"I'm coming back I will return \\ And I'll possess your body and I'll make you burn \\ I have the fire I have the force \\ I have the power to make my evil take its course".
Это финальные слова из песни "The Number of the Beast" ("Число Зверя") одной из величайших хэви-металлических групп "Iron Maiden". Она дала название всему альбому — третьему по счёту в дискографии группы, вышедшему в марте 1982 года. За два года до этого вышло первое книжное издание романа "Число Зверя" Роберта Хайнлайна. Как говорил бас-гитарист, основатель группы и автор большинства текстов Стив Харрис: "В сущности, эта песня про некий сон; она не про поклонение дьяволу". Так же и роман Хайнлайна не о пришествии Сатаны на Землю, а о гораздо более сложных вещах, заключённых в пространственно-временном континууме авторской фантазии.
"Число Зверя" — одно из самых странных произведений, созданных автором в его поздний период творчества. В нём есть всё, чем старик Хайнлайн весело стращал консерваторов, моралистов и читателей, продолжавших наивно полагать в блаженных 80-х, что фантастика — это такое развлекательное лёгкое чтиво про космос, будущее и пришельцев. Они точно упустили из внимания "Дальгрен" Дилэни, появившийся в 1975-м, но уж мимо того, что творил Хайнлайн в последние годы, им было не пройти.
Р. Э. Х. в расцвете лет:
Первая публикация отрывков из романа состоялась в октябрьском и ноябрьском номерах журнала Omni за 1979 год. Автор иллюстрация для обложки октябрьского номера — Питер Карас (Peter Caras) (иллюстрация называется весьма символично "Дьявольски умный"). Карас учился под руководством Нормана Рокуэлла. Автор внутренних иллюстраций для первой части текста Хайнлайна — Лес Эдвардс (Les Edwards), известный иллюстрациями к "Конану-варвару" Говарда, книгам Энн Маккефри, Фрэнка Герберта, Стивена Кинга, Клайва Баркера, Брайана Ламли и других мастеров хоррора. У Эдвардса в списке работ есть весьма забавный портрет Роберта Блоха — с большим окровавленным ножом в руке. Обложку ноябрьского номера Omni украшает работа немки Уте Остервальдер. Иллюстрация называется "Уши это глаза". Внутренние иллюстрации ко второму отрывку "Числа Зверя" сделал британец Колин Хэй (Colin Hay). Он делал иллюстрации для книг таких авторов, как Джон Уиндем, Роберт Силверберг, Майкл Муркок и другие.
Первое книжное издание романа увидело свет в 1980 году. В январе в New English Library издан пейпербэк с иллюстраций на обложке авторства Джеральда Грейса. Для художника это была первая опубликованная книжная обложка. Впоследствии он ещё несколько раз делал обложки для романов Хайнлайна, и их очень хочется показать наряду с оригинальной обложкой The Number of the Beast. Также в активе у художника — обложки для романов Альфреда Ван Вогта, Гарри Гаррисона, Фрэнка Герберта, Стивена Кинга, Джеймса Герберта и других.
Примерно в то же время было выпущено ещё одно издание романа — с обложкой британца Тима Уайта. Интересный факт: художник — тёзка главреда Billboard. Оба родились в 1952 году, но у художника полное имя — Тимоти Дон Уайт, а у музыкального журналиста — Тимоти Томас Энтони Уайт. Художник делал обложки для книг Брюса Стерлинга, Августа Дерлета, Пирса Энтони, Фрэнка Герберта и других. Его называли представителем новой школы суперреализма, оказывавшей влияние на британское изобразительное НФ-искусство начиная с 1970-х. В восьмидесятых художник шесть раз номинировался на премию BSFA, его называли столь же влиятельным, как его коллеги по цеху Крисс Фосс и Джим Бёрнс, но рисунки Уайта критики называли более тонкими и детализированными. Не просто так целый абзац посвящён Уайту. Всё ради упоминания Джима Бёрнса, о котором поговорим чуть позже.
Пару слов о "Числе Зверя". Роман о путешествиях в параллельных вселенных превращён автором в нечто среднее между фантастическим капустником, в котором встречаются как герои других произведений Хайнлайна, так и люди из его реального окружения, и буриме — весёлой литературной игры, в которой фразы, собранные по множеству параллельных реальностей, соединяются в некий литературный эксперимент, посвящённый марсианскому циклу Эдгара Райса Берроуза, вплетённому в теорию n-мерной неевклидовой геометрии, позволившей доктору Джейкобу Берроузу, одному из героев романа с говорящим именем, создать континуумоход для пересечения границ между параллельными реальностями. И все эти странствия по Мультиверсуму между мирами и разными литературными вселенными происходят на фоне таких составных частей общего пазла как пародия, солипсизм, концепция "Мир-как-Миф", оммаж бульварному чтиву 30-х годов XX столетия, анаграммы имён Роберта и Вирджинии Хайнлайн, сокрытые в именах персонажей. И над всем этим — главное число, давшее название роману, "число Зверя", преобразованное Хайнлайном в 6 в шестой степени, а полученное число ещё раз возводится в шестую степень. В сумме это даёт 10 314 424 798 490 535 546 171 949 056. Ровно столько вселенных экипаж континуумохода может посетить.
Дабы не впасть в читательское искушение интерпретировать то, что вложил в роман писатель, и не заблудиться среди его Мультиверсума, анализ сюжета доверим человеку знающему о Хайнлайне и его творчестве абсолютно всё. С. В. Голд в статье "Исчезновение панкéров", вошедшей в том, делится своими впечатлениями от прочтения "Числа Зверя". Роман стал для писателя поводом прервать затянувшееся на почти семь лет молчание: с 1973 года он не опубликовал ни одной книги. Не исключено, что всё это время писатель искал выход в новый мир, которых он за творческую карьеру посетил множество и в какой-то момент заблудился в одном из них — в том, где вдохновение покинуло его. Зато в конце 70-х он нашёл в себе силы на одновременное написание сразу двух параллельных работ. Одна из них в итоге и вышла под названием "Число Зверя", а вторая, называвшаяся изначально Six-Six-Six, в первой трети следовала общим курсом с "Числом Зверя", а затем выбирала иной курс. В 2020 году этот во многом черновик "Числа Зверя" был издан под названием The Pursuit of the Pankera. Слоган на обложке гласил: "Параллельный роман о параллельных вселенных".
Обложка The Pursuit of the Pankera (2020, Caezik SF & Fantasy, импринт Arc Manor Publishers). Художник обложки — Скотт Гримандо:
Пожалуй, на этом достаточно параллельных измышлений о романе. Ещё одна цитата из статьи "Исчезновение панкéров", прежде чем перейти к собственно анонсу и короткой справки об украсившей обложку тома иллюстрации:
цитата
«Число Зверя» ждал коммерческий успех, который хорошо отразил перемены, произошедшие в группе поддержки писателя: фэны старой закалки встретили роман недоуменным ворчанием, и кассу сделали люди, чьё восприятие было свободно от шаблонов Золотого века.
Аннотация:
Оказывается, мы неправильно воспринимаем Вселенную. Вернее, вселенные. То, что рождено нашей фантазией, а не только то, что мы видим реально в виде звёзд, звёздочек и созвездий на ночном и вечернем небе Земли, тоже существует в пространстве мира, описанного Хайнлайном, грандмастером мировой фантастики. Выдуманные миры не выдумка. Барсум/Марс Эдгара Берроуза, cтрана Оз Фрэнка Баума, Алисина Страна чудес Льюиса Кэрролла, Лапута язвительного Дж. Свифта и множество других необыкновенных стран так же реальны, как вид из окна на пустырь за вашей многоквартирной многоэтажкой.
666 — число Зверя. Зверь в романе реальный, он пытается обладать вселенными — и придуманными, и существующими. И делает это с помощью математических ухищрений. Мало того, Земля под угрозой инопланетного вторжения. Чёрные Шляпы — так маскируют себя пришельцы — уже здесь, среди нас. И если бы не гениальный Джейкоб Берроуз, создавший континуумоход — устройство, позволяющее передвигаться по параллельным реальностям, —неизвестно, что бы произошло с нами, с вами и с ними, теми существами и сущностями, за которые мы тоже ответственны, раз мы сдуру создали их.
В настоящем издании перевод романа доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского Алексея Иорданского, Евгения Маевского
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке — Джим Бёрнс (Jim Burns)
С. В. Голд (swgold), вам по обыкновению огромная благодарность от издательства и читателей за активную помощь при подготовке книги.
ISBN 978-5-389-19353-6
736 страниц
Вот и добрались до имени замечательного британского художника родом из Уэльса Джима Бёрнса. Едва не стал пилотом Королевских ВВС Великобритании, но дальше занятий на тренажёрах, имитирующих управление реактивными самолётами, дело не пошло. Искусство позвало. Он учился в лондонском Колледже искусств имени Святого Мартина и на протяжении 70-х годов был известен преимущественно в Европе. Первая книжная обложка его авторства — для сборника малой прозы американского фантаста Уаймена Гвина "Из бедлама", изданного в лондонском издательстве Sphere Books в 1973 году.
В Америке Джима Бёрнса узнали после того, как в 1979 году издательством A & W Publishers была выпущена тоненькая книжечка альбомного формата с повестью Planet Story Гарри Гаррисона. Для этого издания Бёрнс, помимо обложки, сделал множество внутренних иллюстраций.
Иллюстрация с обложки "Числа Зверя" впервые появилась на обложке романа американского фантаста Джека Уильямсона Lifeburst. Роман был написан в 1984 году, а издан впервые в Британии Sphere Books в 1987 году — с обложкой Джима Бёрнса. Вот она, та иллюстрация, на книжной обложке и в двух форматах оригинальным полотном (картинки кликабельные).
Джим Бёрнс продолжает до настоящего времени создавать новые иллюстрации. На сайте художника в рубрике последних новостей есть сообщение от 16 декабря 2020 года, представляющее новую обложку Джима, но без подробностей. Однако при скачивании картинки можно увидеть, что на сайте она представлена под названием Weird Tales.
В 2017 году издательство "Фантастика Книжный Клуб" сделало подарок всем поклонникам научно-фантастической живописи, издав альбом "Искусство Джима Бернса. Гиперсвет". Оригинальное издание альбома вышло в сентябре 2014 года в Titan Books. Полный список иллюстраций в альбоме The Art of Jim Burns: Hyperluminal можно найти здесь.
Остаётся лишь добавить, что в расцвете своей творческой карьере Бёрнс был столь же популярен, как Майкл Уэлан. Более десятка раз он получал премии BSFA (Британской Ассоциации Научной Фантастики) за свои работы, трижды был лауреатом Hugo в номинации "Лучший профессиональный художник". Он же стал первым британцем, получившим эту награду. Впервые Hugo вручили Бёрнсу в 1987 году. Кстати, порой художнику доставалось от прогрессивной общественности за излишний сексизм, проявляющийся в его работах. Как и Хайнлайну в его поздний период доставалось за излишнее увлечение вопросами сексуальных взаимоотношений в его романах. К счастью, имя того и другого останется в золотом фонде НФ, что бы кто ни говорил.
Раз уж заканчиваем на такой неоднозначной ноте, несколько работ Бёрнса с красивыми женщинами напоследок. И не пропустите "Число Зверя" в продаже примерно через месяц, или Джейкоб Берроуз Лонг явится на своём континуумходе и призовёт к ответу.
В печать отправился новый том избранных романов Роберта Хайнлайна, объединённых темой космоса. Ранее эти произведения выходили в серии "Звёзды мировой фантастики" в составе собрания сочинений автора.
Аннотация:
Фантастические миры Хайнлайна, будь то близкий или глубокий космос, современная или будущая Земля, благоустроенные или неблагоустроенные планеты, населены живыми людьми и выглядят порою реальнее, чем реальность, которая нас окружает.
В этом сборнике под одной обложкой собраны четыре романа грандмастера американской фантастики.
Объединённые темой космоса, они выходят за тематические пределы, в них важны не приключения тела, хотя и это немаловажная составляющая, но дух свободы, поиска, дух борьбы, и — в результате борьбы — победа!
Хью Хойланд из «Пасынков Вселенной», обречённый на борту «Авангарда», потерянного корабля-призрака, влачить жалкое существование полураба, прозревает, увидев звёздное небо.
Торби в «Гражданине Галактики», в раннем детстве похищенный работорговцами, сбрасывает невольничьи оковы и прокладывает дорогу к звёздам.
Юная Подкейн Фрайз, гражданин Марсианской Республики, отправившаяся транзитом через Венеру на Землю, совершает реальный подвиг.
Максимиллиан Джонс, поставивший в жизни цель во что бы то ни стало стать астронавтом, садится за штурвал звездолёта.
Пройти через невероятные испытания, победить и обрести мужество — об этом пишет Хайнлайн.
Перевод с английского Елены Беляевой, Алексея Митюшкина, Андрея Шарова, Сергея Барсова, Михаила Пчелинцева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
ISBN 978-5-389-19473-1
800 страниц
Содержание:
Включённые в том роман ранее выходили в составе следующих томов в серии "Звёзды мировой фантастики":
Построить убежище от ядерного удара — накладно, но вполне возможно. Обжить его, обустроить… И вот некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы наконец выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе и при этом примитивное рабство. Роман о «свободном владении», написанный в 1964 году, многие из читающей публики считают едва ли не лучшим после знаменитого «Чужака» (1961). Во всяком случае по актуальности он не уступает последнему.
В сборник также вошли произведения, тематически примыкающие к роману: «Год Джекпота», повесть об американском Апокалипсисе, и большой рассказ «Иноздесь» — история о перемещении в пространстве и времени с выходом в параллельный мир, причем с весьма неожиданными последствиями.
Составитель Александр Жикаренцев
Перевод с английского Павла Киракозова, Владимира Ковалевского, Нины Штуцер, Михаила Пчелинцева, Александры Питчер
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Виталия Аникина
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги
ISBN 978-5-389-18980-5
512 страниц
Содержание:
"Свободное владение Фарнхэма". Выдержка из послесловия (автор — С. В. Голд).
цитата
Роман впервые опубликован в журнале «Worlds of IF» (июль—октябрь 1964). Полный вариант напечатан в книжном издании «Farnham’s Freehold» (G. P. Putnam’s Sons, 1964). Текст печатается по изданию «Farnham’s Freehold» (The Virginia Edition, 2011).
Обложки первой журнальной публикации и первого книжного издания романа. Автор иллюстрации на обложке книги — Ирв Доктор (Irv Docktor):
цитата
В романе «Свободное владение Фарнхэма» есть две темы, которые, как правило, притягивают внимание читателя. (На самом деле, конечно, три, но сексуальные отношения — это настолько обычная шпилька во «взрослых» романах писателя, что обсуждать этот момент не имеет смысла.) Первая тема относится к расовым проблемам, на нее особенно болезненно реагируют жители США, вторая — атомный холокост, она больше привлекает читателей с территории бывшего Советского Союза.
"Год Джекпота". Выдержка из послесловия (перевод Александры Питчер).
цитата
Впервые повесть опубликована в журнале «Galaxy Science Fiction» (октябрь 1952); затем вошла в сборник «Угроза с Земли и другие рассказы» (Gnome Press, 1959). Текст печатается по изданию «Угроза с Земли и другие рассказы» (Gnome Press, 1959).
цитата
Следует также отметить, что „Год Джекпота“ вошел в антологию «Окна в будущее: Девять научно-фантастических сочинений» (Windows Into Tomorrow: Nine Stories of Science Fiction), подготовленную Робертом Сильвербергом, где концовка почему-то выпала и повесть обрывалась на «свадьбе» Потифара и Мид. Сильверберг заметил ошибку и исправил её во втором издании, а первое издание (и в твёрдой, и в мягкой обложке) стало библиографической редкостью.
Антология была издана в 1953 году.
Обложки первой журнальной публикации и первого книжного издания повести. Автор иллюстрации на обложке книги — Ричард Пауэрс (Richard Powers):
"Иноздесь". Выдержка из послесловия (перевод Александры Питчер).
цитата
Рассказ впервые опубликован в 1941 году, в сентябрьском выпуске журнала «Astounding Science Fiction» в сокращённом виде под названием «Не здесь» («Elsewhere») и подписан псевдонимом «Калеб Сондерс». Полный текст опубликован под названием «Иноздесь» («Elsewhen») в сборнике «Предназначение: вечность» («Assignment in Eternity», Fantasy Press, 1953); печатается по изданию «Assignment in Eternity» (Fantasy Press, 1953).
цитата
«Иноздесь» — один из первых рассказов Хайнлайна, написанный в 1939 году; в рабочем архиве Хайнлайна он помечен: «Опус номер пять». Первые рассказы были весьма разнородными, легковесными, отчасти занудными, хотя в них затрагивались «важные» темы. К таким «важным» относится и «Иноздесь».
Обложка первой журнальной публикации и обложка с корешком первого книжного издания повести. Автор иллюстрации на обложке книги — Рик Бинкли (Ric Binkley):
Очередная книга близящегося к финалу собрания сочинений Роберта Энсона Хайнлайна исполняет реквием ушедшему году и приветствует всех ныне живущих. "Нам, живущим. Реквием" — девятнадцатая книга мирового классика научной фантастики в серии "Звёзды мировой фантастики". По-прежнему конкретно это собрание сочинений уникально тем, что частицей вечности его делают прекрасные статьи-дополнения, которые пишет С. В. Голд.
Как понятно из названия тома, в него вошли роман "Нам, живущим" и частично — памятный сборник "Реквием", опубликованные уже после того, как автора не стало, а также микрорассказ "Выявленные дефекты" (впервые был издан в 2010 году).
Все книги Р. Э. Хайнлайна в серии "Звёзды мировой фантастики":
"Нам, живущим" был первым романом, написанным Хайнлайном ещё в 1938 году. Впервые был издана в конце 2003 года (в выходных данных стоял уже будущий год) в Scribner, через 15 лет после смерти автора. Долгое время рукопись считалась утерянной. Как это порой бывает с неизданными при жизни книгами великих, рукопись романа "Нам, живущим" нашлась среди других бумаг, в коробке, оставленной на бессрочное хранение в гараже в Сиэтле.
Обложка и корешок первого издания (Scribner, 2003, по другим данным — январь 2004):
Утопический фантастический роман "Нам, живущим" стал для Хайнлайна, к тому времени уже уволенного по состоянию здоровья из ВМФ США, возможностью выразить себя после нескольких неудач. Некоторое время после того, как он пришёл в себя после болезни, будущий писатель решал, чем заниматься дальше и колебался между двумя путями. Сначала он выбрал науку и даже прослушал короткий курс по математике и физике в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (UCLA). Однако почти сразу его увлекла иная стезя — Хайнлайн решил податься в политику.
Роберт Хайнлайн — выпускник военно-морской академии в Аннаполисе (1929 год):
Впрочем, политическая карьера ему не светила. Всё закончилось в 1938 году, через 4 года после увольнения из армии, когда молодой несостоявшийся политик проиграл борьбу за место в Ассамблее Калифорнии (нижней палате законодательного собрания). Так, в 1939 году, появляется текст "Нам, живущим" (For Us, The Living: A Comedy of Customs), которому, как ещё одному начинанию Хайнлайна вновь не выпало счастливого билета. Два издателя отвергли рукопись начинающего автора, и чтобы более не унижаться и заняться чем-то более полезным в плане возможной прибыли, Хайнлайн задвинул рукопись на дальнюю полку, но литературных амбиций не оставил. Не пристало нам, живущим, сдаваться...
Кстати, название романа навеяно знаменитой Геттисбергской речью Авраама Линкольна, которую считают одним из величайших политических выступлений всех времён. В той речи, длившейся три минуты, прозвучала следующая фраза: "Скорее, это нам, живущим, следует посвятить себя завершению начатого ими дела, над которым трудились до нас с таким благородством те, кто сражался здесь."
Та самая Геттисбергская речь:
То, что первый роман писателя был опубликован лишь через много лет после его смерти, В итоге стало вполне справедливым решением судьбы. Более 60 лет рукопись считалась утерянной — оригинал писатель уничтожил, но сохранилась копия. Её Хайнлайн отправил Леону Стоуверу — автору биографии писателя, которая стала причиной разногласий Стоувера со вдовой писателя. Благодаря Стоуверу, исследователь творчества ХайнлайнаРоберт Джеймс и обнаружил рукопись считавшегося утраченным романа. Она была найдена, как уже было написано, в гараже, но не у самого Стоувера, а у Майкла Хантера — одного из научных сотрудников, помогавших Стоуверу в сборе материалов для биографии Хайнлайна.
Обложка биографии Р. Э. Хайнлайна, написанная Леоном Стоувером (декабрь 1987, Twayne Publishers):
Хайнлайн вряд ли был бы рад, если книгу опубликовали при его жизни. Роман "Нам, живущим" стал не просто пробой пера, но и во многом — тестовой площадкой для идей, которые позже писатель, уже состоявшийся как автор, использовал в разных произведениях — романах "Чужак в стране чужой", "Звёздный десант", некоторых рассказах.
История простого человека Перри Нельсона, попавшего в автомобильную аварию в 1938 году и очнувшемся 7 января 2086 года, помимо фантастических прогнозов о том, какой будет жизнь в конце XXI столетия, для Хайнлайна, потерпевшего неудачу на политическом поприще, стала возможностью высказаться о том, что может ожидать Америку (и весь мир) в будущем — для нас, ныне живущих, почти настоящем.
Когда рукопись была найдена и издана (прибыль от её продаж пошла на дело, за которое ратовал Хайнлайн — изучение космоса), для книги вступительную статью написал фантаст Спайдер Робинсон. Статью он назвал "ДНК Р. Э. Х." ("RAH DNA"). "Нам, живущим", действительно, во многом помогает составить представление о творчестве писателя, так как является родоначальником более поздних работ, прославивших Хайнлайна. В определённом смысле этот роман позволяет заглянуть в ДНК всего современного общества. Утопический мир, созданный фантазией писателя, интересно рассматривать с точки зрения политических и экономических преобразований, повлиявших на социальную жизнь американцев будущего. Источником вдохновения для первого романа писателя стало произведение Герберта Уэллса The Shape of Things to Come, изданное в 1933 году и прогнозирующее развитие человеческой цивилизации до начала XXII века.
Первое британское издание романа The Shape of Things to Come (1933, Hutchinson):
В альтернативной версии истории XX века в "Нам, живущим" всё пошло не так, как в реальности. США не вступает в большую мировую войну, Рузвельт проигрывает выборы и демократы остаются не у дел. Эдуард VIII отрёкся от престола Британии, а после войны с фашистами, объединил Европу в единое государство и вновь принял бразды правления общей территорией Евросоюза. После смерти Эдуарда Европу охватила многолетняя война и экономический коллапс. Америка, видя эти безобразия, разорвала связи с Европейским континентом. Америка богатела и до начала двадцать первого века закачивала средства в Южную Америку. В первые годы нового века между США и соседним континентом начались войны, был разрушен Манхэттен, многое изменилось в укладе жизни американцев. Так, право голосовать на выборах осталось лишь у тех, кто пригоден к военной службе.
В 2020 году на Среднем Западе объявился Неемия Скаддер, зачинатель Нового Крестового похода и лидер неопуритан. Странствующий миссионер малоизвестной фундаменталистской секты довёл ситуацию в США до того, что к 2086 году, как реакция на попытки Скаддера навязать американскому обществу пуританство, страна выбрала противоположный путь. В частности, было отменено табу на обнажение на публике. Америка образца 2086 года — раскрепощённая и боящаяся как огня любых религиозных настроений, экономическая, политическая и социальная жизнь в которой основана на либертарианских идеях. Насколько то, что описал Хайнлайн, пересекается и перекликается с реалиями дня сегодняшнего, решать читателям.
Ни в коем случае не стоит оставлять без внимания "Нам, живущим" настоящим ценителям фантастики и поклонникам жанра утопии в литературе, чтобы было с чем сравнивать нетленки Замятина и Оруэлла. Помимо этого, много приятных моментов подарит текст и знатокам творчества Р. Э. Х. Вот что пишет в примечаниях к книге С. В. Голд: "этот роман напоминает корзину, доверху полную пасхалок, и он вполне может доставить удовольствие тем, кто любит подобные вещи. По тексту щедро рассыпаны фразы, в которых мы неожиданно узнаем основную идею «Звездного десанта» или странным образом деформированные аспекты «Луны» или «Чужака». И есть еще один, довольно странный, но, если подумать, вполне очевидный момент. В отличие от поздних (и куда лучше написанных) произведений, в этом романе мы видим более полного, более цельного Хайнлайна — и хотя бы поэтому роман достоин прочтения."
О сборнике "Реквием" — совсем коротко. Полное его оригинальное название — Requiem: New Collected Works by Robert A. Heinlein and Tributes to the Grand Master. Первое издание было в 1992 году в TOR Books. Как следует из названия, это было мемориальное издание, в которое, помимо нескольких редких рассказов, эссе и стихотворения Хайнлайна ("86 000 слов Роберта Хайнлайна, ранее никогда не публиковавшихся в книжном формате", как обещал блёрб на обложке), предваряемых эссе-реквиемом Вирджинии Хайнлайн и вступлением редактора издания Ёдзи Кондо (американского астрофизика японского происхождения и писателя-фантаста), вошёл ещё большой раздел с публичными выступлениями писателя, а также эссе, написанных о нём коллегами по цеху. В сборнике были опубликованы тексты Роберта Силверберга, Пола Андерсона, Ларри Нивена, Грега Бира, Артура Кларка и других. В том собрания сочинений в серии "Звёзды мировой фантастики" эта часть сборника не вошла, поскольку, если делать подобное издание, то за рамками собрания сочинений автора. О каждом произведении сборника, включённом в том, в комментариях подробно рассказа С. В. Голд, так что останавливаться на этих отдельных работах не будем: всё самое интересное пусть будет в книге.
Обложка и корешок первого издания сборника (1992, TOR Books):
Особняком стоит шуточный микрорассказ "Выявленные дефекты" (Field Defects: Memo From a Cyborg). В этом рассказе Роберт Энсон Хайнлайн, киборг и писатель (как и его тёзка из плоти и крови) жалуется разработчикам на недоработки в собственной конструкции, не стесняясь в выражениях в адрес тех, кто его собирал. Впервые для достаточно широкой аудитории рассказ бы опубликован в 14 выпуске журнала Galaxy's Edge за май 2015 года.
Обложка майского номера журнала Galaxy's Edge за 2015 год:
Однако, первая публикация была книжной, пятью годами ранее — в малотиражном сборнике New Worlds to Conquer (издатель — The Virginia Edition) под названием Complaint. Так называемое "вирджинское издание" — это выпущенное тиражом 2 000 экземпляров полное собрание сочинений Хайнлайна, с кожаными обложками томов, отпечатанные на особой бумаге, одобренной для архивного хранения.
Обложка и корешок 34 тома полного собрания сочинений писателя (2010, Virginia Edition):
Каждый экземпляр пронумерован вручную, каждое произведение, вошедшее в собрание, сопровождается подробными примечаниями и редчайшими архивными материалами. Каждое произведение сопровождено подробными комментариями об обстоятельствах. в которых оно было создано. Комментарии от автора монументальной двухтомной биографии писателя и специалиста по его творчеству Уильяма Г. Паттерсона-мл. (William H. Patterson, Jr). Это американский вариант того, что делает в настоящее время "Азбука" и С. В. Голд. Да, американское собрание куда более внушительное и продаётся за 1 500 долларов, но и интерес к личности и творчеству Хайнлайна на Западе куда больше, чем в России. Книги в серии "Звёзды мировой фантастики" тоже можно считать коллекционными — хотя бы из-за тиражей отдельных томов.
Аннотация:
В летний день 1939 года Перри Нельсон, военный лётчик и офицер флота, пытаясь увернуться от выехавшего на встречную полосу автомобиля, падает с сорокаметровой высоты на прибрежные камни. Последнее, что он видит, — жёлтый пляжный песок и девушку, играющую с мячом. Очнулся он в новом теле и с новым именем. Теперь он Гордон 755-82, а год по календарю 2086-й. Мир, в котором он оказался, изменился во всём — от техники и предметов быта до политики и морали. Не изменился только одноухий Капитан Кидд, кот хозяйки, которая приютила Нельсона. Коты во все времена коты.
Кроме романа, в книгу включены произведения Хайнлайна из сборника «Реквием», составленного вдовой писателя, и шуточный рассказ «Выявленные дефекты: записка от киборга», которые (за исключением рассказа «Реквием») на русском языке публикуются впервые.
Перевод с английского: С. В. Голд, Михаил Зислис, Юлия Зонис, Александр Корженевский
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги.
Содержание:
ISBN 978-5-389-18758-0
480 страниц
Поздравляем любителей классики НФ с новым томом избранных произведений одного из величайших фантастов минувшего века. И давайте помечатаем об Virginia Edition. Возможно, время для классики ещё настанет, в истории всё развивается циклами и по кругу. Нам, живущим, хочется верить в лучшее...
Предновогодняя пора — время подведения итогов и анонсов. Издатели делятся планами, яркой мишурой на высокой ели будущих планов переливаются новые интересные имена, среди них лампочками горят имена состоявшиеся, а на самой верхушке — самое место и самое время сейчас для звёзд. Здесь и сейчас — время для одной большой звезды, тепло "ядра" которой взрастило немало нынешних имён не только в фантастической литературе. В типографию отправился омнибус избранных произведений Роберта Энсона Хайнлайна.
Друзья называли писателя "Адмиралом", а в одной из статей о его творчестве это звание дополнено до Адмирала звёздных морей. С таким талантом и работоспособностью Хайнлайну любые звёздные моря покорялись. Перефразируя название одного из его главных романов: имею талант — готов путешествовать! Когда в 1975 году писателю по совокупности заслуг за все предыдущие годы на церемонии вручения "Небьюла" присудили первое в истории премии звание Грандмастера, Азимов сказал, что это был столь же естественный шаг, как в своё время было выбрать президентом США Джорджа Вашингтона. Потому на фоне фантастических новинок омнибус избранных произведений грандмастера НФ с весьма подходящим моменту названием "Время для звёзд" будет кстати.
Иллюстрация с фронтисписа издания (автор — Виталий Еклерис):
Аннотация:
В этот том вошли лучшие «звёздные» романы грандмастера мировой фантастики. Они действительно звёздные, без всяких кавычек. Главная тема их — мечта и её осуществление. Герои их — молодые люди, которые, несмотря ни на что, идут к поставленной цели и добиваются того, к чему шли.
Ведь когда человек молод, нет неодолимых вершин и даже путешествие на Луну — мечта не из раздела несбыточных. Главное, чтобы был скафандр, а случайная летающая тарелка всегда вовремя приземлится рядом («Есть скафандр — готов путешествовать»).
Да что Луна — бери выше — звёзды! Стать участником звёздной робинзонады, чтобы выжить на опасной планете, — только молодость способна на такое решиться («Туннель в небе»).
И юный Том из романа «Время для звёзд», пройдя в звёздных походах самые невероятные испытания, именно благодаря своей цельности и вере в мечту побеждает и обретает мужество.
И Джон Стюарт, приручивший «звёздного зверя», из той же неугомонной компании. Мелочности, приземлённости не лучших представителей такого вида, как «человек разумный», он противопоставляет дружескую любовь и терпимость к существам нечеловеческих рас, которые ему отвечают тем же.
Составитель Александр Жикаренцев
Перевод с английского Елены Беляевой, Александра Митюшкина, Александра Корженевского, Михаила Пчелинцева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке и на фронтисписе Виталия Еклериса
ISBN 978-5-389-19008-5
864 страницы
Состав:
Романы, вошедшие в омнибус избранных произведений, ранее уже были изданы в серии "Звёзды мировой фантастики" (обложки первых оригинальных книжных изданий и изданий в серии ЗМФ):
— "Есть скафандр — готов путешествовать" и "Туннель в небе";