Переводчик — Грейнем Ратгауз
Страна: |
![]() |
Грейнем Израилевич Ратгауз — российский литературовед, литературный критик, переводчик.
Работы Грейнема Ратгауза
Переводы Грейнема Ратгауза
1969
-
Фридрих Гёльдерлин «Безмолвные народы спали…» / «[Безмолвные народы спали…]» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Вечерняя фантазия» / «Abendphantasie» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Вновь на родину» / «Вновь на родину» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Возвращение» / «Возвращение» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Воспоминание» / «Воспоминание» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Диотима» / «Diotima» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К Нейферу» / «An Neuffer» [= К Нойферу («Братское сердце!..»)] (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К ее гению» / «An ihren Genius» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К надежде» / «К надежде» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К солнцебогу» / «К солнцебогу» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Мольба» / «Мольба» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Поток в оковах» / «Поток в оковах» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Утром» / «Утром» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Человек» / «Der Mensch» (1969, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Эмпедокл» / «Empedokles» (1969, стихотворение)
1972
-
Бертольт Брехт «Барабаны в ночи» / «Барабаны в ночи» (1972, пьеса)
1973
-
Карл Микель «Одиссей на Итаке» / «Одиссей на Итаке» (1973, стихотворение)
-
Карл Микель «Эпитафия партизану» / «Эпитафия партизану» (1973, стихотворение)
1975
-
Ингеборга Бахман «Настал полдень» / «Früher Mittag» (1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман «Ночной полет» / «Ночной полёт» (1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман «Осенние маневры» / «Осенние маневры» (1975, стихотворение)
-
Ингеборга Бахман «Темные речи» / «Dunkles zu sagen» (1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер «Я домоседом стал...» / «Ich bin so viel zu Haus und bin schon nicht mehr hier...» [= Я домоседом стал…] (1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер «Кто в этот ранний час звонит…» / «Кто в нашу дверь звонит чуть свет?..» (1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер «Люблинская печь» / «Люблинская печь» (1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер «Погожий май» / «Светлое время» (1975, стихотворение)
-
Теодор Крамер «Славянские строфы» / «Славянские строфы» (1975, стихотворение)
-
Пауль Целан «Воедино» / «Воедино» (1975, стихотворение)
-
Пауль Целан «Очи» / «Очи» (1975, стихотворение)
-
Пауль Целан «Памяти Поля Элюара» / «Памяти Поля Элюара» (1975, стихотворение)
-
Пауль Целан «Я здесь один» / «Я здесь один» (1975, стихотворение)
-
Томас Манн «"Немецкие слушатели!"» / «"Немецкие слушатели!"» (1975)
1976
-
Райнер Мария Рильке «Не воздвигай надгробья. Только роза...» / «"Errichtet keinen Denkstein..."» [= «Не воздвигай надгробья…»] (1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Ни разума, ни чувственного жара...» / «Нас не лишить ни гения, ни страсти…» (1976, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Тихий друг пространств, ты ведать волей...» / «„Stiller Freund der vielen Fernen, fühle...“» [= «Тихий друг пространств, ты ведать волен...»; «Тихий друг пространств, ты ведать волен…»] (1976, стихотворение)
1977
-
Готфрид Бенн «Астры» / «Астры» (1977, стихотворение)
-
Карин Бойе «Жажда» / «I rörelse» (1977, стихотворение)
-
Вильгельм Буш «Птенец сломал крыло, друзья...» / «Птенец сломал крыло, друзья...» (1977, стихотворение)
-
Вильгельм Буш «Вооружённый мир» / «Вооружённый мир» (1977, стихотворение)
-
Георг Гейм «С безлюдными кораблями...» / «Mit den fahrenden Schiffen» [= С безлюдными кораблями] (1977, стихотворение)
-
Георг Гейм «Холмы и поле за полем...» / «Холмы и поле за полем...» (1977, стихотворение)
-
Иван Голль «Иов» / «Иов» (1977, стихотворение)
-
Иван Голль «Пламенная арфа» / «Пламенная арфа» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Воспоминание» / «Andenken» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К Солнцебогу» / «Dem Sonnengott» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «К паркам» / «An die Parzen» [= Паркам] (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Песнь судьбы» / «[Hyperions Schicksalslied]» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Прежде и теперь» / «Ehmals und jetzt» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Родина» / «Die Heimat» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Средина жизни» / «Hälfte des Lebens» (1977, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Юность» / «[Da ich ein Knabe war...]» (1977, стихотворение)
-
Гертруда Кольмар «Дети дружат с каждою звездою...» / «Дети дружат с каждою звездою...» (1977, стихотворение)
-
Эльза Ласкер-Шюлер «Сенна-гой» / «Senna Hoy («Seit du begraben liegst auf dem Hügel...»)» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Гибель тому суждена, кто познал их…» / «Долженствует умереть познавшему их». Умереть…» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Любой предмет взывает…» / «Почти все вещи ждут прикосновенья...» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Ни разума, ни чувственного жара…» / «Карл XII Шведский терпит поражение на Украйне» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «О, дерево! Восстань до поднебесья!..» / «1. «И к солнцу - ствол. О светлое...» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «О, полюби перемену!..» / «"Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert..."» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Облики мира, как облака...» / «„Wandelt sich rasch auch die Welt...“» [= «Облики мира, как облака…»] (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «С лирою звучной во мглу…» / «Тот лишь, кто и во мгле...» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Слова, всю жизнь прожившие без ласки…» / «"Die armen Worte..."» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Ты, о божественный...» / «„Du aber, Göttlicher...“» [= «Ты, о божественный…»] (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Кувшин слез» / «Tränenkrüglein» (1977, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Пантера» / «Der Panther» [= Пантера («В ее глазах проходят прутья клетки…»)] (1977, стихотворение)
-
Георг Тракль «Гродек» / «Grodek» (1977, стихотворение)
-
Георг Тракль «Лето» / «Sommer» (1977, стихотворение)
-
Георг Тракль «Молчаливым» / «An die Verstummten» (1977, стихотворение)
-
Петер Хухель «Ленин в Разливе» / «Ленин в Разливе» (1977, стихотворение)
-
Петер Хухель «Памяти Поля Элюара» / «Памяти Поля Элюара» (1977, стихотворение)
1978
-
Эрих Арендт «Шостакович» / «Schostakowitsch» (1978, стихотворение)
-
Йоганнес Бобровский «Речь» / «Sprache» (1978, стихотворение)
-
Гуго фон Гофмансталь «И должны одни внизу погибнуть...» / «Manche freilich müssen drunten sterben...» (1978, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Диотима» / «Diotima» (1978, стихотворение)
1980
-
Анна Зегерс «Три дерева» / «Die drei Bäume. Aus einer unveröffentlichten Sammlung von Sagen und Legenden» (1980, рассказ)
-
Хельга Шюц «В апреле месяце, в среду» / «В апреле месяце, в среду» (1980, рассказ)
1981
-
Иоганнес Роберт Бехер «Аренсхооп» / «Аренсхооп» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Безымянной песней» / «Безымянной песней» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Двадцатилетним» / «Двадцатилетним» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Достоевскому» / «Достоевскому» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Знамя» / «Знамя» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Монолог художника» / «Монолог художника» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Россия» / «Россия» (1981, стихотворение)
-
Иоганнес Роберт Бехер «Слезы отечества anno 1937» / «Слёзы отечества anno 1937» (1981, стихотворение)
1985
-
Генрих Гейне «Венчание» / «Krönung» (1985, стихотворение)
-
Генрих Гейне «Закат солнца» / «Untergang der Sonne» [= Закат солнца («Красивое солнце…»)] (1985, стихотворение)
-
Эдуард Мёрике «Красавица Ротраут» / «Schön-Rotraut» (1985, стихотворение)
1988
-
Йоганнес Бобровский «Бёлендорф» / «Бёлендорф» (1988, рассказ)
-
Йоганнес Бобровский «Памяти Пиннау» / «Памяти Пиннау» (1988, рассказ)
-
Райнер Мария Рильке «Пьер Дюмон» / «Pierre Dumont» (1988, рассказ)
-
Стефан Хермлин «Вечерний свет» / «Вечерний свет» (1988, рассказ)
-
Эмили Бронте «Узник» / «The Prisoner» (1988, стихотворение)
-
Герман Брох «Когда мы обнимались...» / «Пока мы сжимали друг друга в объятьях» (1988, стихотворение)
-
Франц Верфель «Вечное» / «Das Bleibende» (1988, стихотворение)
-
Фридрих Гёльдерлин «Безмолвные народы спали...» / «[Die Völker schwiegen, schlummerten...]» (1988, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Песнь Абелоны» / «Песнь Абелоны» [= Песня Абелоны] (1988, стихотворение)
-
Райнер Мария Рильке «Из «Писем о Сезанне» / «Из «Писем о Сезанне» (1988, отрывок)
1989
-
Генрих Гейне «"Небо буднично-уныло..."» / «Himmel grau und wochentäglich!..» (1989, стихотворение)
-
Генрих Гейне «"Я вижу: звезда упала..."» / «Es fällt ein Stern herunter…» [= «Я вижу: звезда упала…»] (1989, стихотворение)
1990
-
Георг Гейм «Длинные твои ресницы...» / «Deine Wimpern, die langen...» (1990, стихотворение)
-
Георг Гейм «Бог города» / «Der Gott der Stadt» (1990, стихотворение)
-
Георг Гейм «Колумб» / «Columbus» (1990, стихотворение)
-
Георг Гейм «Осенний сад» / «Der Herbstliche Garten» (1990, стихотворение)
-
Георг Гейм «Смерть любящих» / «Der Tod der Liebenden» (1990, стихотворение)
1993
1995
-
Эрих Кестнер «Высоконравственные автодрожки» / «Die sehr moralische Autodroschke» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Горькая жалоба девушки» / «Ein Fräulein beklagt sich bitter» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Декабрь» / «Der Dezember» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Дух «Гамлета» / «Hamlets Geist» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Июнь» / «Der Juni» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Март» / «Der März» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Мать подводит итог» / «Eine Mutter zieht Bilanz» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Немного о новых рекордах» / «Ein paar neue Rekorde» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Откровения мужчины» / «Ein Mann gibt Auskunft» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Открытое письмо чиновникам» / «Offner Brief an Angestellte» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Признания кое-каких поэтов» / «Geständnis einiger Dichter» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Рагу fin de siècle» / «Ragout fin de siècle» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Современники скопом» / «Zeitgenossen, haufenweise» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Тринадцатый месяц» / «Der dreizehnte Monat» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Февраль» / «Der Februar» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Хвала народным избранникам» / «Lob der Volksvertreter» (1995, стихотворение)
-
Эрих Кестнер «Элегия без громких слов» / «Elegie, ohne große Worte» (1995, стихотворение)
1996
-
Эрнст Т. А. Гофман «Маркиза де ла Пивадьер» / «Die Marquise de la Pivardiere» [= Маркиза де ла Пивадьер. [i]По книге Ришера "Causes Célébres"[/i]; Маркиза де ла Пивардьер] (1996, рассказ)
-
Эрнст Т. А. Гофман «Хайматохаре» / «Haimatochare» (1996, рассказ)
-
Георг Тракль «Детство» / «Kindheit» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Запад» / «Abendland. 4. Fassung» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Иоганне» / «An Johanna» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «На болоте (3-я редакция)» / «Am Moor. 3. Fassung» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Ночь» / «Die Nacht» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Песнь Запада» / «Abendländisches Lied» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «По пути» / «Unterwegs» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Ущерб (2-я редакция)» / «Neige. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Час скорби» / «Stunde des Grams» (1996, стихотворение)
-
Георг Тракль «Элис (2-я редакция)» / «Elis. 2. Fassung» (1996, стихотворение)
1998
-
Йоганнес Бобровский «Еврею-торговцу А. С.» / «Еврею-торговцу А. С.» (1998, стихотворение)
-
Георг Гейм «Странники» / «Die Wanderer» (1998, стихотворение)
-
Нелли Закс «Мотылёк» / «Мотылёк» (1998, стихотворение)
-
Стефан Хермлин «Баллада об Икаре, моём спутнике» / «Баллада об Икаре, моём спутнике» (1998, стихотворение)
-
Петер Хухель «Декабрь 1942 года» / «Декабрь 1942 года» (1998, стихотворение)
-
Альбин Цоллингер «Достоинство человека» / «Достоинство человека» (1998, стихотворение)
-
Альбин Цоллингер «Фабричные девушки в канун Рождества» / «Фабричные девушки в канун Рождества» (1998, стихотворение)
-
Йозеф фон Эйхендорф «Отшельник» / «Отшельник» (1998, стихотворение)
2003
-
Георг Гейм «Вечер» / «Der Abend» (2003, стихотворение)
2011
-
Эрнст Т. А. Гофман «Следы свиного хвостика» / «Следы свиного хвостика» (2011, эссе)