В день, завершающий календарную зиму, для улучшения настроения и в целях раннего предупреждения – анонсы нескольких весенних новинок. Любители иллюстрированных изданий и классики приключенческой прозы, готовьте книжные полки для новых внушительных томов.
Апрель. «Мир приключений»
В апрельском плане – Майн Рид «Всадник без головы. Морской волчонок»
«Всадник без головы» будет издан в классическом переводе Аллы Макаровой. Текст сопровождается иллюстрациями Николая Кочергина. Всего их 24. Сканы для издания делались с оригиналов иллюстраций, предоставленных наследницей художника.
«Морской волчонок» выйдет в переводе Осипа Мандельштама. Текст будет таким же, как в издании «Вече», но с внушительными корректорскими и косметическими редакторскими правками. В текст не вмешивались (как написал ответственный редактор издания: Мандельштам всё-таки), но избавились от излишних сносок – таких, например, в которых объясняется, что такое палтус, гарпун или шиллинг.
26 иллюстраций к повести – французского художника Леона Бенетта (Hippolyte Léon Benet). Бенетт – один из самых известных иллюстраторов произведений Жюля Верна. Также его иллюстрации публиковались в книгах Гюго, Толстого, Рида, Лори, Фламмариона. Бенетт особенно мастерски и точно изображает в своих иллюстрациях экзотические страны. В качестве госслужащего художник жил и работал в Алжире, Кохинхине, Новой Каледонии, на Мартинике. Деталировка в иллюстрациях Бенетта настолько подробна, что по изображениям можно изучать историю.
Иллюстрация со схемой трюма – авторства той же Юлии Каташинской.
Книга будет печататься в типографии «Парето Принт».
Май. «Больше чем книга»
В мае по плану в серии — том «Последний из могикан» Джеймса Фенимора Купера в переводе П. Мелковой. Над этим текстом была проведена значительная редакторская работа, включая дополнительно переведённое второе авторское предисловие, которого в русском переводе не было. Перевод выполнен редактором издания Сергеем Антоновым по английскому изданию 1831 года. Первое авторское предисловие было переведено Мелковой по тексту из первого американского издания романа. Также в текст возвращены авторские примечания, которые в переводе Мелковой отсутствуют. Также ответредактором книги сделаны постраничные примечания к тексту (источники цитат, исторические реалии и т. п.). Так что текст обещает быть отлакированным.
К такому тексту идеально подойдут превосходные иллюстрации Зденека Буриана. Очень сложно было выбрать самые лучшие иллюстрации из тех, что появятся в издании, поскольку все они великолепны. Смотрите сами.
Текст романа будет сопровождаться:
— пятью цветными полностраничными иллюстрациями;
— восемью разворотными;
— графикой в количестве 59 рисунков.
Типография: PNB.
На этом весенние анонсы не заканчиваются. В мае в серии «Мир приключений» ожидаются «Друд, или Человек в чёрном» Дэна Симмонса и «Ацтек» Гэри Дженнингса. Обе книги ранее выходили в серии The Big Book. Подробности об изданиях чуть позже.
Подробнее об истории создания произведения можно прочитать на странице произведения, в «Больше чем книга» роман выйдет в переводе Елены Бируковой. В этом же переводе в 2016 году книга выходила в покете в серии «Азбука-классика».
Главное отличие от того издания – иллюстрации, конечно же. Повествование об экспедиции отважного Джона Гаттераса к Северному Полюсу дополнено 42 иллюстрациями.
20 иллюстраций — чёрно-белые, авторства Николая Кочергина. Они публиковались в «детгизовском» издании романа. Воспроизводятся в «азбучном» томе по сканам с оригиналов иллюстраций, предоставленных наследниками художника.
Второй комплект из 22 полностраничных изображений — цветные, в две краски, иллюстрации Венцеслава Черны. Данный комплект публиковался лишь однажды, в чешском издании 1901 года.
«Найдёныш с погибшей "Цинтии"»
Этот роман Верном был написан в соавторстве с Андре Лори (под этим псевдонимом писал Жан-Франсуа Паскаль Груссе, французский писатель-фантаст и автор приключенческих книг). Совместно с Жюлем Верном Лори (Груссе) создал три романа, один из них представлен в томе серии «Больше чем книга», в классическом переводе Евгения Брандиса и Элеоноры Шрайбер.
Текст романа сопровождается также двумя комплектами иллюстраций. Первый – чёрно-белые иллюстрации Георгия Фитингофа. Эти иллюстрации можно встретить в нескольких изданиях – «детгизовском» 1959 года и в более поздней «рамке», выходившей в издательстве «Детская литература».
В комплекте – 13 иллюстраций, некоторые из них на разворот (в верхней или нижней части страниц). 9 оригиналов было предоставлено наследниками художника, оставшиеся четыре – сканируются из издания 1959 года, более приемлемого по качеству иллюстраций в сравнении с изданием 1973 года.
Второй комплект из дюжины полностраничных изображений — цветные двухкрасочные иллюстрации Вацлава Чутты, воспроизведённые по чешскому изданию 1931 года. Работы этого художника ранее не публиковались в России! «Азбука» исправляет это упущение, ведь Чутта – иллюстратор уровня Венцеслава Черны. В издательских планах есть и другие книги с иллюстрациями Вацлава Чутты, и они будут анонсированы в своё время.
Несколько слов о форзацах тома. Они будут цветными, авторства Николая Кочергина и Георгия Фитингофа. Сканируются с оригиналов изображений.
Кроме этого, в книге запланированы дополнительные материалы, о которых раскроем подробности, когда настанет время показать обложку издания. Обложку рисует, как нетрудно догадаться, Сергей Шикин, поэтому стоит ожидать очередного шедевра.
Ожидание не будет долгим, в издание вносятся последние штрихи, и в апреле, по плану, том уйдёт в типографию. Печать тиража будет производиться в латвийской PNB.
Внимание! Все образцы иллюстраций представлены в анонсе в неотредактированном виде, до ретуши.