Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «rusty_cat» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

2010 год, 2011 год, 2012, 2013, 2014, 2018, Alphaville, Avalon, Battletech, Flёur, GiTS, Renaissance, Solaris, Space, Yanni, a scanner darkly, wish list, Аватар, Азимов, Аронофски, Баба-яга, Барикко, Бачигалупи, Белов Геннадий, Белоусова, Бридж Энн, Бэнкс, Бэтмен, Васильев, Вельскопф-Генрих, Верн, Виан, Война Тануки, Гандлевский, Гарленд, Гейман, Герасимов, Гессе, Гибсон, Головачев, Грег Бир, Грошек, Де Линт, Ди Филиппо, Дивов, Дяченко, Елизаров, Запрещенный прием, Зарубина, Иваново, Каганов, Кадиган, Как обычно поздно, Картер Анджела, Кикути, Кларк, Кобо Абэ, Крайтон, Крапивин, Лавкрафт, Лем, Логинов, Льюис, Магический реализм, Макдональд Иэн, Малик (реж), Мамору Осии, Мартел Янн, Меллик, Мисима, Мои соседи - семья Ямада, Мур, Мураками, Мураками Рю, Мьевиль, НЕ рекомендую, Нолан, Норминтон, Олди, Остер Пол, Пал Бигль, Паланик Чак, Папини, Папинни Джованни, Пелевин, Петухов, Послушать, Потоцкий, Пратчетт, Пулман, Рансмайр, Саймак, Сарамаго, Сартр, Сегодня в мире, Семенова, Симмонс, Снайдер, Стругацкие, Суэнвик, ТРИЗ, Тайна Рыжего Кота, Такахата Исао, Таск, Толстая, Трон, Уэллс, Фантлабораторная работа, Филипп Дик, Хаксли, Хэнкок, Цуцуи, Шаманизм, Шелли, Штерн, Шушпанов, Эддисон, Эко, Элиаде, Энквист, Якобсен Рой, автограф, анимация, анонс, антиутопия, библиография, вампиры, вопросы знатокам, герасимов, говорящие книги, динозавры, игры, иероглифы, иллюстрации в книгах, инструментал, интересно, интересные ссылки, ирония, каллиграфия, киберпанк, кино, книга-игра, книги о книгах, комиксы, компьютеры, конкурсы, космическая музыка, космическая фантастика, лирика, лирическая фантастика, литература, манга / комиксы, марки, мелодрама, миниатюры, миф, музыка, на сайте, не рекомендую, не смотреть, недочитка, неразборчиво, новые технологии, нуар, оборотни, отбор, оффтопное, плагиат, посмотреть, постмодернизм, поэзия, программирование, разное, рекомендую, репортаж, рецензия, рок, самиздат, сатира, свое, серия Иллюминатор, смешно, современная литература, современная проза, современная фантастика, статья, супергерои, тенденции, фантЛабораторная работа, фантастика, фолк, фолк-рок, фэнтези, хочу книги, цитаты, шедевры анимации, эксперимент, эпиграфы, юмор, японская литература
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 24 августа 2009 г. 13:34

Когда я брался смотреть этот фильм и ожидал чего-нибудь вроде "Кошмара перед Рождеством" или "Трупа Невесты" Бертона мог ли я подумать...

Итак, автор оригинала — Нил Гейман. А это уже кое-что значит. Кто такой Нил Гейман на сайте фантастики спрашивать не стоит. А кто такой Гейман в кино? Оказывается, и здесь есть что отметить. Во-первых, "Зеркальная маска" (обзор которой я давал где-то в самом начале колонки), во-вторых — "Звездная пыль" (фильм мне очень понравился, а оригинал я еще не читал, сравнить не могу), в-третьих, довольно оригинальный британский минисериал "Задверье" (общей атмосферой напоминающий более ранний канадский сериал "Одиссея"), и вот — мультфильм про девочку Корэлайн.

Чего бы я там не ожидал от фильма, а получил я намного больше.

Детали...

Постскриптум. Итоги.

Великолепный фильм для всей семьи. Жутковатая сказка с хорошим концом и незабывающимися по красоте образами и интересными персонажами — Корэлайн, Вайби, Кот, Мама и Папа. Рекомендую всем, независимо от пола и возраста, религиозных и политических предпочтений. Фильм стоит того.

Постпостскриптум. Ложка дегтя.

Мне не удалось посмотреть кино в кинотеатре (кажется, до Иванова он вообще не дошел). Я с удовольствием смотрел фильм на DVD до того момента, когда решил включить титры, чтобы понять не переведенную песню. Титры оказались английскими. Вот тут-то я и понял, насколько меня обманывали. Перевод не то чтобы примерный.... мне показалось, что он делался исходя только из картинок без опоры на оригинал. Фразу "Mother don't eat daughters" перевели как "Здесь полно еды". Восторженное "Yeah!" девочки, как "Спасите!", а прилагательное "bad", видимо, по созвучию — "беда".

Так что увы нам, если я еще раз и буду смотреть этот фильм, то только с оригинальным звуком, хотя мой английский — не так уж и хорош. Для себя выбирайте: либо в оригинале, либо не включайте английские титры, чтобы не разочаровываться, оно спокойнее будет.




Статья написана 15 июля 2009 г. 18:58

Во-первых, сразу поблагодарю фансаберов и тех, кто озвучил, благодаря которым фильм удалось посмотреть, а во-вторых, поплююсь на то, что они в итоге натворили: половину фильма приходится слушать английскую речь с английскими титрами (а это ни много-ни мало — репортажи по телевизору, т.е. общественная жизнь, а не бытовые разговоры, или полные специфических терминов переговоры между летчиками в небе, то еще удовольствие листать словарь в самых захватывающих и динамичных сценах фильма), другую половину приходится смотреть с дурным русским переводом (чего только стоят синонимы в скобках?!) и еще более дурной русской озвучкой, когда в субтитрах читаешь больше, чем слышишь от переводчика, в итоге осознаешь, что понял до обидного немного. Но это означает лишь, что когда появятся приличные сабы — у меня будет повод пересмотреть это выдающееся полотно. Этот "не мультик, но фильм".

В типичной для себя позднего манере Осии сделает фоны и обстановку (технику, архитектуру аэродрома, стены помещений, даже складываемую газету) в 3D и оставит для графики то, что может сделать только живой художник — движения людей, жесты, эмоции. И в очередной раз Осии докажет, что эта нехитрая связка — идеальна для современной анимации, в том числе, для создания "кино", а не мультиков. Будет и любимая собака Осии, которая у меня прочно ассоциируется с котенком возле аэродрома в рассказе Ричарда Баха, только с гораздо более печальным оттенком.

Но главное для кино, а оценивать я буду именно как кино, — художественность сюжета и художественность образов. И если с сюжетом, как это стало привычным для позднего Осии, — не так просто, т.е. не ждите однозначной и внятной фабулы, то с художественностью в картине — полный порядок. Помните "Мертвеца" Джармуша? В чем сюжет? Так и здесь.

имеются спойлеры

* * *

Несмотря на такое подробное описание сюжета, практически спойлерное до последней буквы, это ни в коем случае не помешает Вам посмотреть этот фильм и получить от него удовольствие. В деталях, из которых складывается сюжет, — достаточно зацепок, чтобы каждый мог понять его по своему. А красота, стиль и художественность — на высоте. Чего стоят сцены воздушных боев, выполненные в стиле **панк, где ** означает технологии второй мировой, вроде приставки стим- или паро-. Итак, любителям красивого кино, спокойного кино, вдумчивого кино... рекомендую.




Статья написана 9 июля 2009 г. 21:48

"She's pulling my strings" Deep Purple

"She's pulling the strings and she's playing with love" Alphaville

Двусмысленность в названии оправдана, потому что с одной стороны "Нити" — это кукольный фильм ("...более двухсот мастеров со всей Европы месяцами создавали кукол-персонажей, вкладывая все свое умение, опыт и душу") наподобие того же Бертоновского "Corpse Bride", но с другой — фильм снимался "вживую" ("в массовых сценах принимали участие более ста кукловодов"), а значит, нетрудно себе представить — съемку дублей, "мотор!", "не верю!" и победное "снято!", что является прерогативой именно кинематографа. Так или иначе, фильм является шедевром, и хотя бы поэтому стоит о нем поговорить.

В первых кадрах, увидев героя-марионетку, размышляющего о судьбе Авалона, о лживом и жестоком братце и его приспешниках, начинаешь ожидать, что нам покажут некое историческое, пусть даже фэнтезийное полотно, в котором куклы будут изображать людей. Подобное было показано в фильме "Куклы" / "Dolls" Такеши Китано, где кукольные персонажи показывают реальные человеческие драмы. Но в тот момент, когда герой произносит: "Теперь я обрублю свои струны" и совершает самоубийство, перерубает свои Нити, становится ясно, что фильм будет далеко не прост.

Сама по себе история вполне узнаваема: владыка государства (Авалон) погибает, его брат обманом разжигает вроде бы утихшую ненависть к зеритам — народу-сопернику, обвинив их в убийстве. Сын покойного императора отправляется в одежде простолюдина на поиски убийц отца, а тем временем вероломный дядя захватывает власть. Юноша встречает зеритов, влюбляется в их королеву и узнает правду — когда-то именно авалонцы выгнали зеритов с их земли. После чего юноша возвращается в Авалон, но попадает в темницу дяди, спасается, побеждает предателей и воссоединяет в мире оба народа.

Но главное в фильме далеко не эта сюжетная составляющая. Создатели вместо сказочно-исторического повествования о борьбе за престол Авалона показали самобытный, фэнтезийный мир — мир живых марионеток.

Смерть марионетки возможна от старости (тогда нити падают с неба сами собой), в результате перерезания нитей (перерезание отдельных нитей — ведет к параличу конечностей), в результате падения деревянного тела, когда оно разбивается на осколки. То, что звучит в моем описании довольно механистически, в фильме выглядит как наполненные высоким духовным смыслом ритуалы: потеряв кисть руки, главный герой забирает себе кисть руки простолюдина. Немощный старик приказывает создать себе новое могучее тело, для чего разбираются на члены тела его живых подданных. Юноша выстругивает тело будущего младенца и тогда с неба опускаются Нити, которые добрая девушка присоединяет к суставам ребенка и его руки начинают двигаться, ноги становятся послушны, а глаза раскрываются. Наконец, главный герой, чтобы выбраться из ямы — использует свои Нити, как веревки, — невероятно мощный образ: марионетка, взбирающаяся по собственным Нитям.

Нити для персонажей фантастического мира — это артефакт реальности. Неоднократно, в разговоре всплывает намек на Того, кто находится выше всех и в Чьих руках находятся Нити всех живых людей-марионеток. И хотя образ Кукольника так и не был показан в фильме, хотя я очень на это рассчитывал, курсивом проходит по сюжету мысль о том, что все люди — связаны через Нити. Причем влюбленные — связаны более тесно. Вместо Кукольника в конце фильма мы увидим птицу, которая едва могла ходить, управляемая Нитями, но отбросив их — совершенно свободная она взмывает в небеса.

Итак, "Нити" — еще один шедевр, достойный того, чтобы появиться в видеотеке, и вот тут хочется кое-что упомянуть о прозаической стороне: я смотрел фильм в одноголосом переводе, где переводчик через раз путал "нити" и "струны", используя то одно, то другое слово для обозначения strings, что вносило заметный дискомфорт в добавление к неприглядности одноголосого звучания. Кроме того, невооруженным ухом по английским окончаниям было заметно, что переводчик излагает лишь "общий смысл", не заботясь о точной передаче слов и образов. Поэтому могу рекомендовать смотреть фильм лишь на оригинальном языке с субтитрами.

Подводя итог, хочу еще раз порадоваться, что в невероятном объеме мировой анимации и кинематографа иногда удается найти такие необычные, удивительные и запоминающиеся жемчужины. Ура!


Статья написана 5 мая 2009 г. 09:17

Хотя сюжет второго фильма заметно проще (и противоречивее) первого "Призрака..." звания "шедевра" он все же заслуживает. Первый GiTS — это фантастика, а второй — фэнтези, психоделика, сюрреализм, фантасмагория, и смотреть его стоит ради этого, и пересматривать.

Фильм состоит из трех визуально отличающихся частей:

В техническом плане второй "гитс" оригинален, поскольку в нем на 3d-фон наложены нарисованные "от руки" персонажи (если вспомнить, первый "гитс" рассчитывался на компьютерах, а затем весь рисовался) — технология, которая в настоящее время порядком заезжена (фильмы Appleseed и Ex machina созданы также).

Находками Осии в сюжетном плане можно считать "взлом сознания" и интересную виртуальную петлю, когда герои возвращаются к одному и тому же эпизоду прошлого и никак не могут перескочить за границу встречи с хакером Кимом.

Но самое главное, во втором "гитсе" Осии вернулся от сюжетности последних лет к своим любимым образам и метафорам (как в "Яйце Ангела"), и хотя логическая связь с первым "Призраком..." выдерживается: тут и код "2105", вытаскивающий героев из рекурсионной петли, и появление Матоко в конце фильма. Но сама Матоко уже рассматривается не как начальница/товарищ/возлюбленная/(ненужное зачеркнуть) Бато, а как "ангел хранитель". Если вспомнить о том, что следующей работой после первого "гитса" стал фильм "Авалон", героиню которого часто сравнивают с Мотоко из "Призрака...", тогда "Невинность" можно считать своеобразным мостиком между "гитс-1" и "авалоном". Тогда идея окажется следующей: после того, как Мотоко стала властвовать над Сетью, а человечество еще более компьютеризировалось, сама реальная реальность перестала существовать — в "Невинности" мы видим что мир скорее похож на чей-то дурной сон — осталась лишь виртуальная. Кульминацию мы можем лицезреть в "Авалоне", где героиня переходя из одной инкарнации в другую лишь оказывается на следующем уровне Игры. Т.е. выйти из этого круга уже невозможно.




Статья написана 4 мая 2009 г. 15:49

Тот самый GiTS. Сказать по правде, разговор о Мамору Осии следовало бы начинать с его ранней работы "Яйцо Ангела" (Tenshi no Tamago) и чуть позже я расскажу об этой во всех отношениях замечательной работе, но предваряя обзоры фильмов другого японского режиссера-аниматора (Кона Сатоси) я вынужден поторопиться именно с "Призраком в доспехах". Такой перевод названия кое-что упускает (опускает?) в глубоком по метафоричности названии фильма. Название "Дух в оболочке" более точно по смыслу, но метафора теряется вовсе. На мой взгляд, наиболее правильным было бы назвать его "Призрак в оболочке", что, в общем-то, не противоречит оригинальному наименованию. Но это вкусовщина...

Во-первых, GiTS — это то место, откуда растут ноги "Матрицы" (за более подробным освещением этого момента милости прошу [сюда]).

Во-вторых, первый фильм "Призрака в оболочке" является вольной экранизацией не менее достойного оригинала в виде манги Сиро Масамунэ, русский перевод которой любезно подготовлен ребятами с [devoted-otaku]. И хотя сам оригинал является добротным хайтек-боевиком-детективом, любая, даже самая впечатляющая, экранизация вряд ли могла бы претендовать на звание шедевра... если бы за визуальное воплощение не взялся Мамору Осии.







  Подписка

Количество подписчиков: 112

⇑ Наверх