|
Описание:
Стихотворения.
Иллюстрация на обложке — фрагмент картины Н. Калиты.
Содержание:
- Кобзарь
- Тарас Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 3-9
- Тарас Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 10-11
- Тарас Шевченко. Думка («На что черные мне брови...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 11-12
- Тарас Шевченко. Вечной памяти Котляревского (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 12-15
- Тарас Шевченко. Катерина (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 16-38
- Тарас Шевченко. Тарасова ночь (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 38-43
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 43-46
- Тарас Шевченко. Гамалия (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 47-52
- Тарас Шевченко. «Чигрине, Чигрине...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 52-55
- Тарас Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 55-57
- Тарас Шевченко. Сон («У всякого своя доля...») (поэма, перевод В. Державина), стр. 57-72
- Тарас Шевченко. Гоголю («За думою дума летит, вылетает...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 72-73
- Тарас Шевченко. Еретик (поэма, перевод П. Карабана), стр. 73-85
- Тарас Шевченко. Слепой (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 85-106
- Тарас Шевченко. Наймичка (поэма, перевод Т. Волгиной), стр. 107-123
- Тарас Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 124-129
- Тарас Шевченко. И мертвым, и живым, и нерожденным землякам моим, на Украине и не на Украине сущим, мое дружеское послание (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 130-137
- Тарас Шевченко. Завещание («Как умру, похороните...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 138
- Тарас Шевченко. Ведьма (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 139-154
- Тарас Шевченко. В каземате
- «Припомним, братия моя...» (стихотворение, перевод А. Чачикова), стр. 155
- I. «Ой, одна я, одна...» (стихотворение, перевод А. Колтоновского), стр. 156
- II. «За оврагом овраг...» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 156-157
- III. «Мне, право, все равно, я буду...» (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 157-158
- IV. «Мать не бросай!..» (стихотворение, перевод Р. Минкус), стр. 158-159
- V. «Зачем ты ходишь на могилу?..» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 159-161
- VI. «Ой, как вместе три широких...» (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 161-162
- VII. Н. Костомарову («Играя, солнышко скрывалось...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 162-163
- VIII. «Вишневый садик возле хаты...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 163-164
- IX. «Рано встали, выступали...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 164-165
- X. «В неволе тяжко — хоть и воли...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 165
- XI. Косарь (стихотворение, перевод Г. Владимирского), стр. 165-166
- XII. «Сойдемся ли мы с вами снова?..» (стихотворение, перевод Ник. Панова), стр. 166-167
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои, самые родные!..» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 167
- Тарас Шевченко. N. N. («Тогда мне лет тринадцать было...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 168-169
- Тарас Шевченко. Сон («Горы мои высокие!..») (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 169-174
- Тарас Шевченко. Чернец (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 175-178
- Тарас Шевченко. «Сам удивляюсь. Кто ответит...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 178-179
- Тарас Шевченко. А. О. Козачковскому («Бывало, в школе я когда-то...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 179-184
- Тарас Шевченко. «А ну-ка, вновь стихи писать!..» (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 184-185
- Тарас Шевченко. «Как за подушным, правый боже...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 185
- Тарас Шевченко. Пророк (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 186
- Тарас Шевченко. «И вырос я в краю чужом...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 187-188
- Тарас Шевченко. «Не для людей и не для славы...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 189
- Тарас Шевченко. «И богата я...» (стихотворение, перевод А. Прокофьева), стр. 190
- Тарас Шевченко. «То пасхальное воскресенье...» (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 190-193
- Тарас Шевченко. «В огороде, возле брода...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 193
- Тарас Шевченко. «Не хочу я обручаться...» (стихотворение, перевод И. Сельвинского), стр. 194-195
- Тарас Шевченко. «В неволе я один скучаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 195
- Тарас Шевченко. «И в самых радостных краях...» (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 196-198
- Тарас Шевченко. «Готово! Парус распустили...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 199
- Тарас Шевченко. «Мне кажется, — но сам не знаю...» (стихотворение, перевод Е. Долматовского), стр. 199-201
- Тарас Шевченко. «Когда б вы знали, барчуки...» (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 201-204
- Тарас Шевченко. Юродивый (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 204-207
- Тарас Шевченко. Доля (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 207-
- Тарас Шевченко. Муза (стихотворение, перевод М. Рыльского), стр. 207-209
- Тарас Шевченко. Слава (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 209-210
- Тарас Шевченко. Сон («Она на барском поле жала...») (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 210
- Тарас Шевченко. «Я, чтоб не сглазить, не хвораю...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 210-211
- Тарас Шевченко. Подражание 11 псалму (стихотворение, перевод М. Голодного), стр. 211-212
- Тарас Шевченко. Сестре (стихотворение, перевод В. Саянова), стр. 212-213
- Тарас Шевченко. Подражание Иезекиилю. Глава 19 (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 213-215
- Тарас Шевченко. Осии. Глава 14 (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 215-217
- Тарас Шевченко. Молитва (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 217-218
- Тарас Шевченко. Плач Ярославны (стихотворение, перевод А. Тарковского), стр. 218-219
- Тарас Шевченко. Л. («Поставлю хату — не палаты...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 220
- Тарас Шевченко. «Нет, бога я не упрекаю...» (стихотворение, перевод Л. Озерова), стр. 220-221
- Тарас Шевченко. «Хотя лежачего не бьют...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 221-222
- Тарас Шевченко. «Сраженья были, распри — все бывало...» (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 222-223
- Тарас Шевченко. Н. Т. («Великомученица-дева!..») (стихотворение, перевод А. Безыменского), стр. 223-224
- Тарас Шевченко. «И встретились, и обвенчались...» (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 224
- Тарас Шевченко. «Что ж, не пора ли понемногу...» (стихотворение, перевод К. Симонова), стр. 225-227
- В. Бородин. Примечания, стр. 228-237
Примечание:
Оформление Е. Соколова.
На обложке портрет Т. Шевченко работы Н. Калиты.
Подписано в печать 04.01.1984.
Информация об издании предоставлена: Magnus
|