Накануне 8 марта — праздника весны, красоты, любви и немного — праздника возрождения природы, а значит — вечной молодости, хочется чего-то в хорошем смысле юного и невинного. В качестве эксперимента заменим обычный формат анонсов новинок "для взрослых", где всё серьёзно, лёгким весенним анонсом, в котором две книги — для всех возрастов, потому что несут в себе заряд энергии юности и имеют сказочный потенциал остаться в сердце навсегда, и одна книга — в качестве подарка для всех девочек, девушек и женщин. На самом деле все три книги вне гендера, но не хочется упускать такой замечательный повод. С праздником весны, милые, волшебные, всегда юные "лаборантки". Этот анонс — для вас! В первую очередь.
Эйко Кадоно "Ведьмина служба доставки. Книга 4. Кики и её любовь"
Надо признаться, "Азбука" несколько рисковала, решив взяться за знаменитый цикл Эйко Кадоно о ведьмочке Кики и её говорящем котейке Дзидзи. Популярность полнометражного анимационного фильма студии Ghibli "Ведьмина служба доставки" (Majo no Takkyuubin) — подспорье хорошее, да и все книги, на основе которых великий режиссёр Хайяо Миядзаки снимал свои шедевры, получают в некотором роде прививку эликсира бессмертия. Только мультфильм был снят в далёком 1989 году и сюжет его построен на первой книге цикла, тогда как о ведьмочке, поселившейся в приморском городке Корико и открывшей там своё дело, японка Кадоно написала шесть книг. На продолжения её как раз вдохновил успех экранизации первой книги.
Шесть книг были написаны в период с 1985 по 2009 годы. В 2018 году Эйко Кадоно была удостоена самой престижной мировой премии в области детской литературы — имени Х. К. Андерсена. В мае того же года первая книга цикла в серии "Детский кинобестселлер" вышла в издательстве"Азбука". Первые тиражи первых двух книг разлетелись в первый же месяц после выхода книг. Российские читатели, среди которых немало взрослых, тепло приняли Кики, которая наконец обрела русский голос в переводе Галины Соловьёвой.
Ведьмочка Кики четвёртый год живёт в приморском городе Корико. Здесь она начала самостоятельную жизнь, здесь устроила службу доставки, добилась признания горожан, пережила множество волнующих приключений и обрела друзей. Но в последнее время Кики стала замечать за собой странную раздражительность и обидчивость.
Ей кажется, что никому нет дела до неё самой. Что её считают городской диковинкой или чем-то вроде ленточки для подарков, которые она доставляет. А тут ещё друг Кики, Томбо, не вернулся домой на каникулы из своей новой школы, предпочтя обществу ведьмочки одиночную экспедицию на таинственную гору Амагаса. Год назад, когда Кики поняла, что влюблена в Томбо, ей подумалось, что теперь-то всё будет легко и чудесно. Но любовь оказалась таким же сложным испытанием, каким некогда стало начало самостоятельной ведьминской жизни…
Впервые на русском языке!
Так как историю о Кики Эйко Кадоно писала с перерывами, у отдельных книг серии — разные художники. Сначала образ Кики воплотила в первом томе Акико Хаяси, во втором томе рисунки Такако Хироно, а вот третью и выходящую четвёртую книги иллюстрировала Михо Сатаке. Несколько слов об иллюстраторе.
Серийное оформление и оформление обложки Татьяны Павловой
ISBN 978-5-389-14796-6
288 страниц
Ознакомительный фрагмент из новой книги — во вложении.
Для всех поклонников творчества Филипа Пулмана и его вселенной Тёмных начал, где сирота, стимпанк, Север и бронированные мишки, "Азбука" приготовила сюрприз. Ослепительной красоты, как полярные снега под лучами солнца, книга о волшебстве, единорогах и крошечных динозаврах, которые всегда готовы утащить самый вкусный кусочек из вашей миски. Но это не история о принцессе, зефирном королевстве и прочих девочковых слабостях. Это книга о суровых исследователей полярных широт, где водятся морозные феи-фрости, снежные королевы, ледяные скорпионы, снежные гоблины, морозные летучие мыши, холодные крабы, полярные медведи... список можно продолжать ещё очень долго.
Другими словами, "Клуб исследователей полярных медведей" — идеальная книга для тех, кто может сказать о себе: "Я уже давно хочу к северу, в Исландию, потоптать загадочную ледяную мантию".
Аннотация:
Накануне своего двенадцатого дня рождения Стелла мечтает лишь об одном: поехать в далёкую экспедицию с приёмным отцом, отважным исследователем, который, в свою очередь, мечтает достигнуть самой холодной части Страны вечных льдов. Но правила Клуба исследователей полярных медведей запрещают девочкам принимать участие в опасных походах. Да и тетушка Стеллы убеждена, что та получает неправильное воспитание в окружении всех этих динозавров и фей и ей место в пансионе благородных девиц, где из отчаянной сорвиголовы сделают настоящую леди: «Ей объяснят, что девушке не следует скакать галопом на единорогах и изучать пыльные старые карты». Однако Стелла — необычная девочка, она снежная сирота, найденная в ледяной пустыне, и отец принимает волевое решение: нарушить правила клуба! Сбывается заветная мечта Стеллы, и она отправляется навстречу самым невероятным приключениям в фантастическую страну вечной зимы.
Первая книга из серии об отважной Стелле и её друзьях.
Впервые на русском языке!
Автор этой снежно-ледяной волшебной сказки — британка Алекс Белл. В детстве она мечтала о разном — то стать дрессировщиком дельфинов, то работать в ветеринарной клинике, а то и адвокатом. Последней мечте почти удалось осуществиться: Алекс уже почти отучилась на юриста, как вдруг жизнь её совершила крутой поворот. Девушка нашла себя в писательстве.
Её первая книга The Ninth Circle лавировала по содержанию между городским фэнтези и хоррором. Вторая книга, Jasmyn, как это обычно бывает с настроением у девушек, резко скакнула в другую крайность — в жанр романтического фэнтези. Была одна общая черта у всех первых книг Алекс Белл — они рассчитаны на довольно взрослую аудиторию, потому что там, как шутливо изложено в краткой биографической справке, было вдоволь крови, смерти, безумств и убийств. То, что доктор прописал, когда ты молод, веришь в собственные исключительность и бессмертие, плюёшь на авторитеты и вообще живёшь по принципу "принимайте меня такой, как есть".
Стремление писать истории о призраках сохранилось у Алекс и по сей день, достаточно изучить её довольно немаленькую библиографию. В этом списке "Клуб исследователей полярных медведей", первая книга серии с таким же названием, стоит несколько особняком. Но есть одна общая черта, опять же: фантазия у Алекс неуёмная, в каком бы жанре она не придумывала истории. Даже если это цикл о студенте-юристе Лексе Тренте, у кого довольно необычное хобби — он ведёт двойную жизнь, и его тайная ипостась — вор-форточник.
Это, однако, совсем другая история, пока же — Исландия и невероятной красоты обложка первой книги нового цикла, который, стоит надеяться, понравится любителям историй, где не льют воду, но зато изрядно присыпают всё вокруг снегом. Обложка вживую выглядит волшебно: блинтированная с выборочным нанесением сверкающего фиолетового лака, от которого сияют нарисованные на обложке снежные вершины. Рисунок на обложке и внутренние иллюстрации в книге выполнены хорватским иллюстратором Томиславом Томичем. Примеры нескольких иллюстраций приводим ниже (в основном они — разворотные).
Следующей на очереди стоит вторая книга серии — Explorers on Witch mountain. Ознакомительный фрагмент из первой книги — во вложении. Дополнительно — правила Клуба исследователей полярных медведей, куда пробилась героиня книги, девочка Стелла.
Перевод с английского Татьяны Голубевой
Оформление обложки Владимира Гусакова
ISBN 978-5-389-15255-7
352 страницы
Робин Хобб "Сага о шуте и убийце. Книга 3. Судьба шута"
Это те дроиды, которых вы так ждали, поклонники творчества Робин Хобб, у кого 5 марта был день рождения. День в день совместить поздравление писательнице с сюрпризом для читателей не вышло, потому пусть это будет подарком на 8 марта. Вот-вот в продаже появится новый тираж книги — уже с правильными терминами, из-за замены которых в первом тираже так опечалились многие.
Чтобы всех успокоить, отдельной картинкой — случайные страницы.
Аннотация:
Один из Внешних островов почти полностью покрыт льдом. Говорят, что люди здесь не живут, — в самом деле, как можно жить на коварном леднике, где под мягким снегом кроются зловещие расселины, где дуют безжалостные ветры? Говорят, здесь спит дракон. Огромный чёрный дракон по имени Айсфир. Говорят, он восстанет, чтобы защитить острова, когда придёт враг... Но мало ли что говорят.
Здесь, на Аслевджале, решится судьба Белого Пророка. Здесь его ждёт верная, предсказанная им самим смерть. Здесь решится судьба Шести Герцогств и Внешних островов — быть или не быть крепкому и надёжному союзу. Здесь решится судьба мира — будут ли в небесах снова парить драконы, или люди останутся его полновластными хозяевами.
Здесь решится всё. А решать придётся одному человеку. Изменяющему по имени Фитц Чивэл Видящий.
Перевод с английского Владимира Гольдича и Ирины Оганесовой
Жила-была девочка Маргарет, которая родилась на Аляске. У неё в детстве был ручной волк (наполовину, но всё равно зверь внушительный), а её папа воспитывал детей не просто жить по-спартански, но и с ранних лет учиться самостоятельности, поэтому ещё девочкой Маргарет обучилась многим вполне мужским ремёслам. Она выросла, вернулась на Аляску, вышла замуж за парня из рыбацкой семьи. Пока муж ходил в плавания, она занималась домашними делами и писательством.
Под псевдонимом Мэган Линдхольм писала то, что сегодня проходит как young adult. При этом понимала, что внутри у неё живёт нечто большее, более могучее, безудержное...
как дракон... ну, или как тот дикий пёс, наполовину волк, с кем она обследовала леса вокруг жилища, когда была ребёнком. Её писательскому таланту хотелось расправить крылья. Её книгам хотелось стать более зубастыми, в самом хорошем смысле слова, вцепляясь в читателя так, что не растащишь.
Только вот какое дело... много ли женщин стали великими писательницами, создавая книги в жанре фэнтези? Урсула Ле Гуин — одна такая. Исключение из всех правил. Конечно, можно вспомнить и другие имена: Андрэ Нортон, Кэролайн Черри, Кэтрин Куртц, наша Мария Васильевна (долгих ей творческих лет!). Только вот редкие исключения подтверждают правило, которое в современных реалиях можно считать предубеждением, но не до конца вытравленным: фэнтези, написанная женщинами, не то же самое, что фэнтези мужская.
Можно ли как-то остаться самой собой и писать в полной мере эпические художественные полотна, но при этом пусть тебя воспринимает этот мир и читатели в нём как-то более динамично? Мэган Линдхольм стала Робин Хобб именно для этого. Что первым приходит на ум, когда слышишь имя Робин? Робин Гуд, Робин и Бэтмен — ощущаешь мужскую энергию, а уж "малиновка" и прочее приходит потом. Так вот лёгким решением Маргарет (Мэган) стала известна во всём мире как Робин.
Это уже Робин Хобб в 90-х придумал (придумала) Мир Элдерлингов — эпический цикл, насчитывающий сегодня без малого два десятка книг (а с дополнительными повестями так и больше) в пяти внутренних циклах. Это благодаря этому миру писательница останется в веках, как Ле Гуин. Хотя всех совокупных заслуг автора пока недостаточно — для того, чтобы получить одну из престижных мировых фантастических премий. На премии "Хьюго" и "Небьюла" книги писательницы выдвигались не раз, но пока не получили.
Почему? Ответу на этот вопрос лучше посвятить отдельный материал, хотя стоит ли? Достаточно прочитать комментарии под обсуждением любой из книг Робин Хобб. Мнения полярные: кому-то в текстах Хобб много воды (даже так — Воды), кому-то вполне огонь, для кого-то её романы мягкие, для кого-то — в самый раз, эталон в жанре фэнтези. Слишком женские, в достаточной степени рассчитанные на подростковую аудиторию, избыточные в словах, а оттого провисающие в действии, — минусы в прозе Хобб отдельные читатели всегда найдут. Что важнее в целом: о Хобб говорят, книг Хобб ждут, к её текстам относятся почти так же, как к сакральным скрижалям поттерианы Роулинг (достаточно было в одной из книг, вышедшей в "Азбуке", заменить пару ключевых терминов на переводные, против использовавшихся ранее транскрибированных оригинальных). Каждая книга Хобб, даже если речь всего лишь о переиздании, — это событие.
Вчера отправилась в типографию первая книга цикла "Хроники Дождевых чащоб" — "Хранитель драконов". Всего лишь второе издание, первое выходило более шести лет назад, ещё в эпоху "Домино". Что изменилось за эти годы? Текст не стал лучше или хуже, он по-прежнему прекрасен, пусть и в чём-то по-прежнему уязвим, как детёныш дракона. Но читатели выпестовали за минувшие годы прозу Хобб, наделили её могуществом, помогли раскрыться великой красоте книжного цикла, сокрытой в глубине бездонных драконьих зрачков мира Элдерлингов.
Если в 2012 году книга выходила в серии с довольно гибким названием "Книга-фантазия" и обложкой, для которой от перемены авторов на обложке мало что изменилось бы, то теперь все книги, имеющие отношение к миру Элдерлингов, выходят в едином оформлении с обложками, подобными средневековым манускриптам или свиткам, которые разворачивают королевские герольды, чтобы зачитать всему честному народу о геройских деяниях и прочих великих событиях. Единое оформление серии в оригинальных изданиях — авторства британской художницы-акварелистки Джекки Моррис. Это оформление, доработанное для "азбучных" изданий Сергеем Шикиным, идеально подходит книгам Робин Хобб — автора, в чьей прозе мягкость воды сочетается с продублёнными ветрами и дождями драконьими шкурами, а витиеватость и старомодность слога так идёт буквицам — заглавным буквам в написании названии романов.
Также подходят нынешнему оформлению книг Робин Хобб хвалебные отзывы от коллег по цеху — маститых авторов, писателей-мужчин. Робин Хобб — та, благодаря кому женская фэнтези стала в один ряд с лучшими работами в жанре, созданными мужчинами. Та, кого Джордж Мартин называет бриллиантом, а Орсон Скотт Кард добавляет, что она ещё и тот автор, кто задал современные стандарты в большой фэнтези.
Проза Робин Хобб, как те дракончики из романа "Хранитель драконов", — набралась сил, взращённая в любви и трудностях, между водой и огнём, готова унести на мощной спине в мир Элдерлингов. Пока вы, читатели, обсуждаете книги Хобб, ожидаете их, спорите о них, радуетесь и негодуете, рассматриваете творчество автора под микроскопом, "Азбука" останется хранителем творческого наследия автора. Потому что таких "литературных драконов" надо беречь как зеницу ока.
Выход первой книги цикла "Хроники Дождевых чащоб" не отменяет новых книг в самом новом цикле из мира Элдерлингов — "Сага о Фитце и Шуте". Вторая книга, "Странствия Шута", предварительно запланирована на апрель.
Финал для одного – начало для другого. В серии «Звёзды новой фэнтези» завершён цикл «Багряная империя» и начат цикл «Вавилонские книги». Маршалл уступает эстафету Бэнкрофту, из тьмы бесконечных сражений и солёных шуток (солёных от крови нередко) пришло время для восхождения к свету, к верхним уровням невероятной Башни.
Особенно важны и приятны в деле, которое любишь, два момента: начало и результат. Это справедливо и в отношении книгоиздания. С какими смешанными чувствами надежды, гордости, опасений, радости и предвкушения чего-то большого начинается в издательствах работа над книжным циклом. Как примут первую книгу читатели? Какая судьба ожидает всю серию? И так вплоть до того момента, пока из типографии не выходит заключительная книга серии или цикла.
Казалось бы, самое время расслабиться, ведь путь пройден, все имевшие отношение к проекту могут выдохнуть. Всё только начинается. Для выпущенных книг – особенно. Теперь у читателей есть возможность оценить весь цикл и проверить каждую книгу отдельно и все вместе по всевозможным параметрам.
В каком-то смысле судьба книги подобна судьбе правителя какой-нибудь страны, допустим, из фэнтезийного мира. Вот как в цикле у Алекса Маршалла, он же Джесс Буллингтон – автора, предпочитающего тёмные жанры. Под своим настоящим именем он добавляет в мир Средневековья, помимо явных признаков фэнтези, чёрного юмора – в книге «Печальная история братьев Гроссбарт».
Под этим же именем он пишет другие фэнтези-романы с уклоном в исторический антураж и приключения. Однако, когда в голове у автора забрезжила идея большего масштаба – для цикла эпического фэнтези, он в мир Багряной империи отправился как Алекс Маршалл и промаршировал все три книги, не сбавляя темпа.
Так же бодро, как все три книги цикла были написаны, они были изданы «Азбукой». Теперь самое время выносить окончательный вердикт тем, кто, начиная с 2017 года, собирал цикл, как его наградить – короной за холодное серебро авторской фантазии и старания издателей или клинком из чёрной стали под ребро под обложку. Любой из исходов будет предпочтительнее, чем забвение, когда весь интерес к книгам цикла развеется подобно пеплу кровавой войны.
Судя по количеству отзывов на две первые книги цикла «Багряная империя», есть ещё куда стремиться изданию. «Азбука» питает надежды, что эту историю, полную чернейшего юмора и всякой жести о негодяях и воинах, воинах-негодяях и воительницах (все варианты подходят), не задвинут после прочтения куда-нибудь на дальние полки. Её будут читать, делиться мнением о прочитанном и писать отзывы, ведь если о книге ничего не пишут, то как будто и нечего о ней сказать.
Если остались ещё любители эпического фэнтези, в котором бряцание оружия способен заглушить лишь грубый хохот над очередной шуткой не для детских ушей, кто по каким-то причинам упустил из виду цикл «Багряная империя», самое время приобщиться.
Третья книга, «Пепел кровавой войны», ещё не вышла из статуса горячих новинок. Если уже проглочен том «Давший клятву»Сандерсона (оба тома) и прочитаны обе вышедших к настоящему времени книги Севера и Юга из цикла «Хроники Чёрного отряда» Кука, пока ожидаете новых "азбучных" изданий книг этих достойных авторов, позвольте себе немного хулиганства, отправляйтесь в Багряную империю. Ведь там…
Путь возмездия привёл Поверженную Королеву к катастрофе: героическая репутация разорвана в клочья, союзники рассеяны по всей Звезде, мир на грани гибели.
Генерал Чи Хён канула в Изначальную Тьму. Её возлюбленный, варвар по имени Мрачный, вынужден выполнять зловещие повеления умершей богини. Другой варвар, Могучий Марото, в плену у демонов, готовых вторгнуться в Багряную империю, и только Пурна, его воспитанница и подруга, верит, что есть шанс его освободить.
Софии Холодный Кобальт ничего не остаётся, как собрать старых товарищей по оружию и дать битву заклятым врагам. Великая эта битва останется в бесчисленных песнях и легендах… при условии, что кому-нибудь удастся её пережить.
Вчера был день рождения у прекрасного переводчика Натальи Осояну (Verveine). Какой самый лучший подарок для творческого человека в такой день? Для переводчика – новая книга, где в выходных данных стоит его имя. Такая книга, которую обязательно прочитает множество людей, чтобы возвращаться в созданный писателем и приближенный переводчиком мир снова и снова. Вчера отправился в типографию первый том многообещающего цикла «Вавилонские книги» (The Books of Babel) – «Восхождение Сенлина». Перевод Натальи Осояну.
Пришло время посетить мир Башни, где возможно всё.
Цикл стал дебютом для многообещающего писателя Джосайи Бэнкрофта. Он живёт в Филадельфии обычной жизнью – с женой, дочерью и двумя кроликами в качестве домашних питомцев. Эта обыкновенность самого автора, равно как и шаблонность его биографии: мечтал стать писателем с детства и ещё в двенадцатилетнем возрасте создал первый свой роман – всего лишь прочный фундамент, на котором Бэнкрофт, ни в чём себе не отказывая, выстроил удивительный мир огромной Башни, вмещающей в себя целый мир, множество миров.
Ни слова в анонсе не будет, сколько шума наделали книги Бэнкрофта на Западе, как не будем писать мантру «один из самых громких фэнтезийных дебютов последних лет». Джосайя Бэнкрофт так высоко забрался на созданную им самим Башню, что шум от других громких новинок, дебютов и долгожданных продолжений остался где-то внизу. Следить за восхождением автора и его героя начнём уже совсем скоро – книга в издательском плане февраля.
Для тех, кто пропустил предновогодний анонс от издательства, где подробно была представлена серия, напомним ещё раз, чем хороши «Вавилонские книги», почему стоить обратить внимание на Бэнкрофта и как с Башни разглядеть Мьевиля, Кафку, Борхеса и Гоголя, наблюдающих, запрокинув головы, за простым сельским учителем Томасом Сенлином. Он упорно преодолевает уровни Башни, у него есть цель.
Аннотация:
Вавилонская башня — величайшее из чудес света. Это огромный, как гора, слоёный пирог из воинственных и мирных уделов; это мир гениев и тиранов, воздушных кораблей и паровых двигателей, диковинных животных и таинственных механизмов.
Всю жизнь проживший в сельской глуши, Том Сенлин убежден, что Вавилонская башня — сердце цивилизации, средоточие всего самого лучшего и возвышенного. Вместе с молодой женой он отправляется туда в свадебное путешествие — и теряет её в толпе на городском рынке. Потратив два дня на бесплодные поиски, Том решает войти в башню, — вероятнее всего, жена уже ждёт его внутри. И попадает в дьявольский лабиринт, нисколько не похожий на счастливый мир, нарисованный его воображением.
Впервые на русском!
Разглядеть, что там в цокольном этаже этого циклопического сооружения, достойного богов и демонов, его населяющих, поможет короткий отрывок:
цитата
«Под улитками и водопроводом раскинулся город трактиров, магазинов, ночлежек и коттеджей. Их неровные и рябые стены в большинстве своём были саманные, глинобитные или из рассыпающегося чёрного цемента. Газовые лампы погружали город в тусклые сумерки. Толпы были не такие многолюдные, как на Рынке снаружи, но такие же пёстрые. Вот прошла женщина в платье с оборками, повиснув на руке хорошо одетого джентльмена, и оба благоухали ароматической смесью и воском для укладки волос. Через секунду мимо уже ковылял пилигрим в лохмотьях неопределённого цвета, воняя, словно торговец рыбой в августе. Сенлин что угодно отдал бы за славный очищающий морской бриз! Тут и там надёжные сооружения высились как деревья среди камышей. Красные кирпичные фасады магазинов и гильдейских домов придавали улицам некое подобие респектабельности; в остальном архитектура выглядела довольно жалко.
Сенлин не мог не разочароваться: он ожидал увидеть блистающий центр культуры, а не это. Цоколь, при всей своей тусклости, выглядел портовым городом, куда моряки приходили, чтобы вспомнить, как шагать по твёрдой земле. Чего стоят только вездесущие пивные фонтаны! Ему попалось ещё шесть после того, первого. «Популярный путеводитель» описывал атмосферу Цоколя слегка туманно, представляя этот уровень башни в виде чего-то вроде дружелюбного преддверия более привлекательных достопримечательностей наверху, но даже это оказалось преувеличением. Сенлин утешался, думая о Цоколе как о сенях башни. Здесь полагалось сбить грязь с ботинок, прежде чем войти в священные залы этажом выше.
Вдали, поднимаясь в точности из центра Цоколя, от улиц к куполу потолка тянулась белая колонна. Мраморный шпиль напоминал маяк — не только ввиду внушительных размеров, но и по ощущению надёжности, которое внушала конструкция. Это был первый элемент архитектуры, казавшийся достаточно грандиозным. Даже улитки его не тронули. Он узнал колонну из описания в «Путеводителе»; это — лестница на второй уровень Вавилонской башни.»
На иллюстрации из книги видно, как примерно выглядят нижние уровни Башни. Вместе с описанием всё это великолепие наводит на мысль о схожести с утопическим городом Салемом, куда так стремилась киборг Гали, она же боевой ангел Алита – одна из ожидаемых кинопремьер февраля. Башня Бэнкрофта куда выше, но так же, как Салем, скрывает в своих уровнях множество ловушек. Найдите их все и попадитесь в ловушки «Вавилонских книг».
ISBN 978-5-389-15010-2. 480 страниц. Оформление обложки и иллюстрация в тексте Владимира Гусакова. Оригинал иллюстрации на обложке – Иэн Лейно (Ian Leino).
Фантастическая новинка для тех, кто любит слушать музыку громко. И чтобы потяжелее. «Короли Жути» (The Kings of the Wyld) Николаса Имса – фэнтези, где всё сыграно как по нотам, и ритм-секция сюжета выдаёт пулемётный ритм. Первый том цикла «Сага» (The Band), в котором воплощена простая идея: мир мечей и магии, где воины и наёмники подобны рок-звёздам.
Интро
Книга, если использовать музыкальную аналогию, по атмосфере — тусовка на концерте рок-группы, на чьей музыке выросло несколько поколений, и банда всё ещё способна зажечь. Перед началом слышны разговоры фанатов: солёные шуточки, нарочитая грубость, громкие небылицы о чисто мужских приключениях у зрелых мужей и их же осторожное ворчание о суровых жёнах, опьянение собственной крутизной у молодёжи и их же осторожное прислушивание к байкам взрослых дядек.
Всё это в виде эха растворяется в первых аккордах, когда гаснет свет и со сцены в зал плотным звуковым потоком вторгается музыка. В ней – то, о чём мечтают фанаты: концентрат крутизны. Real Wyld. Звон мечей, рёв монстров, боевые кличи, славные потасовки. Реальная дичь, в лучшем смысле этого слова. Героика с налётом весёлого цинизма. Тексты,возможно, не самые изысканные и порой простоваты, но таковы законы жанра. Законы мира, где выброшенный вверх кулак — это принятый вызов на бой, единение с братьями, клич в толпу, манифест, брошенный в лицо всем, кто предпочитает покой или решать проблемы чисто, а то и вовсе в них не попадать. Мир, в котором рыцарям в сияющих доспехах и суперлюдям в трусах поверх трико лучше не лезть на рожон.
Рок-н-ролл мёртв...
«Короли Жути» начинаются с заката, в который ушли герои, оставив сцену. С пенсии. Когда-то от моря до моря, по всей Кромешной Жути и за её пределами, звучало имя банды «Сага». Всё позади, разбрелась крутая команда Гэбриеля. Вот и Клэй Купер, кто первым появляется в книге, остепенился: семья, одна кружечка пива в таверне и домой, где жена потчует тем, что есть надо, чтобы её не злить.
Подвиги остались в памяти, и уже не кажутся чем-то из ряда вон, но молодёжь по-прежнему заслушивается, для них «Сага» всё ещё – Guns’N’Roses периода дебютного альбома, а не Оззи Осборн на успокоительных:
«— Клэй, а расскажи что-нибудь интересное, а? Как вы в Охфорде с некромантом разобрались. Или как вы принцессу спасали из... из этого... ой, ну помнишь, ты же говорил...
“Вспомнить бы ещё эту принцессу”, — удручённо подумал Клэй. Принцесс они спасли немерено, да и некромантов порешили не меньше десятка. Кто ж этому счет ведёт?»
...а мы ещё нет
Возле дома ждёт Гэб, фронтмен банды, при ком Клэй столько времени был вроде бас-гитариста: отрабатывал щитом мощные риффы по вражьим головам, не спешил, не выбивался из общего ритма команды. Все они играли как одно целое, потому о них до сих пор слагают легенды.
То ли дело молодёжь. У Гэбриеля проблемы с дочуркой Розой. Строптивая, мечтает перещеголять отца в славе, стать то ли хулиганкой Джоан Джетт, то ли дослужиться до статуса Доро Пеш. Только времена иные: «Сага» была олдскулом, и помимо бравады были ещё принципы.
Новое поколение – хардкорщики, берут пример с наёмников: те на принципы плевали. У наёмников и их кагалов – фан-клубы. Роза захотела лёгкой славы. Дралась, завалила циклопа, за что поучила прозвище Кровавая Роза (Bloody Rose), сколотила банду, вывела под корень всю нечисть в округе, приняла предложение от Кастийской республики воевать с Жуткой ордой. На этой войне Роза попала в осаду, и Гэб хочет её освободить. Доля отца. Одному не справиться. Клэю снова придётся облачаться в кожу и в металл, встречать постаревших друзей шутками в духе «Неудержимых» и вспоминать, как выживать в мире чудовищ, тёмных лесов и лихих парней. «Сага» отправляется в новое турне.
Бессменный лидер (фронтмен) Гэб, Клэй (басист), убийца с боевым топором (электрогитарой) Ганелон, маг и пиротехник (сценические эффекты) Аркандий, Матрик с верной парой кинжалов (барабанных палочек) Рокси и Грейси – короли в сборе… Не сразу, конечно. Есть пару «но»: члены банды не горят желанием возвращаться к ремеслу, они уж спели все песни, которые хотели. Свой друинский меч Веленкор, способный пробить брешь между мирами, Гэб продал по закладной в уплату долга. Матрик стал королём Агрии и хорошим отцом. Ганелон в одиночку расплачивается за ошибку: он убил старшего сына султаны Нармерии, и друзья по банде не помогли ему избежать Каменоломни.
«Короли Жути» — брутальный «кавер» на героическое фэнтези. Все аккорды привычные, но в фэнтези, как и в рок-музыке, всё решает не форма, а подача материала и харизма. С подачей у автора, бравшего пример с Г. Г. Кея, Скотта Линча и Джо Аберкромби, всё отлично, а харизму герои проявят сами: дайте им время, и вы будете ставить их треки снова и снова. Кстати, на сайте Николса Имса опубликован саундтрек, под который советует читать книгу сам автор. Впрочем, каждый читатель сам подберёт себе трек-лист. Во вложении — интервью автора.