам ходу нет, опасен он для нас.
Опасен? Почему? — Там, в чаще непроглядной,
Живет Мышонок, страшный зверь, лихой и беспощадный.
...Так сказал папаша Груффало, но однажды ночью малютка-груффало обошла весь запретный лес, и вдоль и поперек, спрашивала у лисы, совы и змеи, но грозного зверя не нашла. Теперь она знает, что все дурачили ее и никакого страшного Мышонка не бывает... Или бывает?


Продолжение истории о приключениях мышонка с иллюстрациями Акселя Шеффлера и в переводе Марины Бородицкой. Но на этот раз главный герой — маленький груффаленок, дочурка уже знакомого нам Груффало. Она любопытна и жаждет приключений. Добрая и остроумная история, наполненная юмором и добродушным подтруниванием над героями, не оставит малышей равнодушными. Смышленый и обаятельный мышонок вновь обводит Груффало вокруг пальца.

Эта книга стала лучшей британской книгой для детей 2005 года (British Book Award), а также победителем Smarties Prize Gold Award и Blue Peter Award как лучшая книга для чтения вслух.


Статья написана 9 февраля 2014 г. 12:12

В интервью Джулия Дональдсон поделилась с читателями своим отношением к детским книгам, рассказала о трудностях своего творческого пути и грядущих творческих планах. Джулия Дональдсон — современная английская поэтесса и прозаик, автор известных детских книг. В 1993 году она выпустила свою первую книжку с иллюстрациями Алекса Шеффлера и с тех пор достигла феноменального успеха, выпустив более двадцати книг, примерно половину из них с Шеффлером.

Одно из самых известных произведений Дональдсон —сказка в стихах «Груффало», в которой маленький мышонок выдумал страшного зверя груффало, а оказалось, что Груффало существует на самом деле. Недавно «Груффало» исполнилось пятнадцать лет. Более четырех миллионов книг о нем продано по всему миру, телеканал «Би-Би-Си» снял по книгам мультфильмы, шоу поставлено в Вест Энде, в магазинах с успехом продаются игрушки. Груффало затмил самого Винни Пуха — книга о нем уже считается классикой.

— Расскажите, какой путь прошел «Груффало» до того, как стал легендой?
— Идея пришла в мою голову много лет назад (в то время я писала в основном научно-популярные книги). Но я не спешила ей воспользоваться, отложила в долгий ящик. На написание истории меня вдохновила китайская народная сказка. Главным героем должен был стать тигр, но он плохо рифмовался. Небольшой текст из 700 слов целый год пылился на столе у издателя, пока от отчаяния я не послала его Акселю Шеффлеру, мне уже доводилось с ним работать раньше. Когда впервые напечатали «Груффало», мне было 51.
— С детства хотели стать писательницей?
— Я росла в артистической семье – с родителями, младшей сестрой Мари, тетей, дядей и бабушкой, поэтому всегда хотела стать артисткой. Детские мечты об актерстве — отражение моей романтической натуры. Я обожала играть на сцене, и у меня даже был талант. Я крепко дружила с сестрой. Она все время мной восхищалась, а я притворялась (и притворялась довольно убедительно), что я законспирированная фея. У нас была двухъярусная кровать и лохматая собака с обожженным носом Мафлинда — я ее заставляла играть в наших спектаклях. Я свешивала Мафлинду вниз со своей кровати, и она отчаянно танцевала. А я была ведьмой, которая повелевала светом – я щелкала выключателем, и на стенке появлялась потрясающая тень от Мафлинды. Сестра была в полном восторге.

— Расскажите, как Вы встретились с Вашим мужем?
Я изучала драматическое искусство и французский язык в бристольском университете, там и познакомилась с Малкомом, он учился на медицинском. Мы много путешествовали по Европе в качестве уличных музыкантов, в те годы я еще писала песни. Однажды отправила запись песни на «Би-Би-Си» — так началась моя карьера сочинителя песенок для детского телевидения. Когда Малком уйдет на пенсию, мы снова станем бродячими артистами. Возможно, переберемся на юг, но квартиру в Эдинбурге продавать не станем, чтобы время от времени возвращаться в Шотландию.

— Он поддерживает Вас на творческом поприще?
— Малком меня очень поддерживает, и это не показуха, он искренний человек. Прибежит со службы и сразу пытает: «Ну что, были какие-нибудь хорошие е-мейлы?». Однажды он сказал, что если бы не работал врачом, был бы ассистентом на детской площадке.

— С чего началась Ваша карьера писателя?
— В 80-х я подрабатывала в школе и писала истории для детского клуба читателей. Свои наброски я прятала в ящик стола — никак не решаясь послать их в издательство. Так продолжалось до тех пор, пока в 1990 году мне не предложили превратить песню «Мнем и трем» в книжку-картинку. Так я начала работать с издательствами образовательной литературы — писала пьесы и обрабатывала народные сказки.

— Легко ли работалось с издательствами? Пытались ли редакторы повлиять на Ваш текст?
— Помню, я годами переписывала свои рукописи, руководствуясь советами редактора. До тех пор, пока он однажды не умер. А другой редактор тут же посоветовал: «Попробуй писать стихотворные обработки классических сказок». Это именно то, что не советовал мне делать умерший! Сейчас я уже не использую в работе классические сказки и басни, а создаю свои собственные.

— Что помогло Вам справиться с трагедией, как Вы пережили смерть сына? [Старший сын писательницы — Хамиш — из ребенка с богатым внутренним миром и воображением превратился в сложного, неуправляемого подростка. Ему поставили страшный диагноз — шизофрения. Долгие годы Хамиш страдал от депрессии и психозов, пока в возрасте 25 лет не покончил жизнь самоубийством.]
— Сегодня мало что известно о психических заболеваниях, мы словно до сих пор живем в каменном веке. Я думаю, мой сын просто родился «другим», хотя многие со мной не согласятся, я затронула эту тему в своем молодежном романе «Бег над расщелинами». Смерть сына мне помогла пережить карьера писателя. Очень важно суметь отвлечься, переключиться на что-то стоящее. Особенно если у тебя в жизни происходит трагедия. Я бы никогда не села писать о том, что нам пришлось пережить. Но время лечит, а вещи, которые меня тревожат до сих пор, проявляются в работе. Это, видимо, происходит на подсознательном уровне. Любопытно, например, что в «Человеткине» или в «Тимоти Скотте», даже в «Тюльке» — везде прослеживается идея потери. Быть может, потери душевной, которую я пытаюсь пережить. А, например, «Зог» – уже более светлая книга, написанная с легким сердцем.

— Что, по-Вашему, по-настоящему важно в детской книге?
— Главное в истории — для детей или для взрослых — то, что она заставляет вас отправиться в приключение. Разумеется, тут очень важен крепкий сюжет. Я не люблю обобщать, книга любого жанра может быть как прекрасной, так и отвратительной. По-моему, книжка-картинка «Угадай, как я тебя люблю» вполне симпатичная, но сейчас так много книг о животных-отцах или матерях и их славных отпрысках, играющих в лесу на полянке. Все они практически одинаковые. «Ты будешь любить меня, мамочка? О, да!» Ничего страшного в таких книгах нет, но мне кажется, они больше подходят родителям, а не детям.

— А как Вы относитесь к детским книгам дидактического характера?
Я не люблю книги-проповеди: «Жил-был такой-то, он был очень стеснительный, и в школе его никто не любил. У него были ужасные проблемы, тра-ля-ля-ля, и что он только не делал! Но однажды кто-то сказал ему «Улыбнись!», и он улыбнулся, и вокруг сразу зажглись улыбки». После такой вот истории сидишь и думаешь: а) что-то не очень правдоподобно! В такой ситуации дети бы беднягу задразнили: Улыбается, как дурачок! И б) как будто родитель стеснительного ребенка действительно считает: сейчас я куплю эту книжку, и все наши проблем исчезнут. Поэтому я скептически отношусь к подобной книготерапии. Не думаю, что если читать сыну такую книжку три раза в день, он покорит улыбками всю школу.

— Как Вы относитесь к цензуре в детских книгах?
— Я категорически против. Недооценить ребенка легко, но лучше предоставить ему право выбора. Меня раздражают заявления Филиппа Пулмана о том, что он ненавидит «Нарнию» за ее религиозные аллегории. Постойте-ка минутку, ведь именно это самое прекрасное свойство книги — ты входишь в мир другого человека и смотришь на свой собственный мир чужими глазами. Я сделала ребенка Груффало девочкой. И знаете почему? Меня обвиняли в неполиткорректности из-за того, что все герои «Груффало» — мальчишки.

— Любимый писатель у Вас есть?
— Я обожаю Арнольда Лобела. Он мое божество! В своих книгах о Кваке и Жабе он очень щедрый рассказчик, просто замечательный выдумщик. У него получается буквально нашпиговать историю потрясающими идеями, и все они безумно смешные. Его книга «Мышиный суп» в какой-то степени была источником вдохновения для моего «Груффало».

— Поделитесь Вашими творческими планами.
— Иногда меня посещают поистине грандиозные идеи, и я обращаюсь за помощью к именитым иллюстраторам, которые очень мило мне отказывают. Хочу сделать с Акселем [Шеффлером] книжку о жуках. Я его маленьких жуков люблю всей душой! Но пока я не придумала хорошей истории. Кстати, идею «Человеткина» мне подкинул именно Шеффлер. Однажды он нарисовал дочурку Груффало с палочкой-куклой в лапе. Знаете, дети любят играть с палками, с ветками, а не только ими драться. Мой сын Хамиш все время играл с палочками, когда мы жили во Франции. У нас тогда было мало игрушек в доме, и он играл с кусками картона и мусором. Утверждал, что это у него мороженое или скрипка. С помощью воображения любая вещь может превратиться в чудо.


Источник: Guardian, текст Сюзанны Растин, перевод Анны Никольской для KidReader.




  Подписка

Количество подписчиков: 120

⇑ Наверх