Другие названия: «Этот винный кувшин на столе бедняка…»; «Кем эта ваза нежная была?..»; «Вот — кувшин: как я теперь, он — любил, несчастный...»; «Кувшин мой, некогда терзался от любви ты...»; «А вот кувшин: как я, любовь он знал когда-то…»; «Кувшин этот некогда знал, слов
Стихотворение
Язык написания: персидский
Перевод на русский:
— В. Державин
(«Кувшин мой был прежде влюблённым, все муки мои он познал...»); 1965 г.
— 1 изд.
— О. Румер
(«Кувшин мой, некогда терзался от любви ты...»); 1969 г.
— 4 изд.
— Г. Плисецкий
(«Сей кувшин, принесенный из погреба…»; «Сей кувшин, принесенный из погребка...»; «Сей кувшин, принесенный из погребка…»; «Этот винный кувшин на столе бедняка…»); 1972 г.
— 11 изд.
— И. Тхоржевский
(«Кем эта ваза нежная была?..»); 1975 г.
— 1 изд.