|
Максим Танк
Прочитай и передай другому
авторский сборник
М.: Воениздат, 1981 г.
Тираж: 50000 экз.
ISBN отсутствует
Тип обложки:
твёрдая
Формат: 70x90/32 (107x165 мм)
Страниц: 528
|
|
Описание:
Содержание:
- Из книги «На этапах»
- Максим Танк. «Ежедневно ищут мою песню...» (стихотворение, перевод И. Василевского), стр. 3-4
- Максим Танк. На косогоре (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 5
- Максим Танк. Стуча в дверь (стихотворение, перевод И. Василевского), стр. 6
- Максим Танк. Не забывай! (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 7
- Максим Танк. «Карандаш отобрали...» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 8-9
- Максим Танк. К штурму (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 10
- Максим Танк. Свидание (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 11-12
- Максим Танк. Венок (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 13
- Максим Танк. «Мы не умрём...» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 14
- Максим Танк. В Вильно (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 15-16
- Максим Танк. Путь (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 17
- Максим Танк. «За песнь родной сторонки…» (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 18
- Из книги «Журавиновый цвет»
- Максим Танк. «Болота в выцветшей одёжке…» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 19-20
- Максим Танк. Песня куликов (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 21-23
- Максим Танк. Сказ про Вяля (стихотворение, перевод И. Бурсова), стр. 24-31
- Из книги «Нароч»
- Максим Танк. «Придём мы, деревня, твои дудари…» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 32-33
- Максим Танк. «Есть предвесенние дни благодатные…» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 34
- Максим Танк. «Люблю твои, Нароч, заливы и тони…» (стихотворение, перевод И. Поступальского), стр. 35
- Максим Танк. «Синие звёзды за окнами тлеют…» (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 36-37
- Из книги «Под мачтой»
- Максим Танк. «Вы спрашиваете – чем я могу быть полезен…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 38
- Максим Танк. Отлётные стаи (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 39
- Максим Танк. Над водой (стихотворение, перевод С. Спасского), стр. 40
- Максим Танк. Дед и щука (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 41-42
- Максим Танк. «Послушайте, весна идёт!..» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 43
- Максим Танк. «За покосившейся оградой…» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 44
- Максим Танк. Ответ (стихотворение, перевод Д. Самойлова), стр. 45
- Максим Танк. Под мачтой (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 46
- Максим Танк. Повезли поезда (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 47-48
- Максим Танк. Романс («Мы нежно любим вас...») (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 49
- Максим Танк. Над курганами (стихотворение, перевод П. Кобзаревского), стр. 50
- Максим Танк. С поднятой головой (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 51-52
- Максим Танк. Начало оды (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 53
- Максим Танк. «Ушёл старый лирник…» (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 54
- Максим Танк. «Гудки и колёс перезвон…» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 55
- Максим Танк. А в поле верба (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 56
- Максим Танк. Над люлькой (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 57-58
- Максим Танк. «Плывут струги, плоты, плоты…» (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 59-60
- Максим Танк. «Научились на мелочь разменивать месть мы…» (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 61
- Максим Танк. «Пересмотрят, прощупают слово…» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 62
- Максим Танк. «Кто там поёт?..» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 63
- Максим Танк. «Что вы желаете сдать?..» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 64
- Максим Танк. Ждём солнца (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 65
- Максим Танк. «Со мной уж стольких нет друзей…» (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 66
- Максим Танк. «Вновь загораются сосны над краем…» (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 67
- Максим Танк. «В родные гнёзда птицы…» (стихотворение, перевод И. Василевского), стр. 68
- Максим Танк. Калиновский (поэма, перевод Д. Бродского), стр. 69-89
- Из книги «Янук Селиба»
- Максим Танк. Легенда о Кулике (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 90-92
- Максим Танк. «Полночь…» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 93-94
- Из книги «Сквозь огненный небосклон…»
- Максим Танк. Товарищи, здравствуйте! (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 95-96
- Максим Танк. На площади Ленина в Минске (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 97
- Максим Танк. У могилы Максима Богдановича (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 98
- Максим Танк. Мы вернёмся (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 99
- Максим Танк. «Не жалейте, хлопцы, пороха…» (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 100
- Максим Танк. В метель (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 101-102
- Максим Танк. Гастелло (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 103-104
- Максим Танк. Мы вновь на месте том… (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 105
- Максим Танк. Мать («Мать вышивает у лучины…») (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 106
- Максим Танк. Ласточки (стихотворение, перевод В. Потаповой), стр. 107
- Максим Танк. 28 июня (стихотворение, перевод А. Гатова), стр. 108-109
- Максим Танк. На рубеже (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 110-111
- Максим Танк. «Что за пригорком чернеет, товарищ?..» (стихотворение, перевод О. Колычева), стр. 112-113
- Максим Танк. Письмо («Лишь опустится ночь...») (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 114-115
- Максим Танк. Реквием («Ночных миров светила...») (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 116
- Максим Танк. На Карпатах (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 117-118
- Максим Танк. Мы в свой город пришли (стихотворение, перевод А. Чивилихина), стр. 119-122
- Максим Танк. «Она хату белила…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 123-124
- Максим Танк. На братской земле (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 125-126
- Из книги «Чтоб ведали»
- Максим Танк. Чтоб ведали (стихотворение, перевод Е. Мозолькова), стр. 127
- Максим Танк. «Мать послала к сыну думы…» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 128-129
- Максим Танк. Иван-да-марья (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 130-131
- Максим Танк. Сон над Неманом (стихотворение, перевод Б. Иринина), стр. 132-136
- Максим Танк. Праздник в Таллине (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 137
- Максим Танк. Шопен (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 138
- Максим Танк. Песня Яносика (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 139-140
- Максим Танк. Зима на родине (стихотворение, перевод В. Тушновой), стр. 141-142
- Максим Танк. Ян Райнис (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 143
- Максим Танк. Утро в Минске (стихотворение, перевод А. Кудрейко), стр. 143
- Максим Танк. «Кличут меня с незабытых дорог…» (стихотворение, перевод О. Берггольц), стр. 146-147
- Максим Танк. Дорога (стихотворение, перевод П. Шубина), стр. 148-150
- Максим Танк. Баллада про партизана Дубягу (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 151-153
- Максим Танк. «Повсюду скошенные травы…» (стихотворение, перевод И. Сидоренко), стр. 154
- Максим Танк. Мины (стихотворение, перевод А. Кудрейко), стр. 155
- Максим Танк. В Бресте (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 156-157
- Максим Танк. Весна-красна на весь свет (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 158
- Максим Танк. На Новогрудской горе (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 159-160
- Максим Танк. Рельсовая война (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 161-162
- Максим Танк. Элеватор (стихотворение, перевод Г. Семёнова), стр. 163-164
- Максим Танк. Партия (стихотворение, перевод Б. Кежуна), стр. 165
- Максим Танк. В Витебске (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 166
- Максим Танк. Джульетта (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 167
- Максим Танк. Граница (стихотворение, перевод А. Кудрейко), стр. 168-169
- Максим Танк. Разлив (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 170-171
- Максим Танк. «Доброе утро – лугам широким…» (стихотворение, перевод А. Кудрейко), стр. 172
- Максим Танк. Дружба (стихотворение, перевод В. Корчагина), стр. 173-174
- Максим Танк. У аэродрома (стихотворение, перевод П. Железнова), стр. 175
- Максим Танк. Друзьям (стихотворение, перевод В. Цвелёва), стр. 176-177
- Максим Танк. Люциан Тополя (поэма, перевод Н. Кислика), стр. 178-184
- Из книги «На камне, железе и золоте»
- Максим Танк. На камне, железе и золоте (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 185-186
- Максим Танк. В доме А. С. Пушкина (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 187
- Максим Танк. Звезда (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 188
- Максим Танк. Хата гураля (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 189-191
- Максим Танк. Окопы на Кара-Даге (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 192-193
- Максим Танк. Яносик (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 194-195
- Максим Танк. Водопад Сикловица (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 196
- Максим Танк. «Как в садочке май…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 197
- Максим Танк. «Партизанские окопы…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 198-199
- Максим Танк. У костра (стихотворение, перевод Н. Кислика), стр. 199-200
- Максим Танк. Руки матери (стихотворение, перевод А. Андреева), стр. 201
- Из книги «В дороге»
- Максим Танк. Я хотел бы… (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 202-203
- Максим Танк. Антон Небаба (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 204-207
- Максим Танк. У этих сосен (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 208
- Максим Танк. Идут пионеры (стихотворение, перевод Г. Юнакова), стр. 209-210
- Максим Танк. Долина роз (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 211-212
- Максим Танк. Товарищу (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 213
- Максим Танк. Далёкий снег (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 214-215
- Максим Танк. Спокойной ночи! (стихотворение, перевод И. Григорьева), стр. 216
- Максим Танк. Плачет туча без грусти (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 217
- Максим Танк. В дороге (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 218-219
- Из книги «След молнии»
- Максим Танк. Поэзия («Я знал, что ты – яркая молния…») (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 220-221
- Максим Танк. На взгорье (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 222
- Максим Танк. Счастливо долететь! (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 223
- Максим Танк. Итак, ты едешь, брат... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 224-225
- Максим Танк. О себе («Вырос я здесь меж лесов...») (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 226-229
- Максим Танк. Если б снова был... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 230
- Максим Танк. Не руби сосну... (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 231
- Максим Танк. Баллада про Гаркушу (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 232-233
- Максим Танк. В годовщину уничтожения Хиросимы (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 234
- Максим Танк. Жетон (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 235
- Максим Танк. Портрет друга (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 236-237
- Максим Танк. Дым над стрехою (стихотворение, перевод И. Григорьева), стр. 238-239
- Максим Танк. «Как нудно мы спорим…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 240
- Максим Танк. А что это за долина… (стихотворение, перевод К. Алтайского), стр. 241
- Максим Танк. Достали со дна водолазы… (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 242-243
- Максим Танк. День добрый, мать! (стихотворение, перевод К. Алтайского), стр. 244-245
- Максим Танк. Признание (стихотворение, перевод И. Григорьева), стр. 246
- Максим Танк. Перед дорогой (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 247
- Максим Танк. Дом Рембрандта (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 248-249
- Максим Танк. Ла-Манш (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 250-251
- Максим Танк. Пер-Лашез (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 252
- Максим Танк. В Лувре (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 253-254
- Максим Танк. Триумфальная арка (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 255-256
- Максим Танк. Гибралтар (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 257-258
- Максим Танк. Неаполь (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 259-260
- Максим Танк. Ave Maria! (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 261-262
- Максим Танк. Черноморские чайки (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 263
- Из книги «Мой хлеб насущный»
- Максим Танк. «О вас я забочусь, родные края…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 264-265
- Максим Танк. Стол (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 266-269
- Максим Танк. «На усадьбе дети запустили змея…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 270
- Максим Танк. «Когда отмечается день рождения…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 271-272
- Максим Танк. Журавли Садако Сасаки (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 273-274
- Максим Танк. «Из гильзы пустой, в которой когда-то смерть ночевала…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 275
- Максим Танк. Над озером «Морское око» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 276
- Максим Танк. «Какие берёзы стояли…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 277
- Максим Танк. Пугало (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 278
- Максим Танк. «Я останавливаюсь у лотков…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 279
- Максим Танк. В день праздника песни (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 280
- Максим Танк. «Я из породы тех, которым любо…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 281
- Максим Танк. Бештау (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 282-283
- Максим Танк. Старый мост (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 284-285
- Максим Танк. Печь (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 286-287
- Максим Танк. Незабываемое (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 288-289
- Максим Танк. «Счастье людское, простое…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 290
- Максим Танк. «Ты знаешь ветер страны родимой…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 291
- Максим Танк. В стране Суоми (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 292-293
- Максим Танк. Говорили мне когда-то... (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 294-295
- Максим Танк. Тампере (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 296-297
- Максим Танк. Возвращение Шопена (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 298
- Максим Танк. Чтобы стала милее земля… (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 299
- Максим Танк. Топор (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 300
- Максим Танк. Жалоба ворчуна (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 301
- Максим Танк. Семейная фотография (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 302-305
- Максим Танк. «Прочитай и передай другому…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 306
- Максим Танк. Бинты (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 307
- Максим Танк. Патрис Лумумба (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 308
- Максим Танк. Солнечные часы (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 309-310
- Максим Танк. На ремонте железной дороги (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 311
- Максим Танк. Во Флоренции (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 312
- Максим Танк. Рекламы Бродвея (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 313-315
- Максим Танк. «Сперва разложили костёр мы…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 316-317
- Максим Танк. «Мне приятно сознаться…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 318
- Максим Танк. «Сперва я заботился только о том…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 319
- Максим Танк. На выставке абстракционистов (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 320
- Из книги «Глоток воды»
- Максим Танк. «Реки печали и радости…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 321
- Максим Танк. «Средь чистого поля сваты плутали…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 322
- Максим Танк. Два орла (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 323
- Максим Танк. «Пусть яростно спорят поэты…» (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 324
- Максим Танк. «Кесарево – кесарю…» (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 325
- Максим Танк. Бабка (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 326
- Максим Танк. День первого снегопада (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 327
- Максим Танк. «Деревья забыли уже про утраты…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 328
- Максим Танк. «По-разному люди…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 329
- Максим Танк. Окна старого дома (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 330
- Максим Танк. «Пусть пишут распутные…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 331-332
- Максим Танк. На посадке деревьев (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 333
- Максим Танк. Топится баня (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 334-335
- Максим Танк. Родной язык (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 336
- Максим Танк. «Солнце, достигнув зенита, отметило полдень…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 337
- Максим Танк. «Сейсмографом уловлен пульс земной…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 338
- Максим Танк. «Может, тому, кто не видел…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 339
- Максим Танк. «В разбитом и сожжённом городке…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 340
- Максим Танк. «Дуб, с инвалидом схожий…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 341
- Максим Танк. «Я обиду простил тем речушкам…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 342
- Максим Танк. Трактат о поэзии (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 343-347
- Максим Танк. «Я знал людей, которые знали всё…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 348
- Максим Танк. Этюд (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 349
- Максим Танк. Поле (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 350
- Максим Танк. Высота (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 351
- Максим Танк. «Когда покидаешь Отчизну…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 352
- Максим Танк. Космонавт (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 353
- Максим Танк. «Как быстро ливень отгремел…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 354
- Максим Танк. Ответ на письмо (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 355
- Максим Танк. «Я не знаю, с какими к ней приехать подарками…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 356
- Максим Танк. «Ну, успокойся…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 357
- Максим Танк. На мосту (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 358
- Максим Танк. В Париже (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 359
- Максим Танк. «Опять листаю старые святцы я…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 360
- Максим Танк. «Я не считал бы солдатом себя…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 361
- Максим Танк. Письмо, найденное плугом (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 362
- Максим Танк. Притча о хлебе и путнике (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 363-364
- Максим Танк. «Израненного партизана бойцы принесли…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 365
- Максим Танк. Песок (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 366
- Максим Танк. «Шторм начинался резким натиском…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 367
- Максим Танк. «Из амфоры этой давно…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 368
- Максим Танк. «День был многокрасочен и многолик…» (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 369
- Максим Танк. Два часовщика (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 370
- Из книги «Переписка с землёй»
- Максим Танк. Переписка с землёй (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 371-372
- Максим Танк. Нагрянул гром (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 373
- Максим Танк. В Шушенском (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 374-375
- Максим Танк. На Саянах (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 376
- Максим Танк. Усинский тракт (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 377
- Максим Танк. Норильская тундра (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 378
- Максим Танк. В самолёте (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 379-380
- Максим Танк. Температура сердца (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 381
- Максим Танк. «Ты уберегла нас, земля…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 382
- Максим Танк. После свадьбы (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 383
- Максим Танк. Из хроники (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 384
- Максим Танк. «Ах, зачем я у бабушки с детства…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 385
- Максим Танк. «Идя на свиданье…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 386
- Максим Танк. Он заработал хлеб (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 387-388
- Максим Танк. «Так где ж нам с тобой встречаться?..» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 389-390
- Максим Танк. «В ореоле волос твоих…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 391
- Максим Танк. «Как плохо стоять под дождём…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 392
- Максим Танк. «Поэзия! Я тебя знаю…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 393-394
- Максим Танк. Молчание джунглей (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 395-396
- Максим Танк. Корона (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 397
- Максим Танк. Овсяный кисель (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 398-399
- Максим Танк. «После разных поэм и виршей…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 400
- Максим Танк. Нарочанские лодки (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 401
- Максим Танк. Пиала (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 402
- Максим Танк. Затмение солнца (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 403
- Максим Танк. Чтоб дойти до сказки (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 404
- Максим Танк. Желаю вам (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 405
- Максим Танк. «Биография песни моей и моя – одна…» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 406
- Максим Танк. Антенна (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 407
- Максим Танк. «Порог, вытесанный из воспоминаний….» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 408
- Максим Танк. На лесной дороге (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 409
- Максим Танк. Реабилитация камня (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 410
- Максим Танк. «Закон земного притяженья...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 411
- Максим Танк. «О, как просто идти…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 412
- Максим Танк. «Сад отряхнул давным-давно ранеты и антоновки…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 413
- Максим Танк. «Сердце моё – суверенная держава…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 414
- Максим Танк. Цвет снега (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 415
- Максим Танк. В магазине цветов (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 416
- Максим Танк. «Мир, в котором живём мы…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 417
- Максим Танк. После войны (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 418-419
- Максим Танк. «Может быть, потому…» (стихотворение, перевод А. Корчагина), стр. 420
- Максим Танк. Село моё (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 421-422
- Максим Танк. «Огонь развели мы погреться…» (стихотворение, перевод Г. Куренёва), стр. 423-424
- Максим Танк. Варшава в день поминовения (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 425-426
- Максим Танк. «На Таймыре я оставил друга…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 427
- Максим Танк. «Прежде чем вымолвить твоё имя, Родина…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 428
- Из книги «Да будет свет»
- Максим Танк. «Должно быть, я сумел в своих стихах…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 429
- Максим Танк. «К соседям поедете, позовите меня…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 430
- Максим Танк. «Пахал бы нивы, засевал бы их…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 431
- Максим Танк. «Моя хата с краю…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 432
- Максим Танк. «Когда начинаются приготовления к празднику…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 433
- Максим Танк. «В который раз старуха…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 434
- Максим Танк. «Каждый по пальцам бы мог перечислить…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 435
- Максим Танк. У телевизора (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 436
- Максим Танк. «Многие признавались тебе в любви, Родина…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 437
- Максим Танк. На севастопольском рейде (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 438
- Максим Танк. «Почему-то слова…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 439
- Максим Танк. Камень из мостовой нашего города (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 440-441
- Максим Танк. Менде (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 442
- Максим Танк. Перекройка шинели (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 443
- Максим Танк. Перед путешествием (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 444-445
- Максим Танк. Tertium non datur (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 446-447
- Максим Танк. Перед статуей Шивы (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 448
- Максим Танк. Финская баня (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 449-450
- Максим Танк. Две весны (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 451-454
- Максим Танк. Ленин («Он был совестью...») (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 455
- Максим Танк. «Ему присвоили званье Героя…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 456
- Максим Танк. «Эта земля ничем не балует…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 457
- Максим Танк. «Пожалуй, ни одна из королевских династий…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 458
- Максим Танк. «На вопрос – отчего мои руки…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 459
- Максим Танк. «Красива ли ты? Затрудняюсь ответить…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 460
- Максим Танк. Всё началось с иголки... (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 461
- Максим Танк. Эстафета огня (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 462
- Максим Танк. Партизанская школа (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 463-464
- Максим Танк. Письмо сыну (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 465
- Из книги «Дорога, убаюканная рожью»
- Максим Танк. Красная площадь (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 466-467
- Максим Танк. Автобиографическая справка (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 468-470
- Максим Танк. Сонет («В наш век открытый, быстрый, штормовой…») (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 471
- Максим Танк. Партизанские берёзы (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 472
- Максим Танк. Этот пейзаж (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 473
- Максим Танк. Чилийская берёзка (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 474-475
- Максим Танк. «Жара. Чуть небо посветлеет…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 476
- Максим Танк. Почётное звание (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 477-478
- Максим Танк. Прощание с Будённым (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 479
- Максим Танк. Иерархия (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 480-481
- Максим Танк. Антисонет (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 482
- Максим Танк. Гербарий (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 483-484
- Максим Танк. Appelplatz (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 485-486
- Максим Танк. Кормят Серёжу (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 487
- Максим Танк. В доме Якуба Коласа (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 488
- Максим Танк. У подножья Охос-дель-Саладо (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 489
- Максим Танк. Метаморфозы огня (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 490-491
- Из книги «Пройти через верность»
- Максим Танк. «Я спросил человека…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 492
- Максим Танк. Неподсудная (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 493
- Максим Танк. Вильнюс (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 494
- Максим Танк. Три ворона (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 495
- Максим Танк. Фудзияма (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 496
- Максим Танк. Музей в Хиросиме (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 497
- Максим Танк. Татуировка (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 498
- Максим Танк. Японский пейзаж (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 499
- Максим Танк. Икебана (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 500
- Максим Танк. Гибакуша (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 501
- Максим Танк. Осенний ручей (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 502
- Максим Танк. «Продавца никозийского переупрямить я не смог…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 503
- Максим Танк. Приключение с дождём (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 504-505
- Максим Танк. «Расстояние от пункта «А» до «Б»…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 506
- Максим Танк. Чилийский сувенир (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 507
- Максим Танк. Снимок без ретуши (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 508
- Максим Танк. «Посох, на который не обопрёшься…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 509
- Максим Танк. «Не спеши, метель…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 510
- Максим Танк. «Какие только не издаются толковые словари…» (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 511
- Максим Танк. Снег и дождь (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 512
- Максим Танк. Среднее стихотворение о любви (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 513-514
- Максим Танк. Старое зеркало (стихотворение, перевод Я. Хелемского), стр. 515
Примечание:
Информация об издании предоставлена: Melory77
|