Летят самолёты — салют Спенсе! Устремлённым в небо Брендон Сандерсон советует вступать в ССН — Силы самообороны Непокорных. Как главной героине цикла "Устремлённая в небо" девушке-пилоту Спенсе Найтшейд, которая мечтает летать в чистом небе — свободном от инопланетных захватчиков. В бой по заветам аниме идут только молодые и это — фантастика от гиганта современной фэнтези. Вторая книга, "Видящая звёзды", уже миновала все препятствия и вышла в верхние слои атмосферы, видная оттуда всем, кто интересуется творчеством Брендона Сандерсона. Летайте самолётами ССН, они унесут за облака и выше! Рейсы во все аэропортыкнижные магазины страны. Книга уже поступает в продажу.
Первое знакомство с циклом состоялось примерно год назад. Подробности — в большом материале с некоторыми размышлениями о содержании цикла и об оформлении обложек оригинальных изданий. Этот рассчитанный в первую очередь на молодую аудиторию цикл передаёт огромный привет не только "Игре Эндера"Орсона Скотта Карда, но и многочисленным аниме-сериалам, в которых подростки (в основном — симпатичные девушки) разносят в пыль или противников из противоборствующих группировок (как во франшизе Gundam), или насаждают демократию и главенство человеческой расы в космосе среди инопланетной нечисти (таких тайтлов не счесть). Только вот японцы предпочитают человекоподобных гигантских роботов для подобных заварушек, а у Сандерсона то ли в детстве не было запойных сеансов по просмотру Robotech, то ли всё же можно обойтись без роботов, когда надо разнести в пух и прах инопланетную армаду.
Брендон Сандерсон раздаёт автографы и фотографируется с фанатами по случаю выхода "Видящей звёзды" (Starsight):
У двух уже вышедших книг цикла — устойчивая аудитория. То, что в этой аудитории встречается немало симпатичных девушек, совсем не плохо, а наоборот. Свидетельство тому, что Сандерсон может на разную аудиторию работать одинаково успешно. И даже закатывать вечеринки, как это было к выходу "Видящей звёзды". Среди прочего, на вечеринке можно было разжиться сувенирами, например, вот такими футболками с дизайном от Айзека Стюарта (Isaac Stewart) и Бена Максвини (Ben McSweeney).
В России цикл "Устремлённая в небо" читатели восприняли более спокойно, чем на Западе. Тамошние читатели готовы следовать за любимыми авторами до последнего вздоха, поэтому у книги на Goodreads рейтинг 4,43 из 5, а на Amazon 4,8 из 5. Русских книжников на слабо не возьмёшь, поэтому отзывы об уже изданной первой книге и о второй, прочитанной в оригинале, довольно смешанные. Зато у оригинальных изданий явно более неприметные обложки, чем у русского — с иллюстрацией Сергея Шикина.
Оригинальная иллюстрация Сергея Шикина:
Подборка обложек изданий романа на английском, итальянском, польском, болгарском и эстонском языках:
Аннотация:
Спенса и её соратники выиграли битву с креллами, но война не окончена. Если люди так и останутся заперты на Россыпи, враги рано или поздно добьются своего и уничтожат остатки человечества. Чтобы отыскать путь к спасению, Спенса, приняв обличье инопланетянки, отправляется в самое сердце вражеской территории. И обнаруживает, что далеко не все там ненавидят людей. Но и над креллами, и над человечеством нависла общая угроза — делверы, загадочные существа, приходящие из неведомого пространства и способные в считаные секунды уничтожить всё живое на планете. Враг моего врага — мой друг. Или это не так?
Впервые на русском!
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
Внутренние иллюстрации Айзека Стюарта (Isaac Stewart) и Бена Максвини (Ben McSweeney)
ISBN 978-5-389-18074-1
480 страниц
Иллюстрация станции Звездовид:
Примеры внутренних иллюстраций:
Иллюстрации на форзацах:
Оригинальный буктрейлер книги Starsight:
Тем, у кого достаточно свободного времени, хочется отдохнуть от чтения и подтянуть знание английского (чтобы не мучить себя автоматическими русскими субтитрами), можно предложить запись живой встречи писателя с фанатами — той самой вечеринки по поводу выхода "Видящей звёзды".
И напоследок — Сандерсон, занятый важным делом. Надеемся, что следующим анонсом, связанным с его именем, будет анонс об очередной книге "Архива Буресвета".
Одна книга Глена Кука прибыла из типографии— другая туда отправилась, чтобы успеть появиться в продаже уже в мае. Речь о финальном томе цикла "Хроники Империи Ужаса" — "Гнев королей", куда вошёл впервые переведённый на русский заключительный роман серии, "Путь к холодному сердцу". Радостно, что через столько лет Кук в новых изданиях растопил лёд даже в самых холодных сердцах и привлёк к себе внимание не только истинных ценителей фэнтези, но и более широкой читательской аудитории. К примеру, один из опальных губернаторов, попавших под следствие в прошлом году, в камере читал книги Глена Кука. Отличный вариант для бегства от действительности, но лучше всё же читать фэнтези на свободе и с чистой совестью. С такой, как у "Азбуки", обещавшей довести все чисто фэнтезийные циклы автора до конца и обещание выполнившей. Впереди — произведения Кука, которые относятся к городской фэнтези и космической опере.
Начнём с фантастики. Недавно в типографию отправилась книга "Дракон не спит никогда", стоящая несколько особняком от всего, что создано Куком. Это не фэнтези, а НФ, точнее — космоопера, поэтому сражений, привычных для фэнтези, в книге предостаточно. Это не цикл, а отдельный роман, в котором, тем не менее, есть всё, что присуще куковским циклам: по времени выхода "Дракон не спит никогда" пришёлся на пик творческой карьеры автора. В это же время он работал над "Хрониками Чёрного Отряда", "Хрониками Империи Ужаса" и "Гарретом", и в фантастику уже тоже заглядывал, написав несколькими годами ранее ещё одну космическую оперу "Ловцы звёзд", а также технофэнтези-трилогию "Тёмная война".
Первое издание романа вышло в августе 1988 года в импринте Warner Books — Questar.
Об издательстве, где впервые увидела свет фантастика Глена Кука, стоит рассказать подробней, потому что по-прежнему истории книг через истории людей делают первые куда интереснее.
Warner Books появилось в начале 70-х годов прошлого века, став частью более крупного объединения Warner Communications. Этому конгломерату, помимо Warner Bros. Pictures, в разное время принадлежали телеканалы Nickelodeon, VH1 и MTV, издатель комиксов DC Comics и культовый юмористический журнал Mad, а также компания по разработке игр и производству персональных компьютеров Atari.
В 1982 году Warner Books приобретает права на торговую марку Popular Library, под которой в сороковых годах издавалась популярная серия детективных историй в пэйпербеках (мягкой обложке). Запустили серию два издателя — Лео Маргулис и Нед Пайнс, специализировавшиеся на научной фантастике, фэнтези, триллерах, комиксах, детективах (всё это в начале века относилось к палпу, то есть бульварному чтиву).
Нед Пайнс и Лео Маргулис:
Маргулис к 30-м годам, успев поработать, в частности, в компании Fox Films — предшественнице 20th Century Fox, стал успешным редактором палповых журналов. В лучшие годы он был редактором одновременно 46 журналов. Это были золотые времена для подобного рода изданий. Богатое наследие тех лет и сегодня остаётся настоящим сокровищем для коллекционеров. Его деловой партнёр по Popular Library Нед Пайнс был из семьи эмигрантов (отец Неда, Джозеф, был родом из Гродно в Беларуси). Семейная фамилия — Пайнс — по-русски звучала бы что-то вроде "Сосновых". Сосна на корешках книг в Popular Library — это прямая отсылка к семейному бизнесу Пайнсов. Есть ещё географическая версия происхождения фамилии: якобы она связана с рекой Пиной, протекающей в Беларуси, недалеко от места, где родился отец семейства. Версия красивая, но связи между соснами и происхождением названия левого притока Припяти нет никакой.
До совместного с Маргулисом проекта Пайнс, в частности, занимался комиксами. Интересное пересечение у серии Popular Library получается как раз с комиксами. (Те, кто к комиксам равнодушен, могут смело пропустить этот абзац и следующий, но если интересно замечать в простых жизненных совпадениях отзвуки высшего промысла, то читайте всё без пропусков.) Торговая марка, под которой выпускались книги, до того, как попасть к Warner Books, некоторое время принадлежала Fawcett Publications, одним из подразделений которых было издательство Fawcett Comics. В тех же сороковых годах, когда Нед и Лео, развлекали американцев качественным палпом, один из персонажей комиксов Fawcett — Капитан Марвел, он же Билли Бэтсон — сначала чуть не отправил на пенсию Супермена, став более популярным, чем он, среди читателей комиксов, а позже вынудивший всесильное издательство Marvel в каком-то смысле отстаивать свой торговый знак.
Сначала DC Comics более десяти лет судились с Fawcett, недовольные положением дел, а позже сделали персонажа частью своей комиксной вселенной. Позже пришлось всё-таки заменить ему имя на Шазам. Это было сделано из-за Marvel, где появился свой Капитан Марвел (им-то это имя больше в тему). К слову, именно марвеловский Капитан Марвел был одним из тех, кого Америка послала захватить британский рынок комиксов, и это он вдохновил юного британского шалопая Алана Мура попробовать себя в том, на чём он позже сделает себе имя — в деконструкции шаблонов супергеройских комиксов. Но это уже совсем другая история, и всё же весьма интересно, как всё в реальном мире тесно взаимосвязано — никакому фантастическому роману не по силам воспроизвести нечто столь же увлекательное и сложное, как настоящая жизнь.
Возвращаемся обратно в 40-е. 1942 год. Серия книг в мягкой обложке с сосной на логотипе начала выходить. До 60-х годов, когда впервые торговая марка Popular Library была продана другим владельцам, серия уже ушла с территории чистого палпа и расширила сферу интересов. В серии, в частности, были изданы в разные годы "Убить пересмешника" Харпер Ли и "Имя Розы" Умберто Эко, публиковались произведения Джона Диксона Карра, Артура Миллера, Джона Стейнбека, Корнелла Вулрича, Маргарет Этвуд и других. Но вначале был стопроцентный палп. Первые сто обложек к книгам серии создал Г. Лоуренс Хоффман (H. Lawrence Hoffman). Он работал на разные издательства и, среди прочего, создал обложку и несколько десятков иллюстраций для издания "Кентерберийских рассказов" Джеффри Чосера, вышедшего в 1948 году в Simon & Schuster.
Обложка первой книги Popular Library:
Первая сотня обложек в серии была выполнена в неярких тонах, а со второй сотни стало проявляться всё больше цветового разнообразия в оформлении. Эти первые сотни книг в Popular Library сегодня являются предметом интереса коллекционеров. Среди наиболее вожделенных обложек — 147-й том серии, роман Джона Эрскина "Приватная жизнь Елены Троянской", впервые увидевший свет в 1925 году, а двумя годами позже экранизированный. Сегодня такой иллюстрацией на обложке никого не удивишь, а для 1948 года это было весьма смело.
Впрочем, читатели этого материала могут сами при желании определить самую интересную обложку из ранних изданий серии. Вот — первая сотня обложек, вот — вторая, а на этом сайте их ещё больше, несколько тысяч.
Былая слава, впрочем, не уберегла детище Маргулиса и Пайнса, когда те окончательно отошли от дел, от перепродаж другим собственникам. В 70-х серия, переходя и компании в компанию, меняла названия, пока в 1985 году, в период "правления" Warner Books, не было принято решение вернуть серии историческое название. Серию перевели в специально созданный для неё импринт Questar, специализирующийся на фантастике. Так серия, изначально созданная для публикации детективной палп-литературы, а позже расширившая портфель изданий до современных хитов в более широком жанровом спектре, стала фантастической. Впрочем, тёмные жанры и фантастика время от времени издавались в серии ещё в 60-х—70-х. Бен Бова, Генри Каттнер, различные антологии, вроде Universe. До периода Questar это всё было не более чем разовыми инициативами. Popular Library в классическом формате пэйпербеков с яркими обложками в 80-х — это Кэролайн Черри, Грег Бир, Ричард Кнаак, Билл Болдуин, Челси Куинн Ярбро и вроде как случайно затесавшиеся в эту компанию Роберт Силверберг, Генри Каттнер и Майкл Муркок с единичными романами. Именно в этой серии, где не замечено было постоянного присутствия звёзд первой величины, дебютировал, как автор научной фантастики, Глен Кук, к тому времени уже опубликовавший свои первые романы из фэнтези-циклов в более крупных издательствах, например в Tor Books.
Первым в Popular Library у Кука вышел роман Passage at Arms (на русском издавался под названием "Рейд").
Роман дополнил фантастическую трилогию "Ловцы звёзд" (Starfishers), изданную за несколько лет до этого в Warner Books, ещё до появления импринта Questar. Четыре книги цикла "Ловцы звёзд" представляют собой масштабное полотно о космической войне, и каждая книга цикла привносит что-то новое в общее звучание цикла: от шекспировских страстей среди холодных звёзд и размаха, присущего космоопере, до жёсткого космического боевика. И всё это пропитано духом вагнеровского "Кольца нибелунга", что отсылает к более романтическим и суровым ландшафтам, как в привычной для автора фэнтези. Впрочем, сам Кук говорил, что "фантастика — это чаще всего замаскированная фэнтези". Не исключено, что именно по этой причине фантастические романы писателя оказались в тени у более удачливых собратьев из "фэнтезийных" циклов.
Рихард Вагнер, чья музыка вдохновила Глена Кука писать фантастику:
Главный герой материала, роман "Дракон не спит никогда" (The Dragon Never Sleeps) был впервые издан в 1988 году. К тому времени в Popular Library уже изданы все три романа трилогии "Тёмная война" (Darkwar), и в целом уже понятно, что ожидать от Кука в ипостаси автора научной фантастики. Однако, видимо, к тому времени автор ещё не состоялся в целом, так как только начинал приобретать статус одного из корифеев тёмной фэнтези. Да и время было довольно конкурентное. 80-е годы прошлого века и начало 90-х — это времена киберпанка в лице Нила Стивенсона и Уильяма Гибсона, это "Культура" Иэна Бэнкса, "Игра Эндера" Орсона Скотта Карда, "Гиперион" Дэна Симмонса, Дуглас Адамс и Лоис Макмастер Буджолд наконец. Все сплошь фигуры видные и культовые.
Возможно отчасти по этой причине космооперы и технофэнтези (речь о "Тёмной войне") Глена Кука, впервые в 80-х годах увидев свет в изданиях в мягкой обложке в составе одной из реинкарнаций старой доброй серии, начинавшейся с отборного палпа, больше до конца столетия не переиздавались. Только в нынешнем веке (а на русском впервые — в последние годы века минувшего) эти романы были переизданы, включая "Дракон не спит никогда". И только спустя два десятка лет роман, которому посвящён этот материал, добрался до переиздания на русском языке. Долгим был путь Кука-фантаста. Сначала он был окончательно признан одним из мастеров в жанре фэнтези. Теперь же самое время изучить (или взглянуть по-новому), что он создавал в великолепные 80-е, времена нового расцвета научной фантастики (о книгах уже упомянули, а ведь были ещё и киношедевры, такие как "Назад в будущее", "Бегущий по лезвию", "Чужие" или "Терминатор").
Оригинальная обложка первого издания романа, выполненная Ричардом Кортни, намекает на мир романа в духе "Звёздных войн", тогда как у Глена Кука задумка была более мрачной и серьёзной. Он наделил вселенную в "Дракон никогда не спит" чертами Римской империи, только в далёком будущем и в дальнем космосе. Масштаб авторской задумки роднит роман с уже упоминавшимися произведениями из бэнксовской "Культуры", со вселенной "Дюны" Герберта или миром цикла "Пространство Откровения" Рейнольдса.
В "Дракон не спит никогда" действие происходит в обширной космической империи, названной Пространством Канона. Мир и порядок в империи насаждается весьма строго, а обеспечивают его огромные корабли с названиями римских легионов, управляемые искусственным разумом, а на борту этих разумных кораблей — команды клонированных воинов. Обладать таким кораблём для любого из миров Пространства Канона означает обрести огромную власть, которую и желает заполучить глава одного из межзвёздных домов. С его желания захватить корабль всё и начинается...
Вот лишь несколько фрагментов читательских отзывов на роман с ФЛ.
kievlianka
"Нужно иметь ангельское терпение и очень любить Кука, чтобы продраться сквозь чрезвычайно затянутую завязку и дождаться, когда параллельные сюжетные линии начнут переплетаться. Но тогда уж история несётся вскачь )))"
Сноб
"С опаской открывал книгу Кука. Всё же другой жанр. И открыл нового для себя автора, хотя до этого читал и «Хроники Чёрного Отряда» и всего Гаррета. Насколько же разноплановый писатель! Монументальное, глобальное полотно, тут Вам и космоопера, и космический боевик. Интриг хватило бы на десяток авантюрных романов, как и хорошо прописанных цельных персонажей, очень противоречивых, но ёмких."
elninjo_3
"«Дракон не спит никогда» — космоопера умная и монументальная, каких почти не встретишь. Поражаешься, что так мало изданий, так мало оценок. Это самородок. Я сейчас вообще вот допишу и скачаю все эти чёрные отряды, будь они трижды фэнтези по классификатору."
Сказочник
"Пожалуй, один из лучших романов автора. Автора, подарившего нам миры Чёрного Отряда, Империи Ужаса, сыщика Гаррета. Масштабность, красота, интриги, бои, философия... Определённо, книга очень умного человека для как минимум неглупых, поданная в обёртке космооперы. Космооперы масштабной и увлекательной. Что самое интересное, додумывать и продумывать самому приходится очень много, и это просто здОрово. Это в разы лучше рафинированных текстов, разжёванных и положенных в рот глупенькому читателю. А рваный стиль повествования — фишка Кука. И тут она крайне органично вплетена."
Semenych
"Отличная очень глубокая книга. В ней есть характеры, есть интрига, есть эпические батальные сцены. Есть много не тривиальных идей, которые иной автор растянул бы на серию в 10 книг. Но главное здесь это концепция не спящего дракона, некий закон, принцип, ярость, высшая справедливость."
Достаточно, чтобы составить общее представление. К приведённым читательским отзывам хочется добавить ещё одну деталь. Все восторги были высказаны в адрес книги в старом издании, где, как неоднократно отмечали читатели, был явно неудачный перевод. Что же было бы, окажись перевод идеально подходящим атмосфере оригинального текста?
Обложка переиздания 2008 года (Start Publishing, Нью-Йорк, февраль) (иллюстрация на обложке Джона Берки):
"Азбука" издаёт роман в абсолютно новом переводе Сергея Удалина. На счету у автора много переводов отличной фантастики, но в последнее время в основном рассказы. Из большой формы можно выделить перевод первого романа цикла "Пожиратель Солнца"Кристофера Руоккио — "Империя тишины". Если на пару минут перейти на личности, то я, автор этого материала, в настоящее время как раз читаю этот роман, и вижу, что Удалин уверенно справляется с переполненным отсылками к разным периодам земной истории текстом этого монументального романа. "Империю тишины" по первым впечатлениям можно отнести к технофэнтези, то есть произведению, действие в котором происходит в высокотехнологичном мире, где есть межпланетное сообщение, но в то же время существуют определённые ограничения во владении благами тех самых высоких технологий, а существующий социум напоминает о Древних Риме и Греции, как и о ряде других культур, включая европейское Средневековье.
К содержанию романа Кука весьма подходит и обложка с иллюстрацией Стефана Мартинье (Stephan Martinière). В частности, его работы украшают обложки книг цикла "Пространство"Джеймса Кори. Подробнее ознакомиться с творчеством художника можно на его сайте. Или здесь, где картинки явно более крупные и сочные. Его работам сполна присуще то, что можно назвать холодной отстранённостью от земной суеты, космической суровостью и проникновением биотехнологий в хай-тек. Сам художник вдохновлялся работами Сида Мида и Мёбиуса. Работа, выбранная для обложки издания "Дракон не спит никогда" в серии "Звёзды новой фэнтези", называется "Algebraid". И это ещё одна одна отсылка к Иэну Бэнксу, а по визуальной составляющей явно напоминает о работах Гигера для вселенной "Чужого".
Аннотация:
Обитаемые миры Пространства Канона соединены таинственной Паутиной, позволяющей летать со сверхсветовой скоростью. Тысячелетиями непобедимые сторожевые корабли обеспечивают мир и порядок в этой области космоса, жестоко подавляя любые попытки мятежа. Саймон Трегессер, глава могущественного межзвёздного Дома Трегессеров, задумал захватить такой корабль. Заручившись технической и сырьевой поддержкой одной из рас Внешнего космоса, Трегессер подготовил ловушку в глухом конце Паутины. Организованная им цепочка планетарных восстаний неизбежно приведет добычу в западню...
Ещё одно объявление — и снова фэнтези! Но какая! Правда, пока только тизер полноценного анонса. "Азбука" приступила к работе над циклом Мэтью Стовера"Деяния Каина" (The Acts of Caine) — жёсткого и бескомпромиссного боевика о полном насилия параллельном мире, где пришлось бы несладко даже героям Mortal Kombat. Это измерение, в котором существует магия и закалённые бойцы сражаются на потеху толпе. Для зрителей весь творящийся в этом мире беспредел — зрелищное шоу, а для тех, кто сюда попал, — настоящий ад.
Этот выворачивающий внутренности наизнанку цикл написал в общем милейший человек — Мэтью Вудринг Стовер.
Мастер боевых искусств, приверженец Джит Кун-До (Джиткундо) — метода самообороны, созданного самим Брюсом Ли, а также хорошо известный всем фанатам вселенной "Звёздных войн" автор. Цикл, начатый в 1998 году романом "Герои умирают" (Heroes Die), называют по-разному: по названию первого романа, а также Overworld.
"Азбука" планирует выпустить все книги серии в оригинальном оформлении, в котором цикл издавался в Orbit.
Подробности об издании последуют позже, по мере готовности первой книги.
Императорские клинки одним решительным ударом обрубают все связи с разочарованиями и ошибками прошлого. Пришло время наконец покорить скалу, где вырублен императорский трон — и без помощи гигантских орлов, пожалуй. Внесите трон анонсу, к которому "Азбука" готовилась на протяжении нескольких месяцев. Все формальности позади: Брайан Стейвли становится новым автором в созвездии настоящих мастеров серии "Звёзды новой фэнтези". Это означает, что уже этой осенью увидит свет первая книга цикла "Хроники Нетёсаного трона". И расскажем её историю через людей, причастных к появлению книги на свет. Ведь истории людей — самое интересное в истории огромной книжной вселенной.
Все, кто брал интервью у Брайана Стейвли, удивлялись, как его облик добродушного улыбчивого парня не совпадает с тем, какие книги он пишет. Фэнтези Стейвли эталонно мрачная и пробирает до мурашек суровостью. Всему виной несоответствие представлений Брайана о жизни и реальности. После бакалавриата, во время которого будущий автор эпического фэнтези изучал поэзию, Стейвли выпустился со степенью магистра изящных искусств в области поэзии. Затем более десяти лет преподавал в старшей школе всемирную историю, философию, литературу, сравнительное религиоведение. Всё это время активно изучал поэзию, пытался писать сам. Очень быстро понял, что сегодня за стихи готовы платить "примерно сорок два человека во всём мире". Тогда Стейвли вспомнил, что вообще-то, помимо поэзии, с юных лет интересовался историей — средневековой Европы особенно. Как он говорил в одном из интервью, "я с детства испытывал восторг от Европы Средневековья, только в моём воображении события этого периода, конечно же, не были наполнены той скукой, что творилась в реальности, а самыми романтическими образами — замки, мечи, геральдика".
Стейвли в образе состоявшегося писателя раздаёт автографы в Вермонте:
В прозе Стейвли, начиная работать над черновиками "Клинков императора", был новичком. Между его супругой и родителями не первый год идёт спор, на самом ли деле ещё в трёхлетнем возрасте Брайан сам написал и проиллюстрировал сказку Anty’s Avinchir — о маленьком муравье, покинувшем семью и пережившем множество приключений. Жена уверена, что в стиль юном возрасте ребёнок не в состоянии даже рассказать связную историю, не то что написать её. Поддержка родных — обоюдоострый меч: одна сторона защищает, вторая — ранит. Главное, что Стейвли, хоть и изучал поэзию, намереваясь посвятить ей жизнь, с детства, как обычный мальчишка, любил и запоем читал научную фантастику и фэнтези. С тех времён он сохранил восхищение книгами Урсулы Ле Гуин, в которые влюбился навсегда с самого детства. Её книги он многократно перечитывал в разные периоды жизни.
Урсула Ле Гуин в молодости:
Из таких вот элементов — любовь к Ле Гуин, увлечение фантастикой и фэнтези, тяга к истории Средневековья, лёгкая склонность к поэтизированию реалий и жизнь в глуши (Стейвли обитает где-то в горах южного Вермонта, куда можно добраться только по разбитой дорожной колее) — и выросли "Хроники Нетёсаного трона". Ещё одной важной деталью стало место, в котором окончательно был доведён до ума первый роман цикла. Брайан писал его в то время, когда он жил в Юго-Восточной Азии и работал учителем английского. Если ещё раз вернуться к интервью, в котором Стейвли рассуждает о Европе Средневековья, то всё становится на свои места. При всей любви к этому историческому периоду Брайан понимал, что по сути очень долгое время Европа была всего лишь "полуостровным огузком Азии", и вплоть до второго тысячелетия ловить в этой части континента особо было нечего: всё самое интересное происходило в Азии. Поэтому, когда он продумывал детали созданного им для книги мира, мыслями был в Китае династии Тан, а не в Европе, где правили монархи из династии Меровингов, о которых слагали легенды, что они в родстве с самим Иисусом.
Династия Меровингов:
При этом изначально у Стейвли не было мысли писать фэнтези на историческом материале, особенно китайском, но всё же восточное влияние в цикле ощущается. Империя Аннур напоминает знатокам истории о Древнем Китае, а если копнуть глубже, то и отголоски дзен-буддизма слышны.
Кстати, когда рукопись первой книги была готова, Стейвли сполна познал дзен начинающего автора. Он написал письма более чем полусотне литагентов, от многих из которых так и не получил ответа, пока его рукопись не попала к Ханне Боуман, литературному агенту нью-йоркского агентства Liza Dawson Associates. Агентство работало со множеством авторов в разных жанрах. Среди клиентов агентства Чарльз Стросс, Ребекка Куанг, Пирс Браун, Брайан Наслунд, Брайан Макклеллан.
Агент Ханна Боуман, поверившая в потенциал Брайана Стейвли:
Ханна стала первой, кто написал Брайану: "Мне нравится то, что вы нам прислали". Боуман — бакалавр Корнеллского университета с высокими оценками по английскому языку и математике. Прежде чем увлечься книгами, она четыре лета в студенческие годы изучала физику элементарных частиц в Фермилабе (Национальной ускорительной лаборатории им. Энрико Ферми близ Чикаго). За всё, что она делает, берётся основательно, с математической точностью понимая потенциал автора и зная, в какое издательство предложить его тексты. Клиенты Ханны получили возможность опубликоваться в издательствах Del Rey/Random House, Balzer & Bray/HarperCollins, Tor и других. Вот в Tor Books "Клинки императора" Стейвли и попали. Конкретно — в руки к Марко Пальмиери, в то время старшему редактору Tor Books, Forge Books, Tor.com Publishing.
Марко Пальмиери:
Марко начинал редакторскую карьеру в 90-х, с работы в Simon & Schuster. В Tor он работал с десятками авторов, в частности — с Сетом Дикинсоном, автором цикла "Бару Корморан". В 2013 году Пальмиери на сайте Tor.com писал о том, как он счастлив был открыть для себя нового автора Брайана Стейвли, чей роман "Клинки императора", первый в цикле "Хроники Нетёсаного трона", оставил его — как редактора и как читателя — в полном восторге. В ноябре, за несколько месяцев до выхода первого издания "Клинков императора" (книга вышла в январе 2014-го), редактор писал, как он любит свою работу, дающую ему возможность первым открывать великолепные тексты. Книгу Стейвли Пальмиери назвал "одной из самых захватывающих и восхитительных" за всё время своей работы. И это был тот случай, когда редактору было невмоготу ждать ещё два месяца, пока книга будет напечатана и её смогут прочесть первые покупатели. В течение одной недели ноября на сайте издательства Марко выкладывал ежедневно по одной главе романа.
Первые отзывы были весьма вдохновляющими. Кому-то повезло заполучить текст рабочей копии книги с автографом автора ещё в октябре на КомикКоне в Нью-Йорке, кто-то по первым главам увидел весьма впечатляющую завязку — с интересным миром и яркими героями. Один из читателей назвал "Клинки императора" "чем-то вроде "Дюны" с твистом в духе "Дао дэ цзин"". Сам Стейвли тоже остался доволен итогами совместной работы с Пальмиери, написав:
цитата
"Марко блестяще работает с текстами, раскрывая на полную все их возможности. Вместо того, чтобы навязывать автору своё видение, он бережно относится к авторской задумке, видит всё самое лучшее в каждой сцене, даже если какие-то элементы сам автор недоработал; такие детали он помогает автору доработать, сделать малозаметных второстепенных персонажей более яркими и живыми, а сцены, которым не хватало динамики, превратить в центр композиции, в мощное барабанное соло. Мои книги не стали бы такими, какими они дошли до читателей, без его умения видеть всё в широкой перспективе, острой проницательности и деликатных наставлений."
Черновики рукописи "Клинки императора":
О чём же история о Нетёсаном троне и империи Аннур? Первая книга цикла, "Клинки императора", даёт, если можно так выразиться, лёгкий старт тому, что в последующих книгах из развивающейся на фоне расследования убийства истории становления и возмужания героев, попавших в исключительные обстоятельства, вырастет в по-настоящему эпическую фэнтези — тёмную, трагичную, полную ярости, жажды возмездия, мрачных ритуалов и решений, ведущих к крови, тьме и тлену. Цикл, который по первой книге часть читателей ошибочно относили к вполне обычной YA (да, тому самому, "для четырнадцатилетних девочек"), как орлы, которых можно встретить в цикле, быстро расправляет огромные крылья, разнося в сгустившемся от ожидания беды воздухе кровавое зарево и курящиеся чёрной тьмой дымы пожарищ.
Карта империи Аннур (автор — Айзек Стюарт):
Всё начинается с убийства. Жертвой предательского заговора пал Санлитун, император Аннура. Трое его наследников намерены отыскать виновных и не позволить империи пасть жертвой интриг и борьбы за власть. Во дворец возвращаются проходивший жёсткое обучение в горном монастыре монах Каден, его брат Валин из "воздушных десантников" — особого отряда, летающего на гигантских птицах, и их сестра Адер — искусная в политических баталиях и только получившая должность министра финансов. Всем троим придётся объединить усилия, чтобы найти убийц и самим не пасть от рук заговорщиков...
Прежде чем перейти к первому книжному изданию "Клинков императора", ещё несколько слов о карте, представленной чуть выше. В материале уже упоминалось, что одним из источников вдохновения для Стейвли при создании мира в цикле "Хроники Нетёсаного трона" был Древний Китай и Китай династии Тан. Примерно в том же направлении думал и картограф Айзек Стюарт, создавая карту Аннура. Он же, кстати, работал и над картами к книгам Брендона Сандерсона. Вот здесь можно убедиться в том, что карты в изданиях Сандерсона — дело рук именно Стюарта.
Айзек Cтюарт, картограф фэнтезийных миров:
Для тех, кто знает английский, будет интересно почитать о том, как создавалась поэтапно карта Аннура. Мы обязательно переведём статью для следующего материала о книге, пока же назовём только источник вдохновения для Стюарта в работе над картой мира, придуманного Стейвли. Это ни много ни мало — Nanzenbushu bankoku shoka no zu, или Буддийская карта мира. Это первая карта мира, напечатанная в Японии (Киото, 1710 год) с китайскими иероглифами. В ней буддийская космология представлена в сочетании с довольно точной картографией и изображает подробно Азию и схематично — части Европы и Америки. В центре карты, в спирали, обозначено место рождения Будды. Это можно разглядеть, увеличив изображение.
Теперь — книга. Итак, в начале 2014 года "Клинки императора" (The Emperor's Blades) вышли в первом издании в издательстве Tor. Иллюстрацию для обложки нарисовал Ричард Андерсон, знакомый российским читателям по изданиям Николаса Имса и Гарета Ханрахана. Андерсон — художник-фрилансер, живущий в Лондоне. Он рисует книжные обложки, сториборды, концепты (к примеру, для Marvel Studios), работает на компьютере, используя, в частности, 3D-моделирование. Его стиль можно назвать "импрессионистским поп-артом" — сочетанием размашистых линий, пересекающихся во всех направлениях, которые, если смотреть на расстоянии, складываются в весьма экспрессивные изображения, наполненные движением — яростным и порывистым.
Первой книжной работой для художника (по базе isfdb) стала обложка A Grey Moon Over China Томаса А. Дея (2010).
С тех пор художник создал более полусотни книжных обложек для книг в жанре фантастики и фэнтези, а также внутренние иллюстрации для ряда изданий.
Примеры книжных обложек Ричарда Андерсона:
Ещё несколько работ Андерсона:
Здесь можно посмотреть, как создаёт скетчи Ричард Андерсон. А здесь — как работает на компьютере над созданием иллюстрации в цвете.
Самые проницательные уже догадались, к чему столь подробно в материале знакомят с художественным стилем художника. "Азбука", скорее всего, будет издавать "Хроники Нетёсаного трона" с оригинальными обложками первых изданий, включая роман-приквел Skullsworn.
"Клинки императора" были приняты весьма тепло. В премии Goodreads роман дошёл до полуфинала, но, зная специфику тамошней аудитории, легко догадаться. что победил в итоговом голосовании другой автор. Зато в 2015 году роман получил премию Дэвида Геммела за лучший дебют, а также был номинирован как лучший дебют на премию "Локус".
Вот некоторые из первых отзывов западных читателей:
"Сложный и проработанный до мельчайших деталей мир, наполненный хитроумными политическими интригами и древними тайнами и в котором можно встретить элитных солдат-убийц и таинственных воинов-монахов. Поклонники "Песни льда и пламени" Джорджа Р. Р. Мартина будут в восторге от этой новинки.”
Library Journal
"Наполненная до краёв историчностью с проработанным лором и большим потенциалом этот современный фэнтези-эпик смешан с хорошей долей лавкрафтианской странности."
io9
"Это эпическая фэнтези с острым зазубренным краем."
"С этой книгой я сыграла в лотерею и не прогадала. Это не тёмное фэнтези в моём понимании. Как бы не сгущались краски, отношение между персонажами подбросят пару теплых тонов. Это роднит книгу скорее с Сандерсоном-сама, чем с Аберкромби."
31519135185
"Фэнтези. Практически именно такое, какое хочешь увидеть, открывая среднестатистический роман этого жанра. Роман удивительным образом собрал в себе почти все основные компоненты и идеи, которые мы ждём от фэнтези, но при этом умудрился остаться интересным и самобытным. <...> Есть здесь и своя доля тёмного фэнтези — с учетом жестокости некоторых испытаний или второстепенных персонажей, количества убийств и некоторых необычных тварей. Есть доля эпического фэнтези — политические интриги, поиск убийц прежнего императора, перспектива невероятно масштабного заговора и возвращения полумифических врагов всего человечества. Есть место чувствам, эмоциональности и иронии.
В общем, очень хорошее начало цикла. Обещающее еще более интересное развитие истории в дальнейшем."
Lilian
"Книга как была потрясной с первой страницы, так и до финала вся эта потрясность никуда не делась. Крутейший дебют, мне очень сильно Аберкромби напомнило своей динамикой, потому что Стейвли, как и Джо, знает когда читатель начинает скучать и как сделать так, чтобы интерес не ослабевал ни в одной главе книги."
Sph
"«Клинки императора» — это поклон автора в сторону лучших образцов классического фэнтези, которые могут похвастаться масштабным миром, интересными героями и их увлекательными путешествиями, но при этом с долей дарковости, что делает книгу по-настоящему захватывающей. При этом «Клинки императора» написаны просто, с юмором, перевод отличный, и эта простота повествования идёт только в плюс книге, так как читается она очень легко и доставляет настоящее удовольствие от знакомства с новой историей."
KatrinBelous
И в качестве вишенки — рецензия, которую написал Croaker, один из знатоков на ФЛ фэнтези как жанра.
Книги цикла "Хроники Нетёсаного трона" были переведены на десяток языков. К слову, в том же 2014 году в Tor UK были изданы "Клинки императора" с другой обложкой. В таком же стиле были выдержаны и другие книги трилогии.
Итальянское издание:
Немецкое издание:
Венгерское издание:
О последнем немного подробнее. Иллюстрации для обложек трилогии создал венгерский художник и татуировщик Петер Тикош (Peter Tikos). Татуировки — это его основное занятие, а арты, в том числе для книжных обложек, что-то вроде хобби.
Арты к обложкам трилогии (по очереди: "Клинки императора", "The Providence of Fire" и "The Last Mortal Bond"):
И чтобы закончить пока галерею образов главных героев цикла, в завершение материала — иллюстрация Виталия Аникина, созданная для первого издания "Клинков императора" на русском.
Итак, уже этой осенью выйдет первая книга цикла. "Азбука" намерена издать цикл полностью, отдельными томами, включая приквел. Обложки, как уже упоминалось в материале, будут из оригинального издания. Подробности об издании, включая перевод и сроки выхода, будут объявлены по мере готовности. Если дело пойдёт, и второе пришествие Брайана Стейвли окажется более удачным, то после "Хроник Нетёсаного трона" возможны и другие книги автора. Летом этого года в Tor Books выходит The Empire's Ruin, первая книга новой трилогии автора — Ashes of the Unhewn Throne. Как видно из названия, действие новой трилогии разворачивается в той же вселенной, что и "Хроники Нетёсаного трона".
После этого анонса любителям хорошей фэнтези лучше не расслабляться, полагая, что помимо Стейвли и дальнейших планов на Кука и Хобб порадовать больше нечем и в серии "Звёзды новой фэнтези" ничего сверх этого не предвидится в обозримой перспективе. Это не так: обещаем ещё интересные анонсы. К слову, Стейвли "Азбука" могла начать издавать ещё несколько лет назад, первой выведя на российский рынок. Тогда, к сожалению, пришлось отказаться от автора, так как в серии "Звёзды новой фэнтези" всё было плотно расписано на несколько лет вперёд. Сейчас же самое время взяться за автора: возможности для этого есть.
Чтобы подтвердить серьёзность намерений и обещаний, вот для финальной точки автограф и кровавый отпечаток самого Брайана Стейвли.
Накануне дня весны и красоты в типографию отправляется по-весеннему красивый, но и немножко по оформлению передающий привет уходящей зиме второй том цикла "Колдовской мир" Андрэ Нортон — писательницы, которую котики принимали за свою, и по поводу кого рецензенты не один год были уверены, что всю эту фантастическую во всех смыслах прозу пишет мужчина. Итак, под весенней капелью, ослепительной синевой небесного купола и шёлковыми касаниями солнца на единороге едет сама Красота. "Колдовской мир. Год Единорога" отправляется в печать.
Ровно месяц назад, день в день, был анонс первой книги цикла. И вот уже история Колдовского мира с резвостью молодого единорога уносит ещё дальше в придуманный много лет назад Нортон мир.
Для тех, кто уже подзабыл или до сих пор находится в неведении, большой материал о планах "Азбуки" на издание книг Андрэ Нортон.
Вооружённые знаниями встречаем подобно почётному караулу очередную книгу автора.
Аннотация:
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать её, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант её сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Во второй том цикла «Колдовской мир» вошли два романа и сборник, объединённые местом действия.
Эту гористую землю по неизвестной причине покинули люди Древней расы, а те, кто пришёл сюда, назвали её Высшим Холлаком в честь своей утраченной родины. В этот новый мир можно было пройти только через магические Ворота.
До Великого Вторжения Высший Холлак наслаждался миром и закон царил в его пределах. Но благословенные времена подошли к концу. Лорды Высшего Холлака, теснимые врагами, были вынуждены искать подмоги у таинственных Всадников-оборотней — и взамен те потребовали в первый день года Единорога привести им тринадцать девушек благородного происхождения...
Перевод с английского Екатерины Клиповой, Юрия Соколова, Натальи Омельянович
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Ольги Закис
ISBN 978-5-389-18581-4
608 страниц
Содержание:
Стоит напомнить о том, что уже было отмечено в анонсе первого тома — о переводах. Помимо нового и весьма подходящего циклу оформления (спасибо волшебной Ольге Закис) серьёзно обновлены и тексты цикла. Пять романов первого тома вышли в классических переводах, но над текстами была проведена большая работа по сквозной редактуре, вычитке и корректуре, так что никаких сюрпризов и несовпадений в глоссарии быть не должно. "Год Единорога" — это уже начало следующего этапа работы над циклом. Титульный роман тома дан в новом переводе, а сборник и второй роман изданы в уже публиковавшихся переводах и с новой редактурой. На этом томе старые переводы сходят на нет, и в последующих томах будут тексты в новых переводах, чтобы давний цикл, вошедший в золотой фонд фэнтези, зазвучал свежо и, если обратиться ещё раз к сравнению из начала анонса, по-весеннему, ведь весна — это обновление и перерождение.
Как и первые недели весны, не особо с первого взгляда, возможно, бросаются в глаза и обложки томов "Колдовского мира". Особенно на фоне полных мрачной решимости книг Кука и полноцветья сандерсоновских фолиантов. Но это всё издержки плоских фотоиллюстраций. Вживую книги будут выглядеть куда более изящными и колдовскими. Золотая фольга вкупе с блинтированием отдельных элементов на обложке сделают "состаренные" под гравюры рисунки Закис объёмными и живыми. Что для старой доброй Нортон явно на руку, ведь этим текстам много лет, а вторая молодость к ним приходит сейчас, в изданиях "Азбуки".