Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.39
- Оценок:
- 140
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Уильям Шекспир
Сонет 76
Sonnet 76
Другие названия: "Увы, мой стих не блещет новизной..."
Стихотворение, 1609 год
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— С. Маршак
(«Увы, мой стих не блещет новизной...»; 76. «Увы, мой стих не блещет новизной...»; Сонет 76); 1959 г.
— 8 изд.
-
— А. Финкель
(76. «Зачем мой стих не знает новизны…»); 1989 г.
— 1 изд.
-
— Н. Гербель
(«Зачем я не ищу тем новых, как бывало...»); 1996 г.
— 1 изд.
-
— С. Степанов
(76; Сонет 76); 2011 г.
— 2 изд.
-
— М. Чайковский
(«Зачем мой стих так беден новизной…»; Сонет 76 («Зачем мой стих так беден новизной...»)); 2011 г.
— 2 изд.
-
— А. Либерман
(Сонет 76); 2015 г.
— 1 изд.
-
— Ю. Лифшиц
(«Зачем мой слог чурается прикрас...»); 2016 г.
— 1 изд.
-
— А. Ставцев
(«О, почему лишен мой бедный стих...»); 2017 г.
— 1 изд.
-
— П. Быков
(Милое однообразие («Зачем от новизны далек мой скромный стих…»)); 2018 г.
— 1 изд.
-
— Б. Аронштейн
(Сонет 76); 2019 г.
— 1 изд.
-
— А. Штыпель
(Сонет 76. «Зачем мой стих в рутине закоснел...»); 2020 г.
— 1 изд.
- Перевод на украинский:
-
— Д. Паламарчук
(«В піснях я не вдаюсь до новини...»); 1966 г.
— 1 изд.
-
— И. Франко
(Сонет 76); 2016 г.
— 1 изд.
Входит в:
Издания: ВСЕ (47)
- /языки:
- русский (45), украинский (2)
- /тип:
- книги (47)
- /перевод:
- Б. Аронштейн (1), П. Быков (1), Н. Гербель (1), А. Либерман (1), Ю. Лифшиц (1), С. Маршак (22), Д. Паламарчук (1), А. Ставцев (1), С. Степанов (2), А. Финкель (1), И. Франко (1), М. Чайковский (2), А. Штыпель (1)