|
Описание:
Том 22, книга 1. Избранное: поэзия, проза, драматургия, сказки, песни, загадки, пьесы для детей, переводы, страницы воспоминаний.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Б. Лебедева, В.А. Фаворского, А. Билль, Г. Филипповского.
Содержание:
- Вера Смирнова. Предисловие, стр. 3-7
- Самуил Маршак. О себе (автобиография-предисловие), стр. 6-14
- Самуил Яковлевич Маршак. Сказки, песни, загадки
- Самуил Маршак. Начинается рассказ
- Самуил Маршак. Великан (стихотворение), стр. 17-18
- Самуил Маршак. Мяч (стихотворение), стр. 18–19
- Самуил Маршак. Усатый-полосатый (стихотворение), стр. 19–23
- Самуил Маршак. Ванька-Встанька (стихотворение), стр. 23
- Самуил Маршак. Детки в клетке.
- Самуил Маршак. Зоосад (стихотворение), стр. 24–25
- Самуил Маршак. Слон (стихотворение), стр. 25
- Самуил Маршак. Жираф (стихотворение), стр. 25
- Самуил Маршак. Тигренок (стихотворение), стр. 26
- Самуил Маршак. Белые медведи (стихотворение), стр. 26
- Самуил Маршак. Зебры (стихотворение), стр. 26
- Самуил Маршак. Совята (стихотворение), стр. 26
- Самуил Маршак. Страусенок (стихотворение), стр. 27
- Самуил Маршак. Пингвин (стихотворение), стр. 27
- Самуил Маршак. Лебеденок (стихотворение), стр. 27
- Самуил Маршак. Верблюд (стихотворение), стр. 27
- Самуил Маршак. Эскимосская собака (стихотворение), стр. 28
- Самуил Маршак. Собака Динго (стихотворение), стр. 28
- Самуил Маршак. Львята (стихотворение), стр. 28–29
- Самуил Маршак. Обезьяна (стихотворение), стр. 29
- Самуил Маршак. Где обедал, воробей? (стихотворение), стр. 29–30
- Самуил Маршак. Фомка (стихотворение), стр. 30–31
- Самуил Маршак. Про гиппопотама (стихотворение), стр. 31–32
- Самуил Маршак. Сказки, присказки
- Самуил Маршак. Сказка о глупом мышонке (сказка), стр. 33–35
- Самуил Маршак. Сказка об умном мышонке (сказка), стр. 36–39
- Самуил Маршак. Дремота и Зевота (стихотворение), стр. 39
- Самуил Маршак. Багаж (стихотворение), стр. 40–42
- Самуил Маршак. Пожар (стихотворение), стр. 43–47
- Самуил Маршак. Почта (стихотворение), стр. 47–52
- Самуил Маршак. Вчера и сегодня (стихотворение), стр. 53–56
- Самуил Маршак. Вот какой рассеянный (стихотворение), стр. 57–59
- Самуил Маршак. Волк и лиса (стихотворение), стр. 60
- Самуил Маршак. Круглый год (цикл)
- Самуил Маршак. Январь (стихотворение), стр. 60
- Самуил Маршак. Февраль (стихотворение), стр. 61
- Самуил Маршак. Март (стихотворение), стр. 61
- Самуил Маршак. Апрель (стихотворение), стр. 61
- Самуил Маршак. Май (стихотворение), стр. 61
- Самуил Маршак. Июнь (стихотворение), стр. 62
- Самуил Маршак. Июль (стихотворение), стр. 62
- Самуил Маршак. Август (стихотворение), стр. 62
- Самуил Маршак. Сентябрь (стихотворение), стр. 62
- Самуил Маршак. Октябрь (стихотворение), стр. 62–63
- Самуил Маршак. Ноябрь (стихотворение), стр. 63
- Самуил Маршак. Декабрь (стихотворение), стр. 63–64
- Самуил Маршак. Песня о ёлке (стихотворение), стр. 64
- Самуил Маршак. Хороший день
- Самуил Маршак. Хороший день (стихотворение), стр. 64–68
- Самуил Маршак. Карусель (стихотворение), стр. 68
- Самуил Маршак. Цирк (стихотворение), стр. 69-71
- Самуил Маршак. Мороженое (стихотворение), стр. 72-74
- Самуил Маршак. Разноцветная книга
- Самуил Маршак. Зелёная страница (стихотворение), стр. 75
- Самуил Маршак. Синяя страница (стихотворение), стр. 75
- Самуил Маршак. Жёлтая страница (стихотворение), стр. 76
- Самуил Маршак. Белая страница (стихотворение), стр. 77
- Самуил Маршак. Красная страница (стихотворение), стр. 77
- Самуил Маршак. Ночная страница (стихотворение), стр. 77-78
- Самуил Маршак. Веселая азбука
- Самуил Маршак. Про всё на свете (Азбука в стихах) (стихотворение), стр. 78–80
- Самуил Маршак. Весёлый счет (От одного до десяти) (стихотворение), стр. 80-85
- Самуил Маршак. Что такое перед нами?
- Самуил Маршак. «Шумит он в поле и в саду...» (стихотворение), стр. 85
- Самуил Маршак. «Что такое перед нами...» (стихотворение), стр. 85-86
- Самуил Маршак. «Синий домик у ворот...» (стихотворение), стр. 86
- Самуил Маршак. «Принялась она за дело...» (стихотворение), стр. 86
- Самуил Маршак. «Всегда шагаем мы вдвоем...» (стихотворение), стр. 86
- Самуил Маршак. «Бьют его рукой и палкой...» (стихотворение), стр. 86-87
- Самуил Маршак. «Под Новый год пришел он в дом...» (стихотворение), стр. 87
- Самуил Маршак. «Мы ходим ночью, ходим днем...» (стихотворение), стр. 87-87
- Самуил Маршак. «В Полотняной стране...» (стихотворение), стр. 87
- Самуил Маршак. «Самый бойкий я рабочий...» (стихотворение), стр. 87-88
- Самуил Маршак. Стихи разных лет
- Самуил Маршак. Дети нашего двора (стихотворение), стр. 88–90
- Самуил Маршак. Урок родного языка (стихотворение), стр. 90-91
- Самуил Маршак. Друзья-товарищи
- Самуил Маршак. Друзья-товарищи (стихотворение), стр. 91–92
- Самуил Маршак. Кот и лодыри (стихотворение), стр. 92–93
- Пудель (стихотворение Сары Катерины Мартин, перевод С. Маршака), стр. 94–99
- Поросята (английская народная песенка, перевод С. Маршака), стр. 100
- Самуил Маршак. Про одного ученика и шесть единиц (стихотворение), стр. 100–102
- Самуил Маршак. Знаки препинания (стихотворение), стр. 103–104
- Самуил Маршак. Мастер-ломастер (стихотворение), стр. 104–107
- Самуил Маршак. Где тут Петя, где Сережа? (стихотворение), стр. 107–111
- Самуил Маршак. Ежели вы вежливы (стихотворение), стр. 111–113
- Самуил Маршак. Книжка про книжки (стихотворение), стр. 113– 118
- Самуил Маршак. Из лесной книги
- Самуил Маршак. Праздник леса (стихотворение), стр. 119–120
- Самуил Маршак. Откуда стол пришёл? (стихотворение), стр. 120–121
- Самуил Маршак. Песня о желуде (стихотворение), стр. 122
- Самуил Маршак. Будущий лес (стихотворение), стр. 122-123
- Самуил Маршак. Повести в стихах
- Самуил Маршак. Быль-небылица (Разговор в парадном подъезде) (стихотворение), стр. 123–130
- Самуил Маршак. Мистер Твистер (стихотворение), стр. 131–147
- Самуил Маршак. Война с Днепром) (стихотворение), стр. 148–152
- Самуил Маршак. Рассказ о неизвестном герое (стихотворение), стр. 152–157
- Самуил Маршак. Баллада о памятнике) (стихотворение), стр. 157-158
- Самуил Маршак. Сказки разных народов
- Самуил Маршак. Мельник, мальчик и осел (восточная сказка), стр. 158–160
- Отчего кошку назвали кошкой? (монгольская народная сказка, перевод С. Маршака), стр. 161–162
- Самуил Маршак. Сказка про короля и солдата (стихотворение), стр. 162–162
- Самуил Маршак. Про двух соседей (кавказская народная сказка), стр. 162–164
- Самуил Маршак. Старуха, дверь закрой! (народная сказка), стр. 164–165
- Сказка о глупости (из Ивана Франко, перевод С. Маршака), стр. 165–168
- Самуил Маршак. О чем разговаривали лошади, хомяки и куры (сказка о куриной слепоте), стр. 168–169
- Самуил Маршак. Не так (стихотворение), стр. 169-172
- Самуил Маршак. Пьесы
- Самуил Маршак. Петрушка-иностранец (пьеса). стр. 174–188
- Самуил Маршак. Теремок (пьеса), стр. 189–209
- Самуил Маршак. Горя бояться — счастья не видать (пьеса), стр. 210–250
- Самуил Маршак. Двенадцать месяцев. Драматическая сказка (пьеса), стр. 251-312
- Самуил Маршак. Лирика
- Самуил Маршак. «Все то, чего коснется человек...» (стихотворение), стр. 315
- Самуил Маршак. «И поступь и голос у времени тише...» (стихотворение), стр. 316
- Самуил Маршак. Встреча в пути (стихотворение), стр. 316
- Самуил Маршак. «Цветная осень — вечер года...» (стихотворение), стр. 316–317
- Самуил Маршак. «Декабрьский день в моей оконной раме...» (стихотворение), стр. 317
- Самуил Маршак. «Когда, изведав трудности ученья...» (стихотворение), стр. 317
- Самуил Маршак. «Как птицы, скачут и бегут, как мыши...» (стихотворение), стр. 318
- Самуил Маршак. «Не знает вечность ни родства, ни племени...» (стихотворение), стр. 318
- Самуил Маршак. Надпись на книге переводов (стихотворение), стр. 319
- Самуил Маршак. «Бремя любви тяжело, если даже несут eгo двое...» (стихотворение), стр. 319
- Самуил Маршак. Летняя ночь на севере (стихотворение), стр. 319–320
- Самуил Маршак. Пешеход (стихотворение), стр. 320–321
- Самуил Маршак. Дон-Кихот (стихотворение), стр. 321
- Самуил Маршак. После праздника (стихотворение), стр. 322
- Самуил Маршак. Корабельные сосны (стихотворение)322–323
- Самуил Маршак. «Замерзший бор шумит среди лазури...» (стихотворение), стр. 323
- Самуил Маршак. Лес (стихотворение), стр. 323
- Самуил Маршак. Вчера я видел (стихотворение), стр. 324
- Самуил Маршак. В поезде (стихотворение), стр. 324–325
- Самуил Маршак. «На всех часах вы можете прочесть...» (стихотворение), стр. 326
- Самуил Маршак. «Солнышко» (стихотворение), стр. 326
- Самуил Маршак. Ландыш (стихотворение), стр. 327
- Самуил Маршак. Гроза ночью (стихотворение), стр. 327
- Самуил Маршак. «Когда вы долго слушаете споры...» (стихотворение), стр. 328
- Самуил Маршак. «Пустынный двор, разрезанный оврагом...» (стихотворение), стр. 328
- Самуил Маршак. Шаляпин (стихотворение), стр. 328–329
- Самуил Маршак. «Грянул гром нежданно, наобум...» (стихотворение), стр. , стр. 329–330
- Самуил Маршак. «Как поработала зима!..» (стихотворение), стр. , стр. 330
- Самуил Маршак. «Текла, извивалась, блестела…» (стихотворение), стр. 330–331
- Самуил Маршак. «Сколько раз пытался я ускорить...» (стихотворение), стр. 331
- Самуил Маршак. «Даже по делу спеша, не забудь...» (стихотворение), стр. 331
- Самуил Маршак. Бор (стихотворение), стр. 331–332
- Самуил Маршак. На родине Бёрнса (стихотворение), стр. 332–333
- Самуил Маршак. В дороге (стихотворение), стр. 333–334
- Самуил Маршак. «Не знаю, когда прилетел соловей...» (стихотворение), стр. 335
- Самуил Маршак. «В полутьме я увидел: стояла…» (стихотворение), стр. 336
- Самуил Маршак. «Апрельский дождь пpoшeл впервые…» (стихотворение), стр. 336
- Самуил Маршак. «Неужели я тот же самый...» (стихотворение), стр. 336–337
- Самуил Маршак. Игра (стихотворение), стр. 337–338
- Самуил Маршак. «Как призрачно мое существованье!..» (стихотворение), стр. 338–339
- Самуил Маршак. В лондонском парке (стихотворение), стр. 339–340
- Самуил Маршак. «Я помню день, когда впервые…» (стихотворение), стр. 340
- Самуил Маршак. «Ты много ли видел на свете бepeз?..» (стихотворение), стр. 341
- Самуил Маршак. «Быстро дни недели пролетели…» (стихотворение), стр. 341
- Самуил Маршак. Счастье (стихотворение), стр. 342
- Самуил Маршак. «Порой часы обманывают нас...» (стихотворение), стр. 342–343
- Самуил Маршак. Пожелания друзьям (стихотворение), стр. 343
- Самуил Маршак. «В столичном немолкнущем гуде...» (стихотворение), стр. 343
- Самуил Маршак. «Возраст один у меня и у лета…» (стихотворение), стр. 344
- Самуил Маршак. «Когда, как темная вода...» (стихотворение), стр. 344
- Самуил Маршак. «Чудес, хоть я живу давно...» (стихотворение), стр. 344–345
- Самуил Маршак. «Года четыре был я бессмертен...» (стихотворение), стр. 345
- Самуил Маршак. Рассвет в Финляндии (стихотворение), стр. 345
- Самуил Маршак. Марине Цветаевой (стихотворение), стр. 346
- Самуил Маршак. «Пусть будет небом верхняя строка…» (стихотворение), стр. 346
- Самуил Маршак. «За несколько шагов до водопада...» (стихотворение), стр. 346
- Самуил Маршак. «Только ночью видишь ты вселенную…» (стихотворение), стр. 347
- Самуил Маршак. «Мы принимаем: все, что получаем…» (стихотворение), стр. 347
- Самуил Маршак. «Питает жизнь ключом своим искусство…» (стихотворение), стр. 347
- Самуил Маршак. «Читатель мой особенного рода…» (стихотворение), стр. 347
- Самуил Маршак. «Стояло море над балконом…» (стихотворение), стр. 348
- Самуил Маршак. «Небо. Море…» (стихотворение), стр. 348
- Самуил Маршак. «Над прошлым, как над горною грядой…» (стихотворение), стр. 348
- Самуил Маршак. «Так много ласточек летало…» (стихотворение), стр. 349
- Самуил Маршак. Разговор с малиновкой (стихотворение), стр. 349
- Самуил Маршак. Жаворонок («Так беззаботно, на лету...») (стихотворение), стр. 349
- Самуил Маршак. «Старайтесь сохранить тепло стыда…» (стихотворение), стр. 350
- Самуил Маршак. «Как зритель, не видевший первого акта…» (стихотворение), стр. 350
- Самуил Маршак. О моде (стихотворение), стр. 350
- Самуил Маршак. «У Пушкина влюбленный самозванец...» (стихотворение), стр. 350
- Самуил Маршак. «Сон сочиняет лица, имена...» (стихотворение), стр. 351
- Самуил Маршак. «Он взрослых изводил вопросом «Почему?»...» (стихотворение), стр. 351
- Самуил Маршак. «Березка тонкая, подросток меж берез...» (стихотворение), стр. 351
- Самуил Маршак. «О чем твои стихи?..» (стихотворение), стр. 351
- Самуил Маршак. «Да будет мягким сердце, твердой — воля...» (стихотворение), стр. 352
- Самуил Маршак. «Расти, дружок, и крепни понемножку...» (стихотворение), стр. 352
- Самуил Маршак. «Существовала некогда пословица...» (стихотворение), стр. 352
- Самуил Маршак. «Человек — хоть будь он трижды гением…» (стихотворение), стр. 352–353
- Самуил Маршак. «Под деревом — какая благодать!..» (стихотворение), стр. 353
- Самуил Маршак. «Мелькнув, уходят в прошлое мгновенья…» (стихотворение), стр. 353
- Самуил Маршак. «Все те, кто дышит на земле…» (стихотворение), стр. 353–354
- Самуил Маршак. Чайки (стихотворение), стр. 354
- Самуил Маршак. «Лyнa осенняя светла...» (стихотворение), стр. 355
- Самуил Маршак. «Мы жили лaгepeм в палатке...» (стихотворение), стр. 355-356
Самуил Маршак. Переводы
- Английские и шотландские народные баллады
- Король и пастух (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 359–363
- Три баллады о Робине Гуде
- 1. Рождение Робин Гуда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 364–366
- 2. Робин Гуд и мясники (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 366–369
- 3. Робин Гуд и шериф (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 369–372
- Королева Элинор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 373-374
- Английские эпиграммы разных времен
- Александр Поуп. Напрасные усилия (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 375
- Уильям Монкхауз. Опасный номер (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 375
- Огден Нэш. Эпитафия шофёру (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 375
- Томас Сьюард. Спор городов о родине Гомера (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 375
- Надпись на камне (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 376
- Джордж Гамильтон. На художника-портретиста (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 376
- Генри Олдрич. О пьянстве (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 376
- Старая и новая (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 376
- Ковентри Патмор. О дураках (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 377
- О ханже и его лошади (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 377
- Джон Харингтон. Простая истина (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 377
- Про одного философа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 377
- Из Вильяма Шекспира
- Вильям Шекспир. 19. «Ты притупи, о время, когти льва...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 378
- Вильям Шекспир. 21. «Не соревнуюсь я с творцами од...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 378
- Вильям Шекспир. 22. «Лгут зеркала, — какой же я старик!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 379
- Вильям Шекспир. 23. «Как тот актер, который, оробев...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 379
- Вильям Шекспир. 25. «Кто под звездой счастливою рожден...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 379–380
- Вильям Шекспир. 27. «Трудами изнурен, хочу уснуть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 380
- Вильям Шекспир. 32. «О, если ты тот день переживешь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 380–381
- Вильям Шекспир. 34. «Блистательный мне был обещан день...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 381
- Вильям Шекспир. 44. «Когда бы мыслью стала эта плоть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 381–382
- Вильям Шекспир. 48. «Заботливо готовясь в дальний путь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 382
- Вильям Шекспир. 50. «Как тяжко мне, в пути взметая пыль...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 382
- Вильям Шекспир. 54. «Прекрасное прекрасней во сто крат...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 383
- Вильям Шекспир. 55. «Замшелый мрамор царственных могил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 383
- Вильям Шекспир. 60. «Как движется к земле морской прибой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 384
- Вильям Шекспир. 66. «Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 384
- Вильям Шекспир. 71. «Ты погрусти, когда умрет поэт...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 384–385
- Вильям Шекспир. 74. «Когда меня отправят под арест...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 385
- Вильям Шекспир. 76. «Увы, мой стих не блещет новизной...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 385–386
- Вильям Шекспир. 77. «Седины ваше зеркало покажет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 386
- Вильям Шекспир. 81. «Тебе ль меня придется хоронить...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 386–387
- Вильям Шекспир. 90. «Уж если ты разлюбишь, — так теперь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 387
- Вильям Шекспир. 94. «Кто злом владея, зла не причинит...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 387
- Вильям Шекспир. 102. «Люблю, — но реже говорю об этом...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 388
- Вильям Шекспир. 116. «Мешать соединенью двух сердец...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 388
- Вильям Шекспир. 121. «Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 388–389
- Вильям Шекспир. 130. «Ее глаза на звезды не похожи...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 389
- Вильям Шекспир. 143. «Нередко для того, чтобы поймать...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 389–390
- Вильям Шекспир. Песни шута (Из трагедии «Король Лир»)
- Вильям Шекспир. «Тот, кто решился по кускам...» (перевод С. Маршака), стр. 390
- Вильям Шекспир. «Вскормил кукушку воробей…» (перевод С. Маршака), стр. 390
- Вильям Шекспир. «Кто служит только для того…» (перевод С. Маршака), стр. 391
- Из Роберта Бёрнса
- Роберт Бернс. Честная бедность (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 391–392
- Роберт Бернс. Джон Ячменное Зерно (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 393–394
- Роберт Бернс. Маленькая баллада (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 394
- Роберт Бернс. Старая дружба (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 395
- Роберт Бернс. Был честный фермер мой отец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 396–397
- Роберт Бернс. Робин (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 397–398
- Роберт Бернс. В горах мое сердце (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 398–399
- Роберт Бернс. Макферсон перед казнью (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 399–400
- Роберт Бернс. Возвращение солдата (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 400–402
- Роберт Бернс. Джон Андерсон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 402
- Роберт Бернс. «Пробираясь до калитки...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 403–403
- Роберт Бернс. «Ты меня оставил Джеми...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 403
- Роберт Бёрнс. Поцелуй (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 404
- Роберт Бёрнс. Заздравный тост (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 404
- Роберт Бёрнс. Подруга угольщика (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 404–405
- Роберт Бёрнс. Мельник (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 405
- Роберт Бёрнс. Финдлей (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 406–406
- Роберт Бернс. Полевой мыши, гнездо, которой разорил мой плуг (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 406–407
- Роберт Бернс. Ода к зубной боли (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 408
- Роберт Бернс. Горной маргаритке, которую я примял своим плугом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 409–410
- Роберт Бернс. За тех, кто далёко (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 410–411
- Роберт Бернс. Насекомому, которое поэт увидел на шляпе нарядной дамы во время церковной службы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 411–
412
- Роберт Бернс. Любовь и бедность (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 412–413
- Роберт Бернс. Что делать девчонке? (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 413–414
- Роберт Бернс. Песня («Ты свистни, — тебя не заставлю я ждать...») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 414
- Роберт Бернс. Ночлег в пути (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 415–416
- Роберт Бернс. Босая девушка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 416–417
- Роберт Бернс. «В полях, под снегом и дождем...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 417
- Роберт Бернс. Эпиграммы
- Роберт Бернс. К портрету духовного лица (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 418
- Роберт Бернс. Поклоннику знати (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 418
- Роберт Бернс. О черепе тупицы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 418
- Роберт Бернс. О происхождении одной особы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 418
- Роберт Бернс. Эпитафия Вильяму Грэхему, эсквайру (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 419
- Из Вильяма Блейка
- Вильям Блейк. Вечерняя песня (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 419
- Вильям Блейк. Сон (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 420
- Вильям Блейк. Вступление («Песни невинности») (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 420–421
- Вильям Блейк. «В одном мгновенье видеть вечность…» (отрывок, перевод С. Маршака), стр. 421
- Вильям Блейк. Тигр (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 421–422
- Вильям Блейк. Древо яда (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 422–423
- Вильям Блейк. Меч и серп (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 423
- Вильям Блейк. «Есть шип у розы для врага...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 423
- Вильям Блейк. «Словом высказать нельзя...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 423
- Из Джона Китса
- Джон Китс. Слава (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 424
- Джон Китс. Стихи, написанные в Шотландии, в домике Роберта Бернса (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 424
- Из Редьярда Киплинга
- Редьярд Киплинг. «На далекой Амазонке...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 425
- Редьярд Киплинг. «Если в стеклах каюты…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 426
- Редьярд Киплинг. «Есть у меня шестерка слуг…» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 426–427
- Редьярд Киплинг. «Горб верблюжий, такой неуклюжий...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 427–428
- Редьярд Киплинг. «Кошка чудесно поет у огня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 428–429
- Редьярд Киплинг. Если... (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 429–430
- Из Роберта Льюиса Стивенсона
- Роберт Стивенсон. Вересковый мед (шотландская баллада, перевод С. Маршака), стр. 430–433
- Из Эдварда Лира
- Эдвард Лир. Эдвард Лир о самом себе (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 433–434
- Эдвард Лир. Прогулка верхом (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 434–435
- Из Льюиса Кэрролла
- Льюис Кэрролл. Баллада о старом Вильяме (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 435–436
- Льюис Кэрролл. Морская кадриль (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 436–437
- Из А.-А. Мильна
- А.-А. Милн. Баллада о королевском бутерброде (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 437–439
- Из Генриха Гейне
- «Весь отражен простором...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 440
- «Материю песни, её вещество...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 440
- Из Джанни Родари
- Чем пахнут ремесла? (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 441
- Какого цвета ремесла? (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 442–442
- Что читают кошки по воскресеньям (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 442–443
- Из английской народной поэзии
- Дом, который построил Джек (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 443–445
- Кораблик (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 445
- Кузнец (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 446
- Дуйте, дуйте, ветры! (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 446
- Шалтай-Болтай (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 446
- Старушка (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 447
- Перчатки (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 447
- Котята (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 448
- Три мудреца (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 449
- Гвоздь и подкова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 44
- Птицы в пироге (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 450
- Королевский поход (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 450
- Веселый король (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 451
- Если бы да кабы… (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 451
- Не может быть (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452
- В гостях у королевы (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452
- Разговор (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452
- Три зверолова (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452–453
- Три подарка (стихотворение), стр. 453–454
- О мальчиках и девочках (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 455
- Мэри и баран (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 455–456
- Из чешской народной поэзии
- Хоровод (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 456–457
- Сенокос (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 457
- Разговор лягушек (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 457
- А, Бе, Це (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 458
- Несговорчивый удод (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 458
- Ёжик и Лисица (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 458
- Детишкам — молочишко (стихотворение, перевод С. Маршака), 459
- Лягушка на дорожке (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 459
- Из латышской народной поэзии
- Всем деревьям по подарку (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 459–460
- Что зa грохот? (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 460
- Три горошины (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 460
Самуил Маршак. В начале жизни (страницы воспоминаний), стр. 461-616
Комментарии, стр. 617-636
Примечание:
Для ознакомления представлена только часть иллюстраций, вошедших в издание.
Информация об издании предоставлена: klen054
|