Польская фантастика


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Польская фантастика» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Польская фантастика


Тематическая колонка, как это следует из названия, посвящена польской фантастике. Здесь будут появляться обзоры новинок, выходящих в Польше -- и переводов этих книг на русский и украинский; интервью, рецензии, новости, репортажи с польских конвентов. Будем рады авторам, которым есть что сказать о Леме и Сапковском, Зайделе и Дукае... Присоединяйтесь -- и сделаем мир чуточку разноцветнее. ;)

Модераторы рубрики: Vladimir Puziy, Ny

Авторы рубрики: ergostasio, Vladimir Puziy, Pouce, lekud, milgunv, Странник Ыых, Green_Bear, Славич, Wladdimir, Siroga, bvi, sham, ovawiss, Aleks_MacLeod, Phelan, Zangezi, creator



Статья написана 11 марта 2014 г. 22:14

Учитывая вот-вот грядущего Дукая, великого и ужасного (на "Рид.ру" датой начала продаж "Иных песен" пока что стоит семнадцатое марта, и потому, если ничего не...) — попробую-ка я взять на себя толику ответственности за. А заодно — мало-мало поинтриговать добрых сэров и вызвать на себя огонь безжалостной критики.

Кроме, собственно, текста романа, в книге есть заключительное "слово-от-переводчика" (пера ВПС, понятное дело) и комментарии (тут сразу обращу внимание, что комментарии... э-э... "люстрированы", как любит говорить некто В.Ф.Я., с беспощадной жестокостью; в оправдание свое и добрых людей из издательства могу сказать лишь, что и в таком-то виде из пана автора право на их публикацию буквально выдавливали: все польские издания выходили без комментариев, это было принципиальной установкой Дукая — потому что "в эпоху интернета и Википедии" и прочие разумные мысли).

Комментарии-то в первоначальном виде — остались где-то на диске, и буде таковая необходимость... Но это дело будущего. Пока же — рискну выложить треть статьи "от переводчика" (остановившись ровнёхонько на черте, где переводчику приходится говорить о романе, а не о авторе и польской фантастике).

(Естественно, кусок этот выкладывается по договоренности с издательством, за что его представителям — отдельное большое спасибо; одновременно — возможно, в окончательный вариант внесены некоторые изменения: нижеследующее печатаю по своему последнему варианту послесловия)

Через день-два — с любезного же разрешения представителей издательства — попробую кинуть сюда кусочек-другой, собственно, романа. Чтобы, значит, размеры катастрофы были понятны и явственны :)




Статья написана 8 марта 2014 г. 23:39

Специально для тематической колонки "Польская фантастика" свёл в один пост отзывы на произведения польских авторов, которые публиковались в моей колонке в постах "Прочитано в...".

      

   Анджей Сапковский "Сезон бурь" ("Sezon burz")

Праздник пришёл в наш аул на улицу любителей "Ведьмака". После тринадцатилетнего перерыва Анджей Сапковский опубликовал новый роман о ведьмаке Геральте из Ривии. "Сезон бурь" — не приквел и не сиквел — рамки цикла остались неизменными (и это правильно, да!). Новый роман вставной — его действие происходит в один из четырёх годов, прошедших после того, как Геральт ушёл от Йеннифер и до того, как он к ней вернулся.

Убив очередное чудовище, ведьмак отправляется в столицу недавно (не больше ста лет назад) созданного остепенившимися пиратами королевства Керак, и тут начинается полоса неудач. Сначала Геральт попадает в тюрьму по ложному обвинению, потом у него пропадают мечи, потом начинают поступать "предложения, от которых нельзя отказаться"... В общем, жизнь бьёт ключом, или чем там она била до появления современных водопроводных систем, и бьёт достаточно болезненно. К счастью, мы точно знаем, что ведьмаку ещё предстоят как минимум тридцать пять лет жизни, да и ироничная интонация автора не оставляет места для излишнего пессимизма. К тому же, как водится, если не везёт в одном, должно повезти в другом — на горизонте появляется рыжеволосая чародейка-красотка Коралл... Впрочем, не буду лишать вас возможности самим оценить все те гадости и радости, которые выпадут на долю Геральта в новом романе.

Кроме Геральта в "Сезоне бурь" действуют уже знакомые читателю поэт Лютик и чародейка Йеннифер, а также множество новых персонажей. В частности, чародеев, королей/принцев и других "представителей правящих кругов", которые часто оказываются не лучше, а то и хуже, истребляемых ведьмаком чудовищ, что Сапковский и демонстрирует с присущим ему смачным юмором, а порой и сарказмом. Вообще, местами "Сезон бурь" больше напоминает не фэнтезийный, а сатирический роман. Не обошлось и без постъмодєрнiзьму, градус которого, на мой взгляд, в новом романе выше, чем во всех остальных книгах цикла. Персонажи других произведений (в основном, общеизвестной классики), современная научная терминология в устах чародеев (и не только научная, и не только чародеев)... В общем, ставшие в своё время притчей во языцех, батистовые трусики, отдыхают. В романе мелькает даже настоящая фанатка ведьмака, которую очень легко представить на каком-нибудь современном ролевом конвенте.

В романе есть всё необходимое для увлекательного чтения: приключения, путешествия, любовь, месть, загадки... И в то же время за приключенческим фронтоном, как всегда у Сапковского, скрывается глубокий смысл, на раскрытие которого работает каждая деталь, даже, на первый взгляд, мелкая, и каждое событие, даже, на первый взгляд, несущественное. В общем, свою порцию удовольствия сможет получить и бесхитростный любитель экшена, и утончённый ценитель подтекста.

Рекомендую любителям ведьмачьего цикла категорически, а всем остальным настоятельно советую весь цикл в целом.

      

   Томаш Колодзейчак "Чёрный горизонт (Czarny Horyzont)"

Повесть (или небольшой роман) – постапокалипсис (или собственно апокалипсис?), героическая фэнтези и религиозная фантастика с небольшой примесью НФ в одном флаконе (фэнтези, пожалуй, больше всего). Где-то в начале XXI века из Атлантического океана на сушу вышли невиданные монстры из другого Плана бытия – барлоги. Разразилась кровавая война барлогов с человечеством, в ходе которой на помощь людям пришли явившиеся из ещё одного Плана эльфы. В результате войны с применением мощного магического оружия пострадали самые основы нашего мира, и в нём, за исключением нескольких островков стабильности, всё стало изменчивым и непостоянным. Устояли вступившие в союз с эльфами Польша, США и ещё некоторое количество стран, упоминаемых ближе к концу повести. Западная Европа стала владением барлогов, жестоко мучающих оставшихся там людей, чтобы использовать для своих целей энергию их страданий. В остальных частях мира царит хаос и творится неизвестно что. В начале романа молодой королевский географ (человек, изучающий постоянно меняющуюся географию территорий, контролируемых Чёрными, короче говоря, разведчик) пересекает пограничную реку и направляется в очередной исследовательский/разведывательный рейд на земли Чёрных. Однако в ходе рейда он получает новое, смертельно опасное задание…

Читается с интересом. Написано весьма кинематографично (точнее, скорей, комиксографично, поскольку Колодзейчак – сценарист и издатель комиксов). Рассчитано, как и комиксы, скорей на молодёжную аудиторию. Автор очень подробно и красочно описывает мир вплоть до деталей различных техномагических устройств. Явно возможен цикл, и уже вышел сборник из четырёх рассказов «Красная мгла» («Czerwona Mgła») продолжающий «Чёрный горизонт» (сборник, кстати, в этом году вышел в финал премии имени Зайделя, самой почётной награды в польской фантастике). Автор обещает ещё и роман, а то и два, но когда, точно сказать не может, поскольку, по его словам, писатель он не коммерческий, и пишет когда хочется.

Рекомендую любителям необычной фэнтези, знающим польский язык.

      

   Роберт М. Вегнер "Ещё один герой" ("Jeszcze jeden bohater")

Рассказ (или, скорее, повесть), получивший на недавно прошедшем Полконе премию им. Януша А. Зайделя за 2012 год. На далёкой планете, колонизируемой землянами, идёт война с появившимися неизвестно откуда чудовищами. Атаке чудовищ предшествует волна, под действием которой люди теряют рассудок. Избежать этого можно или при помощи заблаговременно принятого наркотического препарата ("оглупина"), или искренне молясь. Перед очередной атакой монашка остаётся в бункере с раненным солдатом, которому нельзя давать наркотиков, чтобы спасти его молитвой. Однако в последний момент выясняется, что на этот раз позиции атакует сверхчудовище — Абандаллах...

Написано хорошо в крайне редком жанре "теологической фантастики". Причём автор постоянно подбрасывает новые объяснения происходящего: от чисто религиозных, до чисто научных. И сюжет при этом делает резкие повороты, заставляя читателя менять точку зрения и отношение к происходящему.

Рекомендую любителям научной фантастики, знающим польский язык.


Статья написана 8 марта 2014 г. 17:22
Размещена:

Сказано -- сделано!

В общем, пора как-то переводить работу, которой мы вдвоём (Сергей Легеза и Владимир Аренев/Пузий) занимаемся последние несколько лет, на новый этап.

Когда-то давно, прочитав обзоры постсоветской фантастики "Ветер с Востока" Павла Лауданьского, мы решили, что неплохо бы что-то подобное сделать у нас. И вообще расширить горизонты переводной фантастики, которая преимущественно представлена англоязычной. С тех пор нам удалось пробить в печать некоторое количество рассказов, повестей и романов польских авторов. И планов, как водится, громадьё.

Ну, стало быть, пора всё это дело как-то структурировать и выкладывать в едином месте. Плюс дополнять -- рассказами о конвентах, текущими новостями о премиях и новинках, фрагментами из готовящихся публикаций на русском, в перспективе -- обзорными статьями (скажем, о том, что из польской фантастики публиковалось на русском/украинском за последние годы и в СССР). Тут, конечно, мы вдвоём не справимся и надеемся на помощь других любителей.

Тематическая колонка на "Фантлабе" для этого, как нам кажется, вполне подойдёт. А там, глядишь, дорастём и до сайта.

В общем, сześć, друзья!


Тэги: Начало
Статья написана 14 февраля 2014 г. 05:20


Статья написана 6 февраля 2014 г. 02:16

Яцек Дукай — автор много и охотно экспериментирующий. С сюжетами, стилями, формой. Его предпоследний опубликованный рассказ — написан изнутри мира, где кроме привычных пяти чувств люди обладают еще и специфическим шестым (и это вовсе не наше "шестое чувство"); и написан от лица героини-инвалида: она лишена этого шестого чувства, но оказывается перед необходимостью поймать его в оправу слов — оправу слов же взламывая и деконструируя; как если бы глухой от рождения пытался восстановить — для себя и других — музыку по ощущаемых тактильно колебаниям воздуха и поверхностей.

А вот последний свой опубликованный рассказ Дукай написал вместе с читателями.

8 ноября 2013 года на сайте nieskonczona-opowiesc.gadzetomania.pl , который вот уже некоторое время устраивает подобные развлечения, появилось обращение Яцека Дукая к читателям:

"Уважаемые сописатели, се — приступаем мы к игре в коллективное новеллотворчество, да призрит Господь на польскую литературу.

Будет так: я кое-что напишу, общество кое-что допишет, я допишу снова, и так на три оборота колеса фортуны, а к Новому году возникнет пред нами пугающий шедевр (или приснопамятная ерундовина).

Выдам-ка я гнусный свой мотив. Подумал я было, что ежели по столь сжатой формуле и под железными временными ограничениями не дам я миру рассказ короче ста страниц — то, значит, не дам его уже никогда. Таковая идея станет мне путеводной звездою: соревнование гаргантюанской эпики со сжатостью эпики смартфонов и SMS. И я рассчитываю на точечную точность фантазии сообщества".

Стартовый абзац (с уверениями, что "и понятия не имею, как история эта должна развиваться" и "я старался, чтобы на старте уже не выдумать тысячестраничного повествования") был короток и начинался установкой: "Итак, начнем во имя Леонарда Коэна".

"Перво-наперво взяли мы Манхэттен, после взяли мы Берлин. В первый же день в Варшаве мы выволокли всех их из кабинетов и лимузинов и поразвешивали на фонарях и биллбордах. Мне было семнадцать, когда я съел сердце банкира. Сожгли мы биржу, Сейм и телевиденье. Я носил голову льва и снил сны безумца; ночи наши были карнавальны, дни — партизански. Было мне семнадцать лет, и пожирал я мир"

Продолжения — от 0,5 до 3 тыс. знаков — писали читатели; Дукай отбирал один из фрагментов, доводил его до нужного ему состояния — и дописывал очередной (на этот раз довольно большой) кусок. Цикл повторился дважды, на третьем круге читатели дали готовому рассказу имя. В завершенном виде он лежит на вышеуказанном сайте в свободном доступе, именуется "rewolucja.exe" и — спойлеря — описывается автором в главной идее так вот: "представим себе, что психология сети сделалась психологией реальной жизни".

И — скажу честно — получилось то еще развлечение.

P.S.: немаловажно, что автору удалась и сверхзадача: он таки уложился в полтора авторских листа (что для писателя, который начал писать рассказ — и выдал на-гора "Лед" с его 60-тью авторскими листами, — и вправду сродни подвигу).





  Подписка

Количество подписчиков: 233

⇑ Наверх