Переводчик — Павел Железнов
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | чувашского, марийского, эрзя-мордовского |
Переводчик с чувашского
Работы Павла Железнова
Переводы Павла Железнова
1939
-
Эмиль Мадарас «Партии» / «Партии» (1939, стихотворение)
-
Эмиль Мадарас «Шимон-книгоноша» / «Шимон-книгоноша» (1939, стихотворение)
1949
-
Март Рауд «Песня Сталину» / «Песня Сталину» (1949, стихотворение)
1951
-
Габдулла Тукай «Дождь и солнце» / «Яңгыр илә Кояш» (1951, сказка)
-
Платон Воронько «Возрождение» / «Возрождение» (1951, стихотворение)
1952
1955
-
Михай Бенюк «Молнии и звёзды» / «Молнии и звёзды» (1955, стихотворение)
-
Йозеф Кайнар «Чешская мечта» / «Чешская мечта» (1955, стихотворение)
1958
-
Дурды Халдурды «Фонарь» / «Фонарь» (1958, стихотворение)
-
Дурды Халдурды «Этот день» / «Этот день» (1958, стихотворение)
1959
-
Манолис Глезос «Мы будем тверды до конца» / «Мы будем тверды до конца» (1959, стихотворение)
1960
-
Иван Франко «Из далеких врат восточных…» / «По коверці пурпуровім…» (1960, стихотворение)
1961
-
Лидия Койдула «Образованный эстонец» / «Образованный эстонец» (1961, стихотворение)
-
Лидия Койдула «Предсмертное слово — Эстонии» / «Предсмертное слово - Эстонии» [= Предсмертное слово—Эстонии] (1961, стихотворение)
-
Лидия Койдула «Приветствие» / «Приветствие» (1961, стихотворение)
1964
-
Шифра Холоденко «Баллада («О звучная, сочная русская речь...")» / «Баллада ("О звучная, сочная русская речь...")» (1964, стихотворение)
1966
-
Викторас Валайтис «Товарищам» / «Товарищам» (1966, стихотворение)
-
Таир Жароков «Послание друзьям» / «Послание друзьям» (1966, стихотворение)
-
Яков Ухсай «Родной язык» / «Родной язык» (1966, стихотворение)
1971
-
Иван Франко «Когда порой в глухом раздумье…» / «Коли часом в важкій задумі…» [= «Когда порой, в глухом раздумье...»] (1971, стихотворение)
-
Иван Франко «Ох, истомило весны ожидание!..» / «Весно, ох, довго ж на тебе чекати!..» [= «Ох, истомило весны ожиданье!..»] (1971, стихотворение)
1972
-
Миклай Казаков «В музее» / «В музее» (1972, стихотворение)
-
Степан Сарыг-Оол «Тувинка» / «Тувинка» (1972, стихотворение)
-
Никул Эркай «Мост» / «Мост» (1972, стихотворение)
1974
1980
-
Март Рауд «Раскрывая книгу» / «Раскрывая книгу» (1980, стихотворение)
1981
-
Максим Танк «Мы вернёмся» / «Мы вернёмся» (1981, стихотворение)
-
Максим Танк «У аэродрома» / «У аэродрома» (1981, стихотворение)
1985
-
Арон Кушниров «Европа чванная, давно в твоих столицах...» / «"Европа чванная, давно в твоих столицах..."» (1985, стихотворение)
-
Арон Кушниров «Поезд» / «Поезд» (1985, стихотворение)
-
Изи Харик «Помню город в плаче и тревоге...» / «"Помню город в плаче и тревоге..."» (1985, стихотворение)
-
Шифра Холоденко «О звучная, сочная русская речь...» / «"О звучная, сочная русская речь..."» (1985, стихотворение)
-
Шифра Холоденко «Солнечное затмение 1945 года» / «Солнечное затмение 1945 года» (1985, стихотворение)
1991
-
Иван Калинкин «Новый друг» / «Новый друг» (1991, стихотворение)