Новинки в майском плане соревнуются в суровости друг с другом. Космические империи на грани краха, Чёрный отряд спешит навстречу тьме, плотный дым скрыл драконью гавань и руку Сфинкса, Предел пал и не увидят рассвета некоторые из поселений в мире хищных городов. Вся надежда на бога сновидений и на ловцов снов – им вполне по силам избавить вселенную от кошмаров.
Малая проза Скальци – когда йогурт захватывает мир, но не учитывает, что человечество быстро портится в морозильных объятиях диктата. Цикл от Скальци – когда человечество покоряет космический Поток, но не учитывает общего для всех течений правила: в одну и ту же реку, даже звёздную, не войти дважды. Однажды Поток, связывавший множество разбросанных по вселенной человеческих миров, стал менять русло, и Империя пошла трещинами.
Аннотация:
Человечество, лишившееся Земли, создало объединение планет и космических поселений, и это обеспечило ему выживание. Но законы Вселенной непредсказуемы, и над человечеством нависает новая угроза: Поток, особый физический феномен, благодаря которому можно путешествовать в глубины пространства, начинает разрушаться. Это значит, что все установленные связи между населёнными мирами будут оборваны и цивилизацию ожидает коллапс. Но с другой стороны, это единственный шанс для потомков землян избавиться от зависимости алчных торговых гильдий, которые заботятся только о своих коммерческих интересах...
Первая книга цикла «Взаимозависимость» (The Interdependency).
Сверкающий камень на доспехах dark fantasy – эпический цикл мощного старика Глена Кука о Чёрном отряде наёмников. Скоро прозвучат последние песни — спящих вод и оставшихся в живых солдат. Дальше на горизонте маячат… тени?
Аннотация:
У могущественных колдунов Юга Чёрный Отряд отвоевал укрепленный город Дежагор — и сразу же оказался в глухой осаде. Противник бросает на штурм всё новые войска, не считаясь с потерями. Гарнизон крепости разделился на враждующие лагеря, население готово взбунтоваться, а обезумевший командир ведёт торг с Хозяевами Тьмы. Паломники из древнего племени нюэнь бао, оказавшиеся в западне вместе с братьями Чёрного Отряда, утверждают, что пробудились древние божества, а убийцы из секты Обманников пророчат скорый приход Года Черепов. И только Мурген, знаменосец и летописец Отряда, оказавшийся во власти таинственных чар, начинает постигать ход зловещей игры — той, в которой и люди, и боги не более чем пешки.
Я не собираюсь возвращаться. Не желаю вызывать к жизни давний ужас. Не хочу пробуждать боль — она слишком сильна, чтобы вынести её снова. Всё равно нет способа снова пересилить тот кошмар во всей его полноте. Сердце и разум, переправившись невредимыми на дальний берег, просто отказываются рисовать на карте свой безумный маршрут.
К тому же и времени нет. Война.
Дядюшке Дою что-то нужно. И хорошо — самое время остановиться. Чернила расплываются от слёз.
Он хочет напоить меня каким-то диковинным зельем.
Обрывки...
...Повсюду вокруг — обрывки моей работы, жизни моей, и любви, и боли, разбросанные по суровым временам.
Большой книге в рамках жанров всегда тесно. Роман о грехах, которые в мире, похожем на викторианскую Англию, растекаются дымом из человеческих тел, из серии The Big Book перебрался в «Звёзды новой фэнтези». С обложкой от Сергея Шикина дымные намёки на «Джонатан Стрендж и мистер Норрелл» Сюзанны Кларк и «Маленький, большой» Джона Краули более не вызывают раздражения слизистой оболочки глаз.
Аннотация:
Англия. Век тому назад, плюс-минус несколько лет.
Англия, где люди, порочные в мыслях или делах, отмечены дымом — он истекает из их тел, и это признак человеческого падения. Аристократы не испускают дыма, и это доказательство их праведности и права на власть, ведь низшие классы в отличие от них погрязли в грехе и саже.
Элитная школа-пансион, где сыновья богачей готовятся принять власть как своё право по рождению. Учителя, связанные загадочными узами с противоборствующими партиями в высших правительственных кругах. Трое подростков, узнающих, что все, чему их учили, — ложь, и знание это может стоить им жизни. Старинное поместье, чьи чердаки и тайные лаборатории хранят невероятные тайны. Любовный треугольник. Отчаянное преследование. Заговорщики и тайная полиция. Убийство. Неожиданные злодеи и неожиданные герои. Холодный рассудок против страсти. Богатство против бедности. Правильное против неправильного, хотя что есть первое, что второе — неясно.
Таков мир «Дыма» — увлекательнейшего повествования, истории по-диккенсовски хитроумной и невероятно изобретательной, с богатой художественной атмосферой и захватывающим сюжетом.
Перевод с английского ЕленыКопосовой
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Сергея Шикина
512 страниц
Цитата:
Чарли рассказывает ему всё, начиная с письма. Первые две минуты Томас слушает рассеянно, потом всё внимательнее, откусывая кусочки от развернутой лакричной улитки.
— И что ты думаешь? — спрашивает Чарли после того, как заканчивает свой рассказ.
— Ужасная гадость. Лучше бы ты купил ореховой помадки.
— Я серьёзно, Томас.
Он видит, что друг тоже серьёзен и обдумывает услышанное.
— Не знаю, — говорит Томас, доев улитку. — Наверное, это какой-то наркотик. Вроде опия.
— Вряд ли. Опий можно купить в любой аптеке. Или лауданум, это то же самое.
— Ну, тогда что-то ещё. Вещество посильнее опия. И поэтому запрещённое. — Томас пожимает плечами. — Мы не узнаем, пока не доберёмся до этих жестянок. Но вот что я тебе скажу. Лавочник знает, что это такое. И твоя мать тоже.
Чарли закусывает нижнюю губу.
— Да, — говорит он, — я тоже так подумал.
— Получается, знают все. Скрывают только от нас, идиотов.
Большое магическое Колесо крутится, вращая грани Великого Кристалла. Всё больше чудес этого и других мир видят глаза мальчишек – вечных и оставшихся в вечности. Вот уже слышен топот шахматных лошадок, кому нести читателей прямиком к жёлтой поляне.
Аннотация:
Во вселенной Владислава Крапивина, где живут, трудятся и сражаются, любят и ненавидят, гибнут и совершают подвиги герои его произведений, чудо и фантастика действуют на равных правах. Космические суперкрейсеры дальней разведки соседствуют здесь с мальчишками, летающими над миром, как ветерки, ведьмы уживаются с роботами, а школьники выбирают себе в друзья очень умного роботёнка-мальчишку.
Сама вселенная у Крапивина не просто необозримое пространство со звёздными галактиками-морями и планетами-островами в них — это необъятный кристалл, число граней у которого бесконечно, и на каждой грани свой мир, похожий на соседний и непохожий.
На одной грани это Земля, на которой живём мы с вами. На соседней грани — планета, практически от нашей неотличимая, только всё здесь вывернуто наизнанку. Потому что те, кто велят, — твари непонятной природы, не имеющие даже собственной оболочки, а вселяющиеся в манекены и статуи, — подчинили её себе ради некой безумной цели.
«Когда люди становятся равнодушными, ленивыми или слишком сытыми, когда им наплевать на свою планету, появляются те, кто велят. И кое-кто из людей, не против: так спокойнее и проще...» — говорит в романе «Голубятня на жёлтой поляне» один из его героев. И похоже, эта простая истина ещё долго не потеряет смысла ни в мире-близнеце из романа, ни в нашем мире.
Цикл о Великом Кристалле в творчестве Владислава Крапивина занимает особое место. Произведения, вошедшие в цикл, написанные в разное время, но связанные единой мыслью, — это не просто проза, это философия подвига. Это философия жизни, такой, какой она обязана быть. Фантастической, и никак иначе.
Иллюстрации на шмуцтитулах Евгении Стерлиговой и Сергея Григорьева
896 страниц
Цитата:
Валерка кивнул.
— Это самый лёгкий переход. В ночь большого полнолуния в океане очень сильный прилив. Океан всей тяжестью бросается на берега — и такой толчок... Ну, я не могу точно рассказать. Мне это объяснял наш Звёздный Мастер, но я до конца ещё не понял. В общем, планета чуть-чуть вздрагивает и еле заметно сбивается с орбиты. И в пустоте сбивается, и во времени. И наше пространство на миг словно сталкивается с другими пространствами... Видишь лунные лучи?
Я пригляделся и впервые различил в лунном воздухе серебристые, тонкие, как фольга, полосы. Некоторые из них чуть заметно дрожали.
— Надо встать в поток дрожащих лучей и ждать удара, — сказал Валерка.
Дата готовности: 31 мая
Филип Рив, Джереми Леветт «Мир хищных городов»
В мире, где города встали на колёсную и гусеничную тяги, чтобы уничтожать друг друга, необходимо для выживания быть в теме основных терминов и понятий. Все они – в одной иллюстрированной энциклопедии. Также книга хороша как иллюстративный материал к книгам, изданным «Азбукой»: они выходили без внутренних иллюстраций.
Аннотация:
Фантастическая сага «Хроники хищных городов» уже хорошо знакома нашему читателю. В романах «Смертные машины», «Золото хищников», «Адские конструкции» и «Надвинувшаяся тьма» Филип Рив изобразил мир далёкого будущего, после Шестидесятиминутной войны, когда экологические и техногенные катастрофы заставили города встать на колёса. Оторвавшись от земли, Лондон, Архангельск и прочие мегаполисы принялись путешествовать через постапокалиптический ландшафт, разыскивая артефакты Древних — и пожирая друг друга.
Возможно, самой ожидаемой кинопремьерой 2018 года стала экранизация первого романа эпопеи, вышедшая на экраны под названием «Хроники хищных городов». Исполнительным продюсером картины и автором сценария выступил Питер Джексон, постановщиком — Кристиан Риверс (мастер спецэффектов, работавший с Джексоном на съемках «Властелина Колец», «Хоббита» и «Кинг-Конга»), в фильме снялись Стивен Лэнг из «Аватара» и Хью Уивинг («Матрица», «Властелин Колец»).
Теперь же вашему вниманию предлагается роскошно иллюстрированная энциклопедия «Мир хищных городов». Здесь рассказывается об эпических битвах и чудовищных катаклизмах, о страшных загванских воинах верхом на боевых зебрах, о воздушных торговцах, отважно странствующих по птичьим дорогам в поисках приключений, и о загадочном отравленном Мёртвом континенте, когда-то известном под названием Северная Америка.
«Филип Рив, изобретатель хищных городов и муниципального дарвинизма, мгновенно стал классиком современной литературы, — писал журнал Booklist. — Его неуёмной фантазии можно только позавидовать».
Перевод с английского Майи Лахути
Художественный редактор Владимир Гусаков
Художники-иллюстраторы: Эдель Фахри, Иэн Маккью, Максим Пласс, Роб Терпин, Филип Барбанов, Дэвид Уайетт, Амир Занд
Возвращение игровой классики. Предыстория событий игры Halo: Combat Evolved. От первого «азбучного» издания 2009 года отличается новой редактурой, которую помогли провести Анастасия Бульонкова и Сергей Степанов из сообщества HaloUniverse. Это, в частности, помогло Мастер-Шефу стать Мастер-Чифом.
Аннотация:
В кровавом сражении между людьми и ковенантами, разразившемся на мире-кольце Ореоле, все надежды человечества оказались возложены на одинокого воина-спартанца. Джон-117, больше известный как Мастер-Чиф, — один из немногих выживших в жестокой борьбе за планету-крепость Предел.
Защитники Предела — последнего форпоста на пути ковенантов к сердцу человеческой цивилизации — не могут допустить, чтобы превосходящие силы противника прорвались к Земле.
Шансов на это немного, но люди небезоружны. Предел был испытательным полигоном для создания первого поколения суперсолдат, лучших воинов Вселенной. Однако даже лучшие воины Вселенной не бессмертны…
Перевод с английского Евгения Зайцева
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Robogabo
480 страниц
Цитата:
Сэм перекинул за спину два средних размеров рюкзачка — «бабах-мешки». Они были наполнены взрывчаткой С-12 в количестве, достаточном, чтобы пробить три метра брони боевого корабля.
— Тебе её точно хватит? — ухмыляясь, спросила Келли.
Грандиозный цикл комиксов о странствиях Песочного человека, бога снов, по мирам яви и сновидений, кошмаров и фантазии подходит к финалу. Девять томов издано на русском, впереди – последний, но это ещё не вся история. «Ловцы снов» тому подтверждение.
Несколько слов об иллюстраторе книги. Ёситака Амано – один из ведущих и самых знаменитых художников Японии. Работая в почтенной анимационной компании «Tatsunoko Studios», Амано создал таких памятных персонажей, как команда «Гатчаман» и Пчёлка Хатч. Он также выпустил более семнадцати иллюстрированных книг в жанре фэнтези, в том числе культовую классику — «Ди, охотник на вампиров». Его новаторские персонажи и иллюстрации переходят и в сферу видеоигр: его работы появились в невероятно популярной серии интерактивных ролевых игр «Final Fantasy». В 1997 году Амано сотрудничал с филармонией Лос-Анджелеса при создании «1001 ночи», проекта, объединяющего музыку и анимацию. Также он делает гравюры, эскизы декораций и витражи. «Сэндмен. Ловцы снов» — первая работа Амано в сфере американских комиксов.
Аннотация:
Затевая свой розыгрыш, лиса-оборотень не знала, что он обернётся для неё большой любовью. Но так случилось – девушка-лиса влюбилась в молодого монаха, живущего при уединённом храме в горах. И однажды она узнала о сделке чернокнижника-оммёдзи с демонами, ставкой в которой была жизнь её возлюбленного… И тогда лиса отдала всё, что у неё было, и отправилась искать помощи в Мире Снов, царстве Морфея, Государя Всех Ночных Грёз…
Эта волшебная повесть Нила Геймана, которую проиллюстрировал один из самых знаменитых художников Японии, Ёситака Амано, соединила элементы японской мифологии и фольклора с вселенной «Сэндмена».
«Ловцы снов» появились осенью 1999 года: работа над ними затянулась, поэтому иллюстрированный рассказ вышел не через десять, а почти через одиннадцать лет после дебюта Морфея (декабрь 1988 г.). Книга была награждена премиями Айзнера («Лучшая книга, связанная с комиксами») и Брэма Стокера («Иллюстрированное повествование»). В 2008–2009 годах вышли в свет четыре выпуска одноименного комикса: рассказ Геймана адаптировал Ф. Крейг Расселл, известный читателям «Сэндмена» как художник 50-го выпуска («Рамадан», из тома «Притчи и отражения»).
Есть мысль, что пора аудиторию ФЛ подробнее знакомить с комиксами, которые выходят в издательстве «Азбука». Помимо супергероики из вселенной DC, не вполне заслуженно несущей на себе печать «чтива для подростков», «Азбука» издаёт весьма интересные и взрослые во всех смыслах графические сериалы и законченные однотомные истории, выходящие в импринте DC – Vertigo. В обозримом будущем будет повод о некоторых из них рассказать подробнее в издательской колонке. Пока же, в качестве нововведения в обзорах новинок, — планы на те издания, которые выходят за рамки привычных представлениях о комиксах и манге. В июньском плане – Билл Уиллингхэм «Сказки. Книга 7», в июльском плане – Стивен Кинг, Скотт Снайдер «Американский вампир. Книга 1» (в издание войдут два оригинальных тома).
Последний из могикан, но точно не последний из томов избранного Купера.
Аннотация:
С момента первой публикации в 1820–1840-х годах и по сей день пенталогия Джеймса Фенимора Купера о Натаниэле Бампо (известном также под прозвищами Зверобой, Соколиный Глаз, Следопыт, Длинный Карабин и Кожаный Чулок) неизменно пользуется успехом во всём мире как один из эталонов увлекательной приключенческой прозы, сюжеты и персонажи которой однажды и навсегда пленяют читательское воображение. Ловкий охотник и смелый воин, самоотверженный защитник слабых и угнетённых, Кожаный Чулок давно и прочно вошёл в пантеон самых популярных героев мировой литературы.
В книге представлен наиболее знаменитый роман этой прославленной серии — «Последний из могикан» (1826), повествующий о зрелой поре жизни Натаниэля и его участии в событиях Франко-индейской войны. Повстречав на лесной тропе юных Кору и Алису, дочерей британского полковника Манро, которые под охраной майора Дункана Хейуорда направляются к отцу в форт Уильям-Генри, Соколиный Глаз со своим другом Чингачгуком и его сыном Ункасом вызываются сопроводить путников к месту назначения. Эта случайная встреча кладёт начало череде волнующих и трагических происшествий, в которых человеческие судьбы и исторические события тесно переплетаются друг с другом…
В настоящем томе восстановлены предисловие и примечания автора к изданию 1831 года, отсутствовавшие в прежних отечественных публикациях романа. Также впервые в России воспроизводятся иллюстрации к «Последнему из могикан», созданные знаменитым чешским художником Зденеком Бурианом (1905–1981).
Перевод авторских примечаний и предисловия к изданию 1831 года Сергея Антонова
Примечания Сергея Антонова
Руководитель проекта Александр Лютиков
Иллюстрации Зденека Буриана
Оформление обложки Сергея Шикина
480 страниц
Цитата:
— Бряцание оружия и трубные звуки сопутствуют битве, а благодарственные и хвалебные гимны — победе! — отозвался освобождённый Давид. — Друг, — прибавил он, с признательностью протягивая Соколиному Глазу тонкую красивую руку и мигая увлажнившимися глазами, — благодарю вас за то, что волосы мои остались там, где им положено быть от природы. Хотя у многих они и кудрявее и шелковистее, однако же я как-то свыкся с мыслью, что для моей головы они подходят. То, что я не вступил в бой, объясняется не столько нежеланием сражаться, сколько путами, которыми меня скрутили язычники. Зато вы показали себя отважным и ловким бойцом, а потому спешу поблагодарить вас, прежде чем приступлю к другим, более важным обязанностям. Повторяю, вы доказали, что достойны хвалы из уст христианина!
Дюжину историй о детективе Холе венчает нож. Спасибо, что не пуля. Ведь у Харри дела снова не слава богу. Всё, что с ним происходит, — происки дьявола, и у того явный почерк Несбё.
Аннотация:
В Осло совершено жестокое убийство. В этом деле Харри Холе играет не совсем обычную роль — он возглавляет не расследование, а список подозреваемых. Сам он ничего не может сказать по данному поводу, поскольку переживает не лучшие времена и некоторые события последних дней напрочь выпали из его памяти. Правда, на момент убийства у него имеется алиби, но случайная находка, сделанная в своей квартире, заставляет Харри усомниться в нем. Он почти убеждён в том, что виновен, и ведет собственное расследование — в первую очередь, это расследование тёмных глубин собственного «я»…
Долгожданный 12-й роман из захватывающей серии о Харри Холе.
Впервые на русском языке!
Перевод с норвежского Екатерины Лавринайтис
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
576 страниц
Цитата:
— Ты готова, любовь моя?
— Не называй меня так, — проскулила она, скорее умоляя, чем приказывая. — И не говори про нож...
Свейн Финне вздохнул. Ну откуда этот извечный страх?
Нож, между прочим, первый инструмент, который появился у наших далёких предков, и у человечества было два с половиной миллиона лет, чтобы к нему привыкнуть, но кое-кто тем не менее до сих пор не способен разглядеть красоту в предмете, позволившем хомо сапиенс спуститься с деревьев. Охота, хозяйство, земледелие, пища, оборона. Нож забрал столько же жизней, сколько и спас. Одно невозможно без другого. Только тот, кто понимает это, осознаёт последствия принадлежности к роду человеческому, принимает своё происхождение, способен любить нож. Бояться и любить.
Итогом увлечения историей Мюнхенского соглашения для автора политических, исторических и остросюжетных романов стала книга о событиях, положивших начало Второй Мировой войне. Харрис о той войне писал не раз, однажды даже предположил в романе «Фатерланд», что было бы, одержи победу Рейх. В этот раз никаких людей в высоких замках, всё по правде.
Аннотация:
1938 год. Германия не готова к войне, но Гитлер намерен захватить Чехословакию. Великобритания не готова к войне, но обязана выступить вместе с Францией в защиту чехов. Премьер-министр Чемберлен добивается от Гитлера согласия на встречу, надеясь достичь компромисса.
Хью Легат — восходящая звезда британской дипломатии, личный секретарь Чемберлена. Пауль фон Хартманн — сотрудник германского МИДа и участник антигитлеровского заговора. Эти люди дружили, когда в 1920-х учились в Оксфорде, но с тех пор не имели контактов. И вот теперь им предстоит встреча в Мюнхене. Один отправляется туда, чтобы любой ценой предотвратить новую мировую войну, другой — чтобы развязать её немедленно.
Впервые на русском!
Перевод с английского Александра Яковлева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
План выполнен Юлией Каташинской
384 страницы
Цитата:
— И всё-таки, господа, как нам быть с Гитлером? — снова заговорил Донаньи. — Каково наше решение?
Заговорщики переглянулись.
— Это всё равно что спорить о форме правления, которая будет у нас после Третьего рейха, — сказал наконец Остер. — Будет ли это монархия, демократическая республика или нечто среднее? Но как говорит пословица, прежде чем готовить кролика, надо его поймать. Первоочерёдная наша задача — не позволить этому безумцу завтра отдать приказ о мобилизации. Перед этим всё остальное отходит на второй план. Если он подчинится нашим требованиям — тем лучше: останется жив. Если у него появится вдруг возможность сбежать, то у нас, как полагаю, не будет иного выбора, кроме как застрелить его. Мы согласны с этим?
Дата готовности: 31 мая
Планы серии «Звёзды мирового детектива» весьма обширны. Из ближайших можно выделить «Те, кто приходят из темноты»Майкла Маршалла – в июньском плане и возвращение детектива Гарри Босха: в июльском плане – «Чёрное Эхо»Майкла Коннелли.
Джек Лондон «Любовь к жизни. Сказания о Дальнем Севере»
Любовь к прекрасной прозе Джека Лондона объяснит всё, если на одной книжной полке окажутся идентичные по содержанию двухтомник «северной» прозы автора в сериях «Мир приключений», а теперь – «Иностранная литература: Большие книги».
Аннотация:
Эта книга — вторая часть двухтомного издания, с максимально возможной полнотой представляющего произведения Джека Лондона об увлекательных странствиях, рискованных приключениях и суровых испытаниях, которые довелось пережить автору — а затем и его героям — на заснеженных просторах американского Севера. Из вереницы собственных впечатлений и историй, поведанных старожилами этого края, на страницах книги возникает особый, неповторимый в своей безмолвной и аскетичной красоте мир — мир ослепительной белизны снегов и ослепляющей рассудок золотой лихорадки; мир предательски-ненадёжных льдин и торосов — и малодушия, трусости и предательства, неизбежных перед лицом гибели, мир безмолвно-величавых гор и несуетного величия человеческого духа; мир, где человек и природа вновь и вновь испытывают друг друга на прочность и где наперекор ледяному дыханию смерти люди и звери безостановочно движутся вперед, влекомые неистребимой любовью к жизни…
В книгу вошли роман «Время-не-ждёт» (1910) и три сборника рассказов, опубликованных в 1907–1912 годах, а также рассказы и очерки из других книг писателя и различных периодических изданий.
Перевод с английского Марии Абкиной, Сергея Антонова, Марии Богословской, Владимира Болотникова, Анастасии Бродоцкой, Виля Быкова, Норы Галь, Дмитрия Горбова, Бориса Грибанова, Нины Дарузес, Нины Емельянниковой, Валентины Курелла, Татьяны Озерской, Наталии Роговской, Сергея Сухарева, Ксении Тверьянович, Веры Топер, Лидии и Николая Чуковских
Составление Анастасии Липинской
Примечания Сергея Антонова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина
В оформлении обложки использован фрагмент картины Сиднея Лоуренса
Иллюстрации Владислава Шикина
928 страниц
Цитата:
Он вспомнил, что ему говорили о лагере охотников на лосей, расположенном выше развилки ручья Пол. «Это должно быть где-то неподалёку», — подумал он. О, если бы только ему удалось разыскать лагерь, он был бы спасён. Минут через пять он нашёл этот лагерь, но пустым и безлюдным; в сделанные из сосновых сучьев шалаши, где охотники ночевали, намело снегу. Том опустился на снег и заплакал. Всё было кончено. В лучшем случае через час при такой страшной температуре он превратится в обледенелый труп.
Однако любовь к жизни была в нём сильна, и он вновь поднялся. Мозг работал чётко. Ну и пусть спички обжигают руки. Обожжённые руки лучше, чем мёртвые. Даже потеря рук лучше, чем смерть. Он пошёл по тропе, пока не нашёл новую груду хвороста, оставленную половодьем. Здесь были ветки, сучья, листья и трава — всё сухое, словно просилось в огонь.
Он сел и снова стал орудовать на коленях со связкой спичек. Уложил её на ладони, запястьем другой руки заставил бесчувственные пальцы охватить связку. Связка загорелась со второго раза. И он знал, что если вытерпит, то спасён. Серный дым перехватывал дыхание, синее пламя лизало плоть его рук.
Дата готовности: 30 мая
Примеры заглавных иллюстраций:
В ближайших планах:
июнь – Генри Райдер Хаггард «Копи царя Соломона», Борис Виан «Пена дней и другие истории»;
июль – Арчибальд Кронин «Юные годы. Путь Шеннона».
Чейз в серии — что-то вроде туза в рукаве. Его достают, когда надо ещё чуть поработать над собраниями сочинений других классиков детектива. С другой стороны — Чейз точно побьёт карты других авторов, потому что будет представлен в серии в виде полного собрания сочинений.
Аннотация:
За полвека писательской деятельности британский автор детективов Рене Брабазон Реймонд (1906–1985) опубликовал около девяноста криминальных романов и сменил несколько творческих псевдонимов. Самый прославленный из них — Джеймс Хэдли Чейз.
«Я, как ищейка, беру след и чую, чего хочет читатель. И что он купит» — так мэтр объяснял успех своих романов, охотно раскрывая золотоносный секрет: читателей привлекают «действие и ритм».
В настоящий сборник вошел цикл романов о Хельге Рольф, созданный в 1970-е годы. Хельга Рольф — супруга миллионера, хороша собой. Кажется, её жизнь — реализовавшаяся мечта. Но увы, это не так. Есть у неё одна слабость — мужчины. Умные, красивые, сексуальные... Но она вышла замуж за Германа Рольфа, пожилого инвалида, и обещала ему верность. Большие деньги и маленькие слабости — опасная комбинация...
В том вошли романы "Туз в рукаве" (An Ace up My Sleeve), "Джокер в колоде" (The Joker in the Pack) и "У меня четыре туза" (I Hold the Four Aces).
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Перевод с английского Наталии Рейн, Александра Яковлева
608 страниц
Цитата:
Хельга расслабленно откинулась на спинку кресла. К чёрту осторожность! Ей нужен мужчина — и она его получит!
Дата готовности: 30 мая
Дальше в серии ожидаются тома «Блондинка в озере. Сестричка. Долгое прощание. Обратный ход» Чандлера, «Ты за это заплатишь» Чейза и возвращение одного весьма выдающегося следователя и превосходного полицейского.
Чарльз Диккенс, Уилки Коллинз, Эдвин Друд и другие действующие лица – в исторической фантасмагории о демонах творчества и кострах дружбы. Формально – фантастика, фактически – тёмная сторона реальности.
Аннотация:
9 июня 1865 года Чарльз Диккенс, самый знаменитый писатель в мире, путешествуя на поезде со своей тайной любовницей, попадает в железнодорожную катастрофу — и становится совершенно другим человеком. Встретив на месте аварии кошмарного незнакомца, представившегося Эдвином Друдом, Диккенс начинает вести двойную жизнь — посещает трущобы, тайные подземелья и опиумные притоны, интересуется растворением тел в негашеной извести и захоронениями в склепах.
Что это — исследовательская работа для его нового романа, «Тайна Эдвина Друда» (который, как мы знаем, окажется последним и не будет закончен), или нечто более зловещее? Именно этими вопросами задается Уилки Коллинз, выступающий у Симмонса повествователем, — создатель «Женщины в белом» и «Лунного камня», прославленный соавтор и соперник прославленного Диккенса, рассказчик увлекающийся, но малонадёжный.
Перевод с английского Марии Куренной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Иллюстрация на обложке Виталия Еклериса
Иллюстрация на фронтисписе Сергея Шикина
832 страницы
Цитата:
В следующий миг Диккенс случайно бросил взгляд вниз, сквозь дверь с разбитым стеклом в торце вагона. Прямо под вагоном, с полным пренебрежением к опасности, которую представляла собой повисшая в воздухе многотонная махина из железа и дерева, стоял с запрокинутой головой человек по имени Друд и пристально смотрел на Диккенса — причём из-за причудливой игры солнечных бликов на речной глади складывалось впечатление, будто он стоит не в, а на воде. Тусклые глаза в глубоких глазницах казались лишёнными век.
Губы Друда приоткрылись и зашевелились, за мелкими редкими зубами мелькнул мясистый язык, и Диккенс расслышал свистящие звуки, но не разобрал ни единого слова сквозь металлический скрежет раскачивающегося вагона и непрерывные крики раненых в речной долине. «Невразумительно, — пробормотал он. — Невразумительно».
Ещё одна грустная страница из истории европейского владычества на североамериканском континенте. До настоящего времени из цикла «Ацтек» «Азбука» издавала только первую книгу, но шанс увидеть изданными и остальные книги присутствует.
Аннотация:
Жизнь ацтеков... Культ золота и кровавые ритуалы, странные обычаи и особое видение мира, населённого свирепыми духами и жестокими божествами. Но если ты родился в этой древней стране, то принимаешь такую жизнь как единственную, дарованную тебе судьбой. Вместе с героем книги мы пройдём экзотическими путями, увидим расцвет империи, восхитимся величием Монтесумы, правителя народа ацтеков, будем сокрушаться и негодовать, когда бледнолицые воины в железных доспехах высадятся со своих кораблей и пройдут с огнём и мечом по священной земле ацтеков.
Роман Дженнингса из разряда книг, которые однозначно получают читательское признание. Недаром этот его роман стал общепризнанным мировым бестселлером.
Перевод с английского Виталия Волковского
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Иллюстрация на фронтисписе Сергея Шикина
992 страницы
Цитата:
Мне вспоминаются слова, которые я так часто слышал во время долгих своих поисков Ацтлана. Эти слова ещё повторил Мотекусома в ту ночь, когда мы сидели с ним под луной на вершине пирамиды в Теотиуакане, и в его устах они прозвучали как эпитафия: «Ацтеки были здесь, но ничего не принесли с собой, когда появились, и ничего не оставили, когда ушли».
Сказки о братве и о временах, когда возможности в России были большими, а последствия – быстрыми. Мария Васильевна создаёт героев времени одинаково живыми и настоящими вне зависимости от того, в каком времени им выпало жить – древних славянских былин или обыденного разгула криминала.
Аннотация:
Он вернулся! Таинственный киллер по прозвищу Скунс, заставляющий трепетать криминальный мир и правоохранительные органы Петербурга, снова в деле. И вновь в борьбу с ним вступят сотрудники агентства «Эгида плюс», секретная служба по искоренению особо опасных уголовных авторитетов. Кому достанется победа в этой схватке?
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
608 страниц
Цитата:
— Слыхали?.. — сообщил он взволнованно. — Опять чиновника грохнули! Вот только что сообщили!..
Патимат Сагитова, составлявшая в мисочке сложную смесь пряностей, покачала головой и молча вернулась к работе. Тётя Фира так и замерла, держа на весу чугунок. Потом медленно опустила его обратно на стол.
— Туда и дорога, — фыркнул тихий алкоголик дядя Саша. Он сидел у своего столика и обедал: извлекал из мундиров сваренную накануне картошку и ел с колбасой. — Довели народ, сволочи! Столько наворовали, что уже поделить спокойно не могут!
— Кого хоть? — оглянулась Витя Новомосковских. — Не губернатора?..
Африканский «ковбой» наконец получил седло по размеру. Уилбур Смит теперь в издательстве «Азбука» — в полных и новых переводах.
Аннотация:
Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряжённых невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди — страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей...
Перевод с английского Андрея Патрикеева
Оформление обложки Ильи Кучмы
Ранее роман издавался под названием «Божество реки».
640 страниц
Цитата:
Стоя на кормовом мостике «Дыхания Гора», я смотрел, как передо мной разворачивается пантомима человеческого ничтожества. По обычаю, населению разрешалось наедаться мясом до отвала на берегу, но уносить добычу не позволялось. Мы живём в плодородной стране, земли которой удобрены и орошены Великой рекой, и народ наш хорошо питается. Однако основной продукт питания многочисленных бедняков — зерно, и они иногда месяцами не пробуют мяса. Кроме того, во время праздника отменялись обычные ограничения повседневной жизни. Излишества разрешались во всем телесном: пище, питье и плотских страстях. Завтра у многих будут болеть животы и головы и многие супруги станут обвинять друг друга в измене. Но это будет завтра, а сейчас первый день праздника, и аппетиты ничто не сдерживает.
Я улыбнулся, увидев, как мать многочисленных детей, обнажённая до пояса и вся измазанная кровью и жиром, вынырнула из брюшной полости гиппопотама, сжимая в руках огромную печень животного, и бросила её мальчишке из своего выводка в толкавшейся, визжавшей толпе детишек вокруг туши. Женщина снова нырнула внутрь зверя, а ребёнок, схватив добычу, помчался к одному из сотен костров, разложенных вдоль берега. Там его старший брат выхватил у него печень и бросил её на угли, а стайка детишек помладше нетерпеливо столпилась вокруг огня, пуская слюни, как щенки.
Из ближайших новинок в серии стоит отметить новый роман Дианы Сеттерфилд«Пока течёт река» (в продаже появится в ближайшее время), в июньском плане – «Хищные птицы»Уилбура Смита и «Лето ночи»Дэна Симмонса, в июльском – Кейт Мосс и её «Огненные палаты»
Отдельно, за рамками анонса, несколько слов – о книгах из серии «Азбука-бестселлер». В майском плане – весьма любопытный роман с элементами фантастики.
«Вчера» Фелисии Йап предлагает детективную историю в мире, где все взрослые, старше 18 лет, теряют долговременную память, то есть в состоянии помнить только то, что происходило с ними день-два назад, но не дольше. Всё дело в генах, отвечающих за синтез белков. Наука на страже детективного сюжета.
Аннотация:
Впервые на русском — «лучший психологический триллер последних лет» (Observer) и «умопомрачительный — в самом буквальном смысле слова — дебют» (Red Magazine).
В мире есть два типа людей: те, кто помнит только вчерашний день, и те, кто помнит последние два дня.
Единственное спасение — электронный дневник. Каждый вечер вы записываете в него то, что хотели бы запомнить. Каждое утро дневник рассказывает вам, где вы были, что делали и кого любите.
Но сегодня к вам в дверь стучится полиция. Они говорят вам, что из речки выловлено тело любовницы вашего мужа. И они подозревают, что это он убил ее два дня назад.
Можете ли вы доверять полиции?
А мужу?
А себе самой?
«По драматическому накалу „Вчера“ не уступает „Исчезнувшей“ Гиллиан Флинн, а интрига здесь не менее напряженная, чем в „Прежде чем я усну“ С. Дж. Уотсона» (iNews).
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
Перевод с английского Фаины Гуревич
464 страницы
Цитата:
Когда помнишь всё, привыкаешь доводить всё до конца. Например, месть.
Удобно, чёрт возьми, как ты думаешь?
Именно поэтому я, София Алисса Эйлинг, доведу это дело до конца.
Отличная будет месть. Особенно если посмотреть на всё, что ты со мной сделала. На жуткие мелочи, происходившие по твоей вине все эти годы. Я помню их вместе и по отдельности. Итоговая сумма незабытых обид — вот что питает ненависть. О да. Месть будет лёгкой.
Ведь никто не запомнит, что я с тобой сделаю.
Кроме меня.
Дата готовности: 27 мая
В июльском плане серии ещё одна любопытная книга, в которой есть место фантастике – «Век чудес» Карен Томпсон Уокер.
Оригинальная обложка:
Главная героиня романа, одиннадцатилетняя Джулия, живёт в Калифорнии, в замедленном мире. За несколько месяцев до её очередного дня рождения Земля стала замедлять своё вращение: дни и ночи удлиняются. Замедление циклов приводит к тому, что человечество разделяется на тех, кто живёт по старинке, и принявших новый порядок. Решившие жить по-новому люди живут не по часам, а следуя за солнцем. А солнце остаётся на всё более долгие промежутки, значит, всё более долгими становятся ночи. Люди по привычке ещё погружены в привычный ход вещей, но это ненадолго…
Из ближайших планов также можно отметить новинку в серии «Азбука-бестселлер» (мини) – в июньском плане два новых произведения Амели Нотомб под одной обложкой — «Тайны сердца. Загадка имени».
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Совсем немного фантастики в чистом виде, но в достатке фантастически прекрасных анонсов – в обзоре новинок текущего месяца. Для тех, кто проглядывает такие материалы вполглаза: планы по основным сериям на ближайшие месяцы в этот раз не сосредоточены в последнем абзаце, а разбросаны по разделам серий. Начнём с космического приветствия (12 апреля всё же). С HALO.
Halo. Is it you I’m lookin’ for? Шуткой с явной музыкальной отсылкой, которую, как говорят в интернете, «немногие вспомнят и не все поймут», представляем первую книгу по игровой вселенной HALO. Более десятка игр с 2001 года создали грандиозный по масштабам мир HALO. По данным особого игрового издания книги рекордов Гиннесса (2010 год), HALO — самая популярная серия игр в мире.
Впрочем, у России всегда и во всём свой путь, потому вселенная HALO, за которой на игровых ресурсах давно и надёжно закрепилось сравнение с миром Star Wars, куда менее популярна, чем те же WarCraft или Warhammer 40K (да, настолка, но популярна же). Не исключено, что одной из причин (с другой стороны, это же можно считать следствием) такого отношения было недостаточное внимание к франшизе, которая за почти два десятка лет успела прирасти множеством книг, комиксов, анимационными и телевизионными адаптациями (в формате веб-сериалов).
Если фанатов «Вахи» постоянно радуют, издавая на русском книги, то на новеллизации по HALO издатели обратили внимание лишь раз: был давний опыт у «Азбуки». Тогда почти сразу была поставлена точка, в этом году всё начинается сначала. В привычной для книжных адаптаций популярных игр серии Assassin’s Creed (потому что книги AC в серии были первыми) первой выходит книга Джона Ширли «HALO. Разорванный круг». Это пока только присказка к событиям основных игр и описывает событий, произошедшие за девять столетий «событий HALO».
Продолжение следует, если книга будет тепло принята игровым сообществом, несмотря на то, что наиболее активные и продвинутые геймеры всё по любимой вселенной читают и смотрят сразу же, ещё в оригинале. В ближайших планах – возвращение к истокам: переиздание «Падение Предела»Эрика Ниланда (в 2009–2010 гг. «Азбука», помимо этой книги, издала ещё «Поток»Дитца и «Первый удар» того же Ниланда) и трилогия Грега Бира Forerunner Saga.
В работе над переводом книги Джона Ширли издательству весьма существенно помогли знатоки игровой вселенной из сообщества HaloUniverse. Особую благодарность от издательства хотелось бы выразить Сергею Степанову и Виталию Первухину.
Аннотация:
За много столетий до того, как на Галактику обрушилась война человечества и Ковенанта, подобный конфликт вспыхнул между двумя инопланетными расами — из-за священных артефактов, оставленных могущественными Предтечами, которые исчезли тысячи лет назад. Несмотря на то что в конце концов пророки и элиты создали союз, называемый Ковенантом, с обеих сторон нашлись те, кто усомнился в этом судьбоносном единении. Эта новая глава поведает о самых неожиданных героях, начиная с группы элит, восставших против союза в дни его зарождения, до отважного пророка, угодившего в сеть интриг, — о героях мира, полного шокирующих измен и нескончаемых чудес.
Впервые на русском!
Перевод с английского Григория Крылова
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Джона Либерто (John Liberto)
448 страниц
Цитата:
— Но выслушайте меня, — вставил Квурлом. — Вы как по писаному говорите об артефактах Предтеч. Эти ваши подразделения — они и в самом деле преданы идее защиты артефактов? Мы должны знать: они в полной мере решили посвятить себя великому странствию?
— В этом нет сомнений, министр! — сказал Лоро ‘Онкийо с интонациями, которые вполне могли сойти за энтузиазм неофита.
— Великое странствие — это не только вопрос боевой готовности, — напыщенно проговорил Квурлом, — хотя и готовность важна. Но, откровенно говоря, те, кто ищет свет семи колец, должны быть чисты в душе, абсолютно, до последнего дыхания, убеждены в справедливости пророков и готовы умереть за дело без колебаний.
— Так и есть, министр. Мы все готовы умереть за великое странствие. Всегда были сангхейли, почитавшие Предтеч, а теперь мы наконец знаем, как ясно услышать истинное слово Предтеч и подчиниться ему. Мы очищены светом колец!
Абсолютная классика – всё как в первый раз. Два прекраснейших образца космической политической и милитаристской сатиры: «Двойная звезда» в переводе 1993 года с новой редактурой и культовый «Звёздный десант» — в новом переводе Геннадия Корчагина.
Аннотация:
Под одной обложкой — два классических романа корифея американской фантастики, два знаменитейших произведения за всю историю жанра, и оба — лауреаты премии «Хьюго».
Лоуренс Смит — он же Лоренцо Смайт, «несравненный мастер пантомимы и перевоплощений», — сидит на мели и готов схватиться за любой ангажемент. И когда космолётчики, отчаянно, но безуспешно пытающиеся выглядеть обычными землянами, предлагают ему на несколько дней перевоплотиться в некую публичную фигуру, Лоренцо не видит причин для отказа. Но тут же судьба выкидывает немыслимый фортель: Лоренцо вынужден лететь на Марс — хотя марсиан ненавидит всеми печёнками; вынужден изображать лидера Партии Экспансионистов — хотя экстремисты из Партии Человечества ему, несомненно, ближе; вынужден слиться со своей ролью до невероятного…
Землю атакует страшный враг — цивилизация разумных насекомых. Понять их, договориться с ними невозможно — остаётся только уничтожать, пока не уничтожили тебя. И только если ты перенёс эту боль, эти лишения — ты получаешь право решать за других. «Я пытался выявить… некую фундаментальную основу поведения человека, и я пришёл к выводу, что единственная основа, которая не требует бездоказательных предположений, — это вопрос выживания» — так обозначил Хайнлайн главную тему «Звёздного десанта» в письме другому классику, Теодору Старджону. Ну а Пол Верховен в своей нашумевшей экранизации классического романа сатирически заострил хайнлайновскую «милитаристскую утопию», которая, если приглядеться, не слишком отличима от антиутопии.
Перевод с английского Александра Етоева, Михаила Пчелинцева, Дмитрия Старкова
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги
480 страниц
Цитата:
Джелли вытянулся в струнку и прорычал:
— Обезьяны! Мой долг — напомнить, сколько стоит государству мобильный пехотинец. Скафандр, оружие, боеприпасы, приборы, обучение и всё прочее, в том числе жратва от пуза, — это полмиллиона с гаком. Добавляем тридцать центов — реальную стоимость любого из вас — и получаем умопомрачительную сумму. — Он грозно выпучился на шеренги и потребовал: — Так что соизвольте доставить её назад! Мы можем легко найти замену вам, но не вашим модным костюмчикам. В моем взводе герои без надобности. Лейтенант тоже не ценил подвигов. Вам поручена работа, вы спуститесь на грунт и сделаете всё как положено. А сыграют отбой — ушами не хлопать! По порядку номеров — галопом к точке эвакуации. Что неясно? — Он опять состроил свирепую мину. — Считается, что план боя вы знаете. Но тут не у всех имеются мозги, которые можно обучать под гипнозом, поэтому повторю вкратце. Высадка в две волны, расчётная дистанция между ними — две тысячи ярдов. Сразу по приземлении взять пеленг на меня, определить дистанцию до обоих соседей, одновременно найти укрытие. Вы уже потеряли десять секунд, и теперь ваша задача — громить все доступные цели, пока не приземлятся фланговые.
Он говорил, в частности, обо мне. Заместитель командира секции должен находиться на левом фланге, без локтевого соприкосновения с одного боку. Меня затрясло.
— Как только они доберутся до грунта, вы все бросаете и выпрямляете цепи, равняете интервалы. Двенадцать секунд. Теперь в атаку — прыжками, чёт и нечет. Замы командиров секций управляют охватом. — Он посмотрел на меня. — Если всё сделаете как надо, в чем я сомневаюсь, фланги сомкнутся в тот момент, когда придет сигнал к отходу... И тогда — домой. Вопросы?
Вторая книга трилогии о Фитце и Шуте – впервые на русском. Всё меньше белых пятен в мире Элдерлингов.
Аннотация:
Фитцу Чивэлу, внебрачному сыну принца Чивэла, бывшему тайному убийце, скрывающемуся под именем Тома Баджерлока, пришлось покинуть своё поместье, чтобы спасти внезапно объявившегося давнего друга — Шута. Би, маленькая дочь Фитца, осталась под присмотром слуг и учителя. Фитцу ещё только предстоит узнать, что её похитили. Даже Шут не может сказать, что будет дальше, ведь с тех пор, как в мир его стараниями вернулись драконы, грядущее сокрыто от него — как и от других, не столь бескорыстных провидцев. Лишь маленькая девочка со светлыми волосами способна видеть будущее, но её увозят прочь от дома и от отца безжалостные Слуги.
Впервые на русском!
Перевод с английского Нат Аллунан
Перевод стихов А. Кузнецова
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Джекки Моррис
800 страниц
Цитата:
Я по-прежнему ясно помнил насмешливую улыбку Шута и его быстрые озорные взгляды, от которых разом и таяло сердце, и вскипало раздражение. Теперь его трудно было узнать, однако я верил, что знаю о нём самое главное, пусть и не знаю самого простого — например, где он родился и кто были его родители. Мы знакомы с ранних лет. Я невесело усмехнулся при этой мысли: с ранних лет, не с детства. Детства ни у меня, ни у него, считай, не было. И все же мы много лет остаёмся близкими друзьями, а это что-нибудь да значит. Мне довелось убедиться, что Шут не предаёт друзей и готов ради них на многие жертвы. Я видел его в минуты глубочайшего отчаяния, видел парализованного ужасом. Сломленного телесными страданиями и пьяного до слёз. Больше того, я видел его мёртвым, я даже был им, когда он был мёртв, я заставил его тело вернуться к жизни и призвал его дух вернуться в тело.
В общем, я знал его. Как облупленного.
Или думал, что знаю.
Дата готовности: 29 апреля
В дальнейших планах в серии: «Возвращение Чёрного Отряда. Суровые времена. Тьма» Кука и «Дым» Вилеты – май, «Вавилонские книги. Книга 2. Рука сфинкса» Бэнкрофта –июнь. «Сводная сестра», серия «Звёзды новой фантастики», в мае обещает «Крушение империи» Скальци.
Ровно год назад вышел восьмой том одного из величайших комиксов всех времён. Ровно один том остался до того, как «Азбука» объявит: Sandman издан весь. Что дальше? В майском плане спин-офф саги о Песочном человеке – повесть «Ловцы снов» с иллюстрациями Ёситаки Амано.
Аннотация:
«Песочный человек» – это умный и глубокий эпос, элегантно выписанный Нилом Гейманом и проиллюстрированный сменяющимся составом самых популярных художников в сфере комиксов. Это богатая смесь современного мифа и тёмной фэнтези, в которой литература о современности, историческая драма и легенды сплетены в единое целое. Сага о Сэндмене включает в себя ряд историй, уникальных для графической литературы, и вы её никогда не забудете.
У них много имён. Эринии. Фурии. Мойры. Судьбы. Эвмениды. Наводящие ужас гневные богини мести, неотвратимые и неумолимые. Их просит о милости обезумевшая от горя Лита Холл, взывая к мести за своего похищенного и убитого сына. И отныне взор неистовых богинь устремлен на одного из Вечных…
Перевод Ефрем Лихтенштейн
Редактор, автор комментариев Михаил Назаренко
Художественные редакторы Татьяна Павлова, Ольга Ремизова
Ретушь и звуки Владимир Ремизов, Ирина Колушева, Анастасия Семёнова, Ксения Шевелева
«Чем больше сила, тем больше ответственность». Эта нехитрая формула дяди Бена обретает новое прочтение в одном из классических романов Дина Кунца, в котором маньяк хотел как хуже, а вышло всё иначе. И без ретриверов.
Аннотация:
Жаркой аризонской ночью Дилан О’Коннер, путешествующий по Америке вместе со своим младшим братом-аутистом Шепом, делается жертвой безумца, вколовшего Дилану неизвестный препарат. Ещё одной жертвой становится Джулиан Джексон, странствующая актриса. О препарате им известно лишь то, что введенная маньяком субстанция полностью переменит их жизнь и судьбу — если не убьёт в течение суток. Или если их не убьют преследователи, охотящиеся за инъецированными людьми. Драгоценное время истекает, и единственный для них шанс выжить — понять значение слов, которые повторяет и повторяет Шеп: о таинственном человеке, делающем свою работу при свете луны…
Перевод с английского Виктора Вебера
Оформление обложки Ильи Кучмы
480 страниц
Цитата:
— В действительности люди они неплохие. На их месте я бы тоже тебя убил. В этой истории есть только один плохой человек — я. Насчёт этого сомнений у меня нет.
Не новинка, но достойное переиздание приключенческого романа на исторической основе – о поисках Святого Грааля. Первая часть серии «Лангедокская трилогия».
Аннотация:
Элис работает волонтёром на археологических раскопках в Пиренеях и случайно находит пещеру с захоронением и загадочным чертежом на стене. Такой же узор, похожий на лабиринт, вырезан на внутренней стороне кольца, подобранного девушкой в древней могиле. Сверхъестественным образом перед внутренним взором Элис возникают картины далёкого прошлого. Ей кажется, что она сама была участницей зловещих событий, связанных с великой тайной еретиков-катаров — бесследно исчезнувших хранителей Святого Грааля. Восемь столетий назад потребовалась огромная жертва, чтобы сберечь эту тайну, но и в двадцать первом веке платой за её неприкосновенность может стать человеческая жизнь...
Перевод с английского Галины Соловьевой
Оформление обложки Виктории Манацковой
Карта и рисунок выполнены Юлией Каташинской
Иллюстрация на обложке Лауры Бретт
576 страниц
Цитата:
Тень улыбки скользнула по её губам.
— Власть — это тайна.
— Человек, который внушил вам это, мёртв, сударыня.
Боль вспыхнула в её глазах.
— Вы знали моего деда?
— Знал о нём, — ответил он.
— Он хорошо учил меня. Никому не доверять. Никому не верить.
— Одинокая получается жизнь, сударыня.
— Не нахожу.
Дата готовности: 29 апреля
В ближайших планах в серии: «Пока течёт река» Сеттерфилд, «Речной бог» Уилбура Смита (на автора есть определённые планы) – май, «Лето ночи» Симмонса – июнь.
Из серии «Мир приключений» — к полноцветному изданию, которое и на полке смотреться будет прекрасно, и романтику дальних странствий и океанских просторов детям и взрослым опишет, и на классику по-новому позволит взглянуть. В очередной раз Сергей Шикин на гребне волны.
Аннотация:
История исследования и освоения бескрайних просторов мирового океана — это история отваги, предприимчивости и упорства. В центре масштабного замысла популярного французского писателя Жоржа Блона — Человек и Море в их разнообразных, сложных, почти мистических отношениях. Все великие мореплаватели были в определённом смысле пленниками моря, которое навсегда покорило их сердце: какими бы ужасными лишениями ни обернулся морской поход, они всякий раз снова рвались навстречу грозной стихии, навстречу новым опасностям и открытиям. Колумб, Магеллан, Хейердал — все они, начиная с древних викингов и финикийцев, были одержимы морем, мечтой о новых морских путях и неведомых землях. О великих покорителях великих океанов и рассказывает морская эпопея Жоржа Блона.
В новом издании на русском языке книги из серии «Великие тайны океанов» («Великий час океанов») проиллюстрированы репродукциями картин, гравюр, карт, фотографий — исторических изображений, так или иначе связанных с увлекательными сюжетами Жоржа Блона. Кроме того, книги снабжены обширным справочным материалом, включающим карты, словари имён, морских терминов и названий судов и летательных аппаратов.
В первую книгу вошли рассказы о двух из трех величайших океанов земного шара — Атлантическом и Индийском. История освоения каждого уникальна, но вместе с тем сюжеты нередко перетекают один в другой, как и сами воды великих океанов.
Перевод с французского Аркадия Григорьева
Подбор иллюстраций Екатерины Мишиной
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова, Валерия Макарова, Екатерины Мишиной
Шестая книга великого классика приключенческой фантастики и фантастических приключений – в серии «Больше чем книга».
Аннотация:
Жюль Верн, один из самых читаемых французских авторов, является создателем жанра научно-фантастического романа. По количеству переизданий немногие опережают этого удивительного писателя. В нашей стране трудно найти человека, который не читал бы книги «Дети капитана Гранта», «Таинственный остров» или «Пятнадцатилетний капитан». Шестьдесят три романа и два сборника повестей и рассказов, составляющих многотомную серию «Необыкновенных путешествий», — таков итог более чем сорокалетней творческой работы Жюля Верна.
В настоящее издание вошли два великолепных романа о путешествиях на Северный полюс: «Путешествие и приключения капитана Гаттераса» и «Найдёныш с погибшей „Цинтии“» (написанный Жюлем Верном в соавторстве с Андре Лори). Невероятные приключения на суровых просторах Северных морей оживают благодаря рисункам четырёх художников, двое из которых, Николай Кочергин и Георгий Фитингоф, хорошо известны всем любителям приключенческой литературы по изданиям советских времен. Иллюстрации чешских художников Венцеслава Черны и Вацлава Чутты публикуются в России впервые.
Перевод с французского Евгении Бируковой, Евгения Брандиса, Элеоноры Шрайбер
Составитель Александр Лютиков
Иллюстрации Николая Кочергина, Георгия Фитингофа, Венцеслава Черны, Вацлава Чутты
Оформление обложки Сергея Шикина и Владимира Гусакова
Классика морских приключений с толикой дьявольского и ангельского – в новом полном переводе. Забудьте тот «Корабль-призрак», что читали когда-то.
Аннотация:
«Корабль-призрак» (1837–1839) английского писателя, морского офицера и путешественника, классика приключенческой прозы Фредерика Марриета, прославившегося под псевдонимом Капитан Марриет, — едва ли не самая известная литературная вариация старинной легенды о «Летучем голландце», таинственном парусном судне без экипажа, которое столетиями блуждает по океанским просторам, никогда не приставая к берегу и наводя ужас на мореплавателей. Главному герою романа, молодому моряку Филипу Вандердекену, предстоит снять страшное заклятие со своего отца-капитана, который некогда опрометчиво дал роковой обет на священной реликвии, а потом, находясь в плавании, в минуту отчаяния возвёл хулу на Господа Бога и тем обрёк себя и свою команду на вечные скитания, — однако сделать это оказывается совсем не просто… Роман печатается в новом, полном переводе; в издание включены полные комплекты иллюстраций к книге Марриета, созданных замечательными чешскими художниками Венцеславом Черны и Вацлавом Чуттой и ранее не публиковавшихся в России.
Перевод с английского Кирилла Королёва
Руководитель проекта Александр Лютиков
Иллюстрации Венцеслава Черны и Вацлава Чутты
Оформление обложки Владимира Гусакова и Сергея Шикина
Гранже умеет делать больно героям своих книг. Гранже умеет уводить читателей в сокрытые земли, где до цивилизации – века пути, даже если ловит сигнал мобильного. У Гранже живые порой завидуют мёртвым. А мёртвых – на целую страну хватит.
Аннотация:
Когда Стефану Корсо поручили расследование убийств двух девушек из стриптиз-клуба, он думал, что столкнулся с обычным серийным убийцей. Но детектив ошибся. Это был вызов на дуэль, адресованный лично ему. Предстояла смертельная борьба: ведь главный подозреваемый Филипп Собески, известный художник, отсидевший семнадцать лет за ограбление и убийство, совершенно уверен в своем алиби. Чем дальше заходит расследование, тем глубже Корсо и его коллеги погружаются в страшный мир, где жёсткое порно и старинное японское искусство связывания жертвы далеко не исчерпывают вариантов проявления зла. Но возможно ли сохранить разум и душу, когда наслаждение болью таится в самом чёрном облаке, окутывающем неизвестные картины Гойи?..
Впервые на русском!
Перевод с французского Марии Брусовани (главы 1–45), Риммы Генкиной (главы 46–104)
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Виктории Манацковой
В оформлении обложки использована фотография работы Олега Майдакова
544 страницы
Цитата:
Раны на лице были чудовищные: своим оружием — ножом, резаком, во всяком случае каким-то тончайшим лезвием, — убийца исполосовал ей щёки, разрезав рот до самых ушей. Потом он глубоко в горло засунул камень, чтобы у несчастной не смыкались челюсти. В результате — огромный чёрный крик, словно на полотне Эдварда Мунка. И как завершение жуткого зрелища ещё одна деталь: кровеносные сосуды век и глазных яблок лопнули от перенапряжения — взгляд был равномерно красным.
Внимательно рассматривая эти фотографии, Корсо не испытывал никаких эмоций. Как у большинства сыщиков, его способность негодовать при виде человеческой жестокости с годами ослабла. Он просто размышлял о том, что они имеют дело с первостатейным монстром, способным скрупулёзно спланировать преступление, а потом дать волю безудержной жестокости.
Явно не последняя книга Франка Тилье, кто, побывав в России в минувшем году, обещал в одну из новых книг добавить немного русской атмосферы. Но не в этот раз. Хотя, матрёшка, это же…
Аннотация:
Дорожная авария в окрестностях Гренобля: юноша, удирая на автомобиле от таможенных контролёров, врезался в парапет и погиб. Подоспевшие полицейские обнаружили в багажнике тело девушки. Без лица. Так начинается новый роман Франка Тилье «Последняя рукопись», напоминающий хитроумно выточенную матрёшку, где одна загадка сменяет другую. Главная линия связана с Лин Морган: скромная учительница, ставшая королевой триллера, всегда держала личную жизнь в секрете, но эта прежняя жизнь — спокойная, счастливая — обратилась в прах с исчезновением семнадцатилетней дочери. Лин вынуждена покинуть прекрасную виллу на Опаловом Берегу, расстаться с мужем. Но спустя четыре года раздается телефонный звонок, и ей сообщают, что муж в больнице. Более того, после совершённого на него нападения он потерял память...
Впервые на русском!
Перевод с французского Марии Брусовани
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
480 страниц
Цитата:
— Короче, давайте дальше. Жюдит придумывает развязку, в которой указывается то самое место, где находятся жертвы.
— Она сама пишет окончание книги. С десяток страниц в рукописи, насчитывающей около пятисот.
— Да, она выкручивается, как может. Ей приходится делать выбор, принимать решения, каковые, вполне вероятно, не соответствуют замыслу автора, однако справляется с задачей, скорее, хорошо. И придумывает ироничное название «Последняя рукопись». А затем посылает книгу издателю, который тут же её печатает.
— Великолепный обман издательства: опубликовать написанную другим и украденную у него книгу...
— Точно. Только вот в этой истории дело оборачивается против Жюдит. Разумеется, она упивается славой, пока к ней не приходит полиция. Только один человек знал, что описанные в книге убийства были совершены в действительности, — сам преступник. И Жюдит понимает, что Арпажон был настоящим серийным убийцей, что он описал собственную жизнь. И что, лишив автора его книги, она заняла место преступника.
Дата готовности: 28 апреля
В дальнейших планах – много всего. В майском плане – «Нож» Несбё и «Мюнхен» Харриса. Новый роман Ю Несбё о Харри Холе выходит практически одновременно с мировой премьерой книги. Роберт Харрис (не тот Харрис, который придумал Ганнибала Лектера) с романом о двух друзьях – секретаре Чемберлена и немецком дипломате, члене антигитлеровского движения. За окошком месяц майсентябрь 1938-го, Германия вот-вот начнёт войну… К чему заговорили о Харрисе? К тому, что Томас Харрис (тот самый) в прошлом году объявил, что у него в 2019 году должен выйти новый роман. Это случится уже в мае, а там всё может быть…
Весь цикл о Шерлоке Холмсе перебрался из серии «Мир приключений» в серию побогаче. Иллюстрации – те же, но есть нюансы.
Аннотация:
Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойль известен всему миру как непревзойдённый мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождения, пропуски, откровенные ошибки. Вашему вниманию предлагается заключительный том (роман «Собака Баскервилей», сборники «Его прощальный поклон» и «Архив Шерлока Холмса») из давно готовившегося четырёхтомника с полным переводом всего холмсовского канона. Это воистину уникальное издание: все произведения цикла переведены заново Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым — мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими. При этом в каждый том включено множество дополнительных материалов: предисловия к ранним публикациям, воспоминания Конан Дойля, касающиеся тех или иных произведений, некоторые интервью писателя. Плюс каждый том снабжён обширнейшими комментариями и богато иллюстрирован лучшими классическими рисунками.
В данную книгу включен полный комплект иллюстраций, сопровождавших исходную публикацию в журнале «Стрэнд» романа «Собака Баскервилей» и всех рассказов из обоих сборников, — иллюстраций Сидни Пэджета, Уолтера Пэджета, Гилберта Холидея и других художников.
Перевод с английского Людмилы Бриловой, Сергея Сухарева, Михаила Назаренко, Марии Галиной
Иллюстрация на заднем форзаце (карта «От Чаринг-Кросса через Уайтхолл к Вестминстеру») воспроизводится по книге: Herbert Fry. LONDON. Bird’s Eye Views of the Principal Streets. W.H. Allen & Co: London, 1887
Дюма с обложками Сергея Шикина много не бывает, как не бывает много иллюстрированных изданий классического авантюрного романа.
Аннотация:
Блистательный «Граф Монте-Кристо» Александра Дюма по праву считается одним из самых популярных романов в мировой литературе. К нему писали продолжения, его ставили на сцене, создавали мюзиклы, экранизировали, но и по сей день бесчисленные издания этой книги доставляют удовольствие новым и новым поколениям читателей. История молодого парижанина, которого приятели в шутку засадили в тюрьму, почерпнута автором в архивах парижской полиции. А из-под пера мастера выходит моряк Эдмон Дантес, мученик замка Иф. Не дождавшись правосудия, он решает сам вершить суд и жестоко мстит врагам, разрушившим его счастье.
В настоящем издании впервые на русском языке текст сопровождается иллюстрациями чешских художников Станислава Гудечека и Венцеслава Черны. В издание также включена история сапожника Франсуа Пико, взятая из криминальной хроники начала XIX века и подсказавшая Александру Дюма основную идею и ряд сюжетных перипетий романа.
Перевод с французского Лидии Олавской, Владимира Строева
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Руководитель проекта Александр Лютиков
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Иллюстрации Станислава Гудечека и Венцеслава Черны
Том 1: 768 страниц + 16 страниц вклеек. Том 2: 736 страниц + 16 страниц вклеек
Примеры страниц
Примеры вклеек:
Иллюстрации Сергея Шикина для обложек
Дата готовности: 30 апреля
В дальнейших планах в серии: второй том избранного Лондона, «Пятый персонаж. Мантикора. Мир чудес» Дэвиса – май, «Пена дней и другие истории» Виана – июнь.
Так устроена серия «Классика детектива»: по тому постепенно набежит полное собрание сочинений Чейза.
Аннотация:
Рене Реймонд, известный всему миру под псевдонимом Джеймс Хэдли Чейз, прославился в жанре «крутого» детектива. Он вышел из семьи отставного британского офицера, и отец прочил Рене карьеру учёного. Но в 18 лет будущий писатель оставил учёбу и навсегда покинул родительский дом. Постоянно менял работу и испробовал немало профессий, прежде чем стал агентом — распространителем книг, основательно изучив книжный бизнес изнутри. Впоследствии он с иронией вспоминал: «…Пришлось постучать не менее чем в сто тысяч дверей, и за каждой из них мог встретить любого из персонажей своих будущих романов… И столько пришлось мокнуть под дождем, что сейчас никто не в силах заставить меня выйти из дома в сырую погоду…» В течение почти полувековой писательской деятельности Чейз создал порядка девяноста романов, которые пользовались неизменным успехом у читателей разных стран, и около пятидесяти из них были экранизированы.
В настоящем издании представлены произведения, написанные в 1940–1950-х гг.: «Подобно тени», «Так устроен мир», «Финт простака»
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Перевод с английского Ирины Митрофановой, Андрея Полошака, Елены Скляренко
608 страниц
Цитата:
— Мистер Митчелл, вы не упомянули, что сидели в тюрьме.
Хороший заход... Вот этого я не ожидал.
— Кто упоминает о таких вещах? Это вредит бизнесу.
— Вы убили двоих, мужчину и женщину, когда в нетрезвом состоянии вели машину, верно?
— Так оно и было. Тормоза дышали на ладан, это могло случиться с каждым.
— Пьяницы действуют мне на нервы.
— Как и мне. Это произошло четыре года назад. С тех пор я многое переосмыслил.
— Те, кто на меня работает, не пьют, мистер Митчелл.
— Когда я вышел из тюрьмы, то поклялся, что больше не выпью ни капли.
Он впился в меня острыми глазками.
Ну-ну, никому ещё не удавалось поймать меня на лжи.
Дата готовности: 29 апреля
В дальнейших планах, помимо ожидаемого Чандлера: «Туз в рукаве» Чейза – май.
В книгу включены два произведения английского писателя, признанного классика приключенческой литературы Томаса Майн Рида — знаменитый роман «Всадник без головы» (1865–1866), прославивший имя своего создателя, и повесть «Морской волчонок» (1859). Проникнутая впечатлениями и настроениями молодых лет, которые автор провёл в США, романтическая история о благородном техасском мустангере Морисе Джеральде и прекрасной дочери плантатора Луизе Пойндекстер, чьей любви противостоят козни завистника и зловещая тайна безголового всадника, наводящего ужас на обитателей саванны, и по сей день пленяет воображение читателей как на родине Майн Рида, так и во всём мире. Героя «Морского волчонка», двенадцатилетнего Филиппа Форстера, мальчишеская тяга к странствиям и приключениям приводит на борт следующего из Англии в Перу торгового судна «Инка», куда он проникает тайком от команды. Укрывшись в трюме, заживо погребённый среди тюков с грузом, ящиков и бочек, юный Филипп вынужден вести постоянную борьбу за выживание — превозмогать жажду, голод, одиночество, страх темноты, морскую болезнь и сражаться с корабельными крысами. Ему приходится использовать все свои знания, умения и смекалку, чтобы пробить себе путь наверх, к свободе.
Перевод Аллы Макаровой, Осипа Мандельштама
Составитель Александр Лютиков
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Николая Кочергина («Всадник без головы»), Леона Бенетта («Морской волчонок»)
Иллюстрация на обложке Венцеслава Черны
Карты выполнены Юлией Каташинской
704 страницы
Примеры страниц
Дата готовности: 27 апреля
В дальнейших планах в серии: «Ацтек» Дженнингса, «Друд, или Человек в чёрном» Симмонса – май.
Люди с копьями на обложке в верном направлении гонят супостатов. О том, как татаро-монголы, прежде чем их отправили по домам, хозяйничали на Руси, — в классических романах отечественной исторической прозы. Всё так же актуален урок истории о том, что порознь куда сложнее дать отпор захватчикам, чем вместе.
Аннотация:
Исторические романы русского советского писателя Василия Яна «Чингисхан» (1939), «Батый» (1942), «К „последнему морю“» (1955), вместе составляющие трилогию «Нашествие монголов», повествуют о завоевательных походах монголо-татарских племен в Среднюю Азию и Европу в первой половине XIII века. Огнём и мечом пролагая путь с востока на запад, полчища кочевников под руководством Чингисхана подчиняют себе Хорезмское царство, а спустя полтора десятилетия войска его внука, хана Батыя, отправляются через половецкие степи, Поволжье и Кавказ на Русь, раздробленную на отдельные княжества, захватывают Рязань, Москву, Владимир, Киев и другие русские города, после чего устремляются в страны Центральной Европы, к Атлантическому океану, чтобы создать империю, простирающуюся от моря до моря… Жестокие и кровопролитные стычки на подвергшихся нападению землях, героическая оборона осаждённых городов, советы великого хана и народные сходы — в этой калейдоскопической смене картин и событий проявляет себя мощный водоворот истории, увлекающий и всесильных правителей, и простых смертных, и отдельного человека, и целые народы…
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
В оформлении обложки использована иллюстрация Ивана Билибина «Изгнание хана Батыги», 1941
992 страницы
Цитата:
— Я буду говорить с тобой, как с внуком Священного Правителя, и скажу то, что думаю. У Искендера Новгородского сейчас войско непобедимое потому, что оно верит ему и в его новые победы.
И если он поведёт это войско, урусы пойдут за ним куда угодно даже в подземное царство огненных мангусов. Коназ Искендер может появиться в твоей ставке Кечи-Сарае раньше, чем ты туда успеешь вернуться, даже если бы ты этого захотел. Часть его войска приплывёт на плотах и ладьях, а всадники примчатся берегом великой реки Итиль. В Кечи-Сарае Искендер захватит всё, что захочет: теперь коннице передвигаться легко, всюду корму для коней много...
Бату-хан смял в руках шёлковый платок и с треском разорвал его. Он опустил голову и, не глядя ни на кого, тихо сказал:
— Скажи ещё, мой мудрый учитель, что ты думаешь: двинется ли Искендер на Кечи-Сарай или не двинется?
Дата готовности: 28 апреля
В дальнейших планах в серии: «Тихий Дон» Шолохова и «Мальчик со шпагой» Крапивина – июнь.
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Самый масштабный цикл Олди «Ойкумена» теперь стыкуется весь: есть шансы собрать все части этой эпической космооперы в изданиях от «Азбуки». Самая новая книга – в серии «Азбука-фантастика». Первая трилогия – в серии «Мир фантастики».
Аннотация:
Отщепенец, беглец, Сын Ветра — Натху Сандерсон сумел обмануть высоколобых экспертов и матерых офицеров разведки. Феномен укрылся в феномене, дитя раздора — в Саркофаге, неприступном бастионе прошлых времен. Три могучие цивилизации — аскеты-брамайны, волки Великой Помпилии и просвещенный Ларгитас — сбили ноги в поисках. Союзники и враги, они ищут сразу всё: чудо-мальчика, козлов отпущения, малейший повод для войны. Свободную Ойкумену и тюрьму-Саркофаг роднит главное: где бы ты ни был, твоя жизнь не стоит и выеденного яйца.
«Блудный сын» — пятый роман эпопеи «Ойкумена», давно заслужившей интерес и любовь читателей. «Космическая симфония» была написана Г. Л. Олди десять лет назад, а в «одной далекой галактике» год идёт за два — не зря у нового романа есть подзаголовок «Ойкумена: двадцать лет спустя».
Что дальше? Вселенной никогда не быть прежней.
Серийное оформление Ильи Кучмы
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Евгения Деко
448 страниц
Цитата:
«”Флуктуации? — сказала Регина. — А мы их едим!”
Выходит, криптиды — не первые волновые порождения континуума, которые забрели сюда? Выходит, раньше обитатели Саркофага не догадывались, что это флуктуации? До чего должны дойти люди, чтобы начать есть неведомых монстров?!
— Что такое колланты? — спросила его доктор Ван Фрассен, когда они шли от руин к городу.
Ну да, сообразил кавалер Сандерсон. Она же была на Шадруване, когда Ойкумену облетело известие об эпохальном открытии: создании первого коллективного антиса! Она ничего не знает! Гюнтер задумался, что это значит — выпасть из Ойкумены на целых двадцать лет?
Для него это была почти вся сознательная жизнь.
— Рассказывайте. — Доктор правильно оценила его задумчивость. — Сколько успеете. Без системы, подряд, что вспомните. Я внимательно слушаю.»
Очередной том избранного Ларри Нивена, отправляющий в странствия по созданному им космосу.
Аннотация:
Фсстпок из гуманоидной расы Пак провёл в космическом полёте двенадцать веков. Его священный долг — разыскать и взять под защиту группу соплеменников, миллионы лет назад отправившуюся на поиски пригодной для колонизации планеты. Уже почти добравшись до цели, он встречает человека — контрабандиста Джека Бреннана, рискнувшего вступить в долгожданный контакт с Посторонним. Бреннан не подозревает о том, что для Фсстпока все существа, не принадлежащие к его расе, — враги, которых необходимо безжалостно уничтожать. В сборник также вошли повести о Джиле Гамильтоне, уроженце Пояса астероидов, специалисте по раскрытию преступлений в сверхтехнологизированном мире.
Ларри Нивен входит в десятку лучших писателей-фантастов, он стоит в одном ряду с Айзеком Азимовым и Артуром Кларком. За достижения в жанре научной фантастики Ларри Нивен удостоен звания «грандмастер». Он пятикратно награждался премией «Хьюго» и дважды — «Небьюлой». Кроме того, он лауреат премии «Локус», мемориальной премии Эдварда Э. Смита, Всемирной премии фэнтези, премии Роберта Э. Хайнлайна и других.
Произведения, включённые в книгу, публикуются в новых переводах.
Перевод с английского Сергея Удалина и Тиграна Магакяна
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Донато Джанколы
608 страниц
Цитата:
«Бреннан...
Что можно сказать о Бреннане? Он всегда будет использовать любые средства, чтобы добиться своей цели. Зная его возможности и устремления, можно точно предсказать, что он намерен делать.
Но его мысли? Что творится у него в голове?
Его призвание — которое само его выбрало раз и навсегда — в основном заключалось в том, чтобы ждать. Он давно уже подготовился. Теперь Бреннан просто ждал и наблюдал, иногда вводя усовершенствования в то, что подготовил. У него были свои хобби. Солнечная система — одна из них.
Иногда он брал образцы для исследования. В остальное время наблюдал за движущимися огнями атомных двигателей в причудливый прибор, заменяющий ему телескоп. Ловил обрывки новостей и развлекательных передач при помощи уникального оборудования, фильтрующего шумы. Большинство этих обрывков поставляла Земля. В Поясе общались через связные лазеры, и они не были направлены на Бреннана.
В мире Элдерлингов скоро не останется белых пятен. Пять из пяти внутренних циклов – в изданиях от «Азбуки». Первая книга серии «Хроники Дождевых чащоб» — скоро в продаже.
Аннотация:
Вверх по реке, на север, в сопровождении живого корабля и серебристо-синего дракона пробирается Клубок Моолкина — последние из племени, кого удалось собрать пророку с золотыми глазами. Это чрезвычайно тяжёлый и опасный путь, но змеиному народу не выжить, если он не доберется до гнездовья, где можно перезимовать в спасительных коконах и дать потомство.
Но даже если цель будет достигнута и из коконов вылупятся новые драконы, кто возьмётся защищать и опекать их, беспомощных и неразумных, в истерзанном войной мире?
Перевод с английского Екатерины Дрибинской
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Джекки Моррис
576 страниц
Цитата:
«Теперь их осталось всего пятнадцать. Синтара стала вспоминать. В устье реки пришли и стали подниматься вверх больше сотни змеев. Сколько окуклилось? Меньше восьмидесяти. Она не знала, сколько из них вылупилось и сколько пережило первый день. Да и едва ли это было важно. Некоторые умерли от болезни, еще сколько-то погибло при наводнении. Больше всего Синтара страшилась заболеть. Она не могла вспомнить ничего подобного, и те, кто был способен на разумную речь, тоже недоумевали. Болезнь началась ночью с сухого кашля, который растревожил всё драконье сообщество. Кашляли все.»
Первые аккорды космооперы Олди под одной обложкой.
Аннотация:
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Изготовитель марионеток, мастер контактной имперсонации, экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наёмника. Укротитель безумца-антиса, феникс, сгоревший и восставший из пепла, ужас эскадр ВКС Помпилии, узник орбитальной тюрьмы Шеол, человек, открывший прямую дорогу в космос... Что дальше?
Вселенной никогда не быть прежней.
«Ойкумена» Г. Л. Олди — масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет. Космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе. Ювелирно выписанные, яркие и живые миры, связанные трассами звездолётов, калейдоскоп уникальных рас, наука, похожая на магию, события, завязанные в тугой узел...
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Елены Гондик
960 страниц
Цитата:
«— Мы подлетаем, — обернулся через плечо раб. — Здание Имперской военно-космической школы прямо по курсу.
Голос раба звучал неестественно. Не так, как у мар Шармаля-старшего или у голема, — иначе. Всё вроде бы на месте: интонации, лёгкая шепелявость, усталость, сквозящая в каждом слове.
И тем не менее... Словно за штурвалом сидела выгоревшая изнутри оболочка, исполнитель ряда строго очерченных функций, безропотно повинуясь чужой воле.
Кукла.
Не оригинальная марионетка, произведение искусства, созданное руками мастера, глядя на которую, забываешь о нитях и ведущем куклу невропасте — настолько чертовка жива и самобытна. Не перчаточный Кюхель, тряпичный потешник, древний и вечно юный задира. Тетушка Фелиция делала марионетке глаза в последнюю очередь, говоря, что с глазами кукла «получает душу» и больше ничего переделывать нельзя, чтобы не причинять лишней боли. А Кюхеля с силой бросала на стол — в зависимости от того, как кукла ляжет, тетушка определяла, живёт создание своей жизнью или его надо отправить в корзинку для отходов...
Современная сказка родом из 90-х от автора, благополучно оставившего те времена в прошлом. В далёком прошлом славянской фэнтези. Реализм, который давно оброс легендами и мифами.
Аннотация:
Правоохранительные органы и криминальный мир Петербурга в равной степени взбудоражены тревожным известием: из-за границы прибывает таинственный киллер по прозвищу Скунс. Никто не видел его, никто не знает его имени. Известно только то, что он не делает ошибок и не оставляет следов. И вот с этим противником предстоит схватиться агентству «Эгида плюс» — секретной службе по неконституционному искоренению особо одиозных преступных авторитетов!
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
544 страницы
Цитата:
«Фамилия, имя и отчество у него были одно лучше другого. Имя дышало энергией, отчество — мудростью. Фамилия же была непроста. Некоторые граждане с ходу воспринимали её как псевдоним, причём то как очень удачный, то как чуть ли не издевательский. Когда-то, давным-давно, он пытался объяснять, что фамилия — его самая что ни есть собственная, доставшаяся даже не в браке от жены (ибо кое-кто почему-то немедленно выдвигал и такое предположение), а непосредственно от родителей. Но это по молодости. А теперь он давно уже был человеком, как сейчас принято выражаться, публичным. Известным и узнаваемым. И в действие вступил бессмертный закон дедушки, внука и ослика. Помните, конечно: как ни менялись эти трое местами, люди всё равно находили, к чему прицепиться. Да и поздно, пожалуй, было ему теперь уже брать псевдоним.
Хотя иногда бывали моменты, когда он горько жалел, что фамилия в газетных колонках и в паспорте стояла одна и та же. Вот, например, как теперь...»
Рука руку ждёт. Вторая книга классической дилогии Тимоти Зана – в новом издании. Даже если Трауна уже видели, ради будущего серии (и Новой Республики) не проходите мимо.
Аннотация:
События второй книги дилогии «Рука Трауна», начало которым положил роман «Призрак прошлого», неумолимо движутся к своей взрывной развязке. С битвы при Эндоре минуло пятнадцать лет. Империя, чьи владения сократились до нескольких секторов, воспряла духом: слухи о возвращении легендарного гранд-адмирала Трауна воодушевляют войска и ранее нейтральные системы присягают ей на верность. Тем временем Новая Республика находится на пороге гражданской войны: тысячи мелких дрязг и конфликтов вспыхивают во всех секторах после гибели планеты Каамас.
Стремясь предотвратить катастрофу, Люк, Лея, Хан и их друзья должны выяснить правду о виновниках трагедии и помешать имперскому заговору. Принцесса Лея отправляется на секретную встречу с имперским адмиралом Пеллеоном, а Хан Соло и Лэндо Калриссиан проникают в самое сердце Империи, чтобы узнать истинную причину разрушения Каамаса. Тем временем Люк Скайуокер и Мара Джейд обнаруживают секретную крепость, обитатели которой с фанатичной одержимостью ожидают возвращения Трауна.
Живой или мёртвый, адмирал Траун держит в руках будущее всей Галактики!
Перевод с английского Анастасии Бугреевой
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Дрю Струзана
Издательство благодарит за помощь в подготовке издания «Гильдию архивистов JC»
704 страницы
Цитата:
«— Полагаете, это их остановит? — рявкнул Дизра. — Вы всерьёз думаете, что для ополоумевших от страха инородцев, которым кажется, что в затылок им дышит гранд-адмирал Траун, имеют значение какие-то прорехи в законе?
Он повёл рукой, указывая на планету.
— Выступление диамалов принесло ожидаемый эффект, — невозмутимо заявил Тирс. — В рядах повстанцев смятение и разлад, старые обиды извлечены на поверхность, а отдельные возгласы разума потонули в этой панике.
— Чудесно... только ваша последняя выходка полностью нивелировала этот эффект, — возразил мофф. — С чего им теперь ополчаться против диамалов, если целая планета воочию видела Трауна.
Майор усмехнулся:
— В том-то и дело, что на планете его никто не видел. Его увидят только доверенные лица верховного правителя, остальным придётся довольствоваться их словом. А поскольку в нашем послании соседним системам будет упомянуто, что Кроктар теперь под защитой гранд-адмирала Трауна, в их словах точно так же усомнятся, как и в утверждениях диамалов.»
Очередной классический роман мастера триллеров и мистики. Прыжок прямиком в 1990 год, когда деревья были большими, а первым вариантом названия романа «Нехорошее место» было «Прыжок в час дня».
Аннотация:
Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы — и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагрённые кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале. Более того, из преследователей они превращаются в преследуемых…
Перевод с английского Виктора Вебера
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
512 страниц
Цитата:
«Какое-то время смотрел на ножницы, слушал пение Дерека в душе, думал о том, как ножницы вонзятся в живот Дерека, навечно лишат возможности петь и говорить, отправят в Нехорошее место. Наконец коснулся чёрных пластиковых рукояток. Они были такими же, как прежде, поэтому он коснулся и стальных лезвий, но напрасно, совершенно напрасно, после грозы на них, должно быть, скопилось статическое электричество, которое и ударило его, когда он прикоснулся к лезвиям. Перед глазами засверкали искры, тело пробило ударом тока. Он отдёрнул руку. Пальцы продолжало покалывать. Томас задвинул ящик, поспешил к кровати, накинул на плечи одеяло, точь-в-точь как тиви-индейцы, сидящие у тиви-костров.»
Австралийка Маккалоу – явный фаворит у любителей длинных исторических книжных серий. Древний Рим на страницах книг цикла «Владыки Рима» живее всех живых.
Аннотация:
Перевод с английского Антонины Костровой, Елены Хаецкой, Татьяны Шушлебиной (Глоссарий)
Оформление обложки Вадима Пожидаева
Иллюстрации Колин Маккалоу
Карты выполнены Еленой Ивановой и Вадимом Пожидаевым-мл.
1 024 страниц
Цитата:
«В планы Помпея не входило вступать в Рим раньше середины года — но не потому, что он возвращался домой с ощущением неудачи. Просто он не знал, что делать дальше, куда направить стопы, какой ещё столп римских традиций и установлений обрушить. В двадцать восьмой день сентября ему исполнится тридцать пять лет, он уже не розовощёкий любимец легионов. Ему предстояло найти цель, достойную не мальчика, но мужа. Но какую цель? Нет сомнения, сенат не захочет преподнести ему такого подарка. Помпей знал: ответ кроется в той части его сознания, куда он боялся заглядывать, и пока ещё ускользает от него.
Тогда он пожал плечами и отбросил все эти мысли. Были дела поважнее — например, открыть новую дорогу, которую он проложил через Альпы. Проверить её, замостить, назвать... Как? Помпеева дорога? Звучит неплохо! Но кто захочет умереть, оставив после себя только название дороги? Нет уж, лучше умереть, оставив просто своё имя. Помпей Великий. Да, этим всё будет сказано.»
Абсолютным злом было бы не получить от Карризи всё после успеха его книг из цикла о Сандре и Маркусе. После переиздания «Подсказчика» — первой книги цикла о Миле Васкес, специалиста по поиску пропавших – пришло время для романа «Теория зла».
Аннотация:
Каждый день в любой стране, в любом городе исчезают люди. Исчезают во тьме.
Никто, в том числе и полиция, не знает почему, не понимает, как это происходит. И скоро почти все забудут об этих без вести пропавших. Все, но не Мила Васкес. После описанных в «Подсказчике» событий прошло семь лет, но тьма не отпускает Милу, она оставляет следы на её коже, быть может, потому корни зла протянулись к её душе. Помнить про исчезнувших — её работа. Эти люди смотрят на неё со стен Зала Затерянных Шагов.
Но однажды исчезнувшие появляются вновь. Чтобы убивать. Они выглядят точно так, как прежде. Но Зло безвозвратно изменило их. Расследование совершенных ими преступлений заходит в тупик. И только Мила Васкес способна остановить эту армию теней. Она должна придать тьме форму, сформулировать убедительную рациональную теорию… Теорию зла.
Впервые на русском!
Перевод с итальянского Анастасии Миролюбовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
448 страниц
Цитата:
«Стены сплошным ковром покрывали фотографии без вести пропавших.
Мужчины, женщины. Молодые, старые. И дети: они сразу бросались в глаза. Мила долго раздумывала почему. Потом поняла. Дети выделялись из общей массы, поскольку их присутствие здесь вызывало тягостное чувство несправедливости. Ребенок не может исчезнуть добровольно, стало быть, само собой разумеется, что рука взрослого схватила его и уволокла в иное, невидимое измерение. Но в этом зале не наблюдалось особого отношения к ним, детские лица были выставлены среди прочих, в строго хронологическом порядке.
Все обитатели стен молчания были равны между собой. Никаких различий: ни расовых, ни религиозных, ни по признаку пола, ни по возрасту. Фотографии, запечатлевшие любого из них, были попросту самым близким по времени доказательством присутствия пропавшего человека в этой жизни. Это мог быть снимок на дне рождения, перед тортом со свечами, или фотограмма, извлеченная из записи на камеру слежения. Человек мог беззаботно улыбаться или даже не знать, что попал в кадр. Главное — никто из них не подозревал, что позирует для последней фотографии.
С того момента мир двигался дальше уже без них. Но их не оставили за бортом, в Лимбе никто ни о ком не забывал.
— Это не люди, — твердил Стеф, начальник Милы. — Это — поле нашей деятельности. Если ты думаешь иначе, долго здесь не продержишься. Я держусь уже двадцать лет.»
«Человек прямоходящий» и те, кто ищут его – многократно раненные, обозлённые и ненавидимые – доковыляли до финала. Снова прольётся кровь, но в этот раз – чтобы поставить точку.
Аннотация:
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, «человека прямоходящего». День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.
Роман Маршалла — абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
480 страниц
Цитата:
«Сейчас я даже не знаю, что обо всём этом думать. Но я не верю, как не верил и Карл, что история повторяется. Никаких циклов не существует. История постоянно творит одно и то же. Порой мы не замечаем, что происходит, только и всего. А иногда мы это видим, поскольку не остаётся иного выбора.
Любой террористический акт убивает невинных. Любая попытка ему противостоять приводит к тому же самому. Мы сидим в центре зловещего круга, не зная, в какую сторону повернуться. Убийцы всех национальностей, верований и эпох стоят по краям нашего мира, стреляя в его середину. Они видят лишь тех, кто находится по другую сторону круга, своих врагов, которых считают воплощением демонов. Всех остальных для них просто не существует.
Какими же нереальными должны казаться им мы, обычные люди, и как же нам не хватает их светлого очистительного огня! Как далеки от героических помыслов наши примитивные желания прожить свою короткую жизнь, не погибнув от пули, голода или взрыва во имя чьих-то законных интересов или идеалов, о которых мы даже не знаем.
А они продолжают нас убивать. Это их жизнь, они не могут иначе. Мы вынуждены им противостоять, всегда и во веки веков. И мы должны найти возможность громче выражать свой протест.»
После такой цитаты как не вспомнить о произошедшем в мечети Новой Зеландии?..
Переиздание восьмого романа из цикла о Риццоли и Айлз закрывает ещё одну лакуну. Скоро весь цикл будет в едином оформлении, которое, как считается, более соответствует аудитории Герритсен.
Аннотация:
На конференции в Вайоминге патологоанатом Маура Айлз встречает бывшего сокурсника и присоединяется к веселой компании, которая едет на лыжную базу. По пути начинается метель, и пятеро путешественников вынуждены заночевать в заброшенной деревне с названием Лучший Мир. Очевидно, жители бежали отсюда второпях, оставив двери незапертыми, окна нараспашку, обед на столе, одежду в шкафах. Увы, Лучший Мир оставляет желать лучшего — странные и страшные находки ожидают здесь непрошеных гостей. Удастся ли вырваться из этой ловушки, где лишь вой волков нарушает белое безмолвие?
Проходит несколько дней, и на поиски пропавшей подруги в Вайоминг прилетает детектив Джейн Риццоли. Ей сообщают, что в ущелье найден сгоревший автомобиль с останками четырёх человек и одна из погибших — Маура. Но Джейн до момента похорон не верит в её смерть...
Перевод с английского Наталии Куликовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Екатерины Платоновой
384 страницы
Цитата:
«Джейн произнесла:
— Маура не стала бы так поступать.
— Знаете, сколько раз люди говорили мне то же самое примерно теми же словами. “Он образцовый муж. Он на такое не способен”. Или: “Она ни за что не бросит детей”. Дело в том, что люди порой совершают безумства. И только узнав о каком-нибудь этаком выверте, вы начинаете понимать, что никогда по-настоящему не знали этого человека. Так что придётся вам смириться с ситуацией, детектив.»
Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. Данное издание содержит три первых романа о знаменитом частном сыщике — «Вечный сон», «Прощай, красавица» и «Высокое окно». Марлоу представляет собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений — они сами его находят, причём сюжет, изобилующий фирменными головокружительными хитросплетениями, начинается, как правило, довольно невинно. Так, в «Вечном сне» отставной генерал Стернвуд поручает Марлоу разобраться с авантюристом, шантажирующим его младшую дочь; в первой сцене романа «Прощай, красавица» сыщик всего лишь напоминает одному громиле, что за выпивку надо платить; а в «Высоком окне» вдова миссис Мердок поручает Марлоу найти дублон Брэшера — редкую золотую монету, пропавшую из коллекции её покойного мужа…
На сюжеты Чандлера поставлено несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз игравшего эту роль, начиная с экранизации «Вечного сна», снятой в 1946 году Говардом Хоуксом, причем соавтором сценария выступил Уильям Фолкнер. Но Богарт не был первым: ещё до его «Вечного сна» были сняты две экранизации романа «Прощай, красавица» — с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м. «Высокое окно» было экранизировано дважды: в 1942 году под названием «Время убивать» и в 1947 году как «Дублон Брэшера» («Кровавые деньги» в русском переводе), причём в последнем фильме роль Марлоу исполнил звезда вестернов Джордж Монтгомери.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Перевод с английского Дмитрия Вознякевича, Александра Ливерганта
672 страницы
Цитата:
"— Я... я боялась, что ты вернёшься.
— У нас ведь было назначено свидание, — возразил я. — Говорю же, всё было заранее продумано. — И я грубо, как деревенский увалень, загоготал.
Она присела на корточки рядом со мной, нащупала что-то у Канино на груди, встала, и я увидел, что в руке она держит ключик на тоненькой цепочке.
— Его обязательно надо было убивать? — с горечью спросила она.
Я перестал смеяться так же внезапно, как и начал. Она подошла ко мне сзади и, щёлкнув замком, расцепила наручники.
— Да, — еле слышно проговорила она, отвечая на свой же вопрос. — Обязательно."
Мир приключений зовёт всё дальше на запад. Будет как в спагетти-вестернах в этот раз. Итальянски.
Аннотация:
Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учёбы в мореходном училище, он взахлёб читал романы французского корифея приключенческого жанра и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его герои живут в разных эпохах, путешествуют и сражаются на всех морях и континентах. В настоящее издание вошёл цикл романов, посвящённый истории освоения американского Запада: «На Дальнем Западе» (1908), «Охотница за скальпами» (1909), «Смертельные враги» (1910). Главные герои оказываются втянутыми в продолжительную, беспощадную войну между индейскими племенами и поселенцами. Захватывающий сюжет, неповторимый колорит американских прерий и лесов, опасные приключения, необузданная страсть и настоящая дружба — в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые составляющие приключенческой литературы, любимой читателями во всем мире.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянских художников Дженнаро Д’Амато (1857–1947) и Альберто делла Валле (1851–1928).
Перевод с итальянского Михаила Первухина
Составитель Александр Лютиков
Оформление обложки Валерия Гореликова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрации Дженнаро Д’Амато и Альберто делла Валле
576 страниц
Цитата:
«Странная улыбка исказила черты лица индианки.
— Неужели ты опасаешься соперничества человека, потерявшего свой скальп? — промолвила она вызывающе. — Я ненавижу и презираю бледнолицых. И потом, разве между Девандейлом и мной нет крови расстрелянного Птицы Ночи?
— Кто знает сердце женщины? — саркастически улыбнулся Ворон. — Ведь сердце женщины — сердце змеи. Может быть, вопьётся зубами змея в ласкающую её руку; может быть, зашипит и уползёт в расщелину среди камней... И потом, я слышал, женщины племени сиу почему-то всегда предпочитают бледнолицых воинов краснокожим! Я буду спокоен, когда ты прикажешь прикончить Девандейла.
— Ты не умеешь мстить своим врагам! Ты не знаешь, какое наслаждение иметь врага в своих руках, и тешиться его муками, и смеяться, когда он молит о конце мучений, зовёт к себе смерть-избавительницу! Я ещё не утолила сполна свою ненависть к Девандейлу. Ещё его дети не в моих руках. Подожди, пока они не попадут к нам в руки!
— И ты снимешь с их головы прекрасные волосы и тоже украсишь свои мокасины? Это будет, так сказать, семейная коллекция: на одном сапоге волосы отца, на другом — волосы детей... Ха-ха-ха! Ты удивительно изобретательна, Ялла, когда дело идёт о мести. А знаешь ли: самка ягуара — пример кротости и незлобивости по сравнению с тобой.»
Дата готовности: 29 марта
Примеры иллюстраций
В мартовском плане произошли небольшие изменения. Заявленный ранее в серии «Иностранная литература: Большие книги» двухтомник «Граф Монте-Кристо» Дюма переместился на апрель, как и Жорж Блон «Великие тайны океанов. Атлантический океан. Индийский океан» в «Больше чем книга». Ещё раз был перенесён на месяц том Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» в серии «Мир фантастики». Чуть позже заявленного срока выйдет книга Дианы Уинн Джонс «Сказки Города Времени» в серии «Чернильное сердце». Также в марте, если небеса не будут холодны, отправятся в типографию первые книги авторской серии «Саган. Коллекция», которая начнётся с не самых растиражированных произведений французской писательницы. Впрочем, в дальних планах – от менее очевидных вещей добраться постепенно до более очевидных: такое вот движение снизу вверх.