Омар Хайям ««Над землёй небосвод наклоняется вновь...»»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 7.77
- Оценок:
- 30
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Омар Хайям
«Над землёй небосвод наклоняется вновь...»
Другие названия: «Взгляни на опрокинутый над нами небосвод…»; «Нас опрокинутый, как чаша небосвод...»; «Как миской нас накрыв, небесный кров лежит…»; «Взгляни: подобен чаше — сияет небосвод…»
Стихотворение
Язык написания: персидский
- Перевод на русский:
-
— В. Державин
(«Посмотри на стозвёздный опрокинутый небосвод…»); 1965 г.
— 1 изд.
-
— О. Румер
(«Нас опрокинутый, как блюдо, небосвод...»; «Нас опрокинутый, как чаша небосвод...»); 1969 г.
— 4 изд.
-
— Г. Плисецкий
(«Над землей небосвод наклоняется вновь...»; «Над землей небосвод наклоняется вновь…»); 1972 г.
— 9 изд.
-
— И. Тхоржевский
(«Поймал, накрыл нас миской небосклон...»); 1975 г.
— 1 изд.
-
— Л. Некора
(«Как чаша, опрокинут над нами небосвод...»; «Как чаша, опрокинут над нами небосвод…»; «Как чаша, опрокинут...»; «Как чаша, опрокинут…»); 1986 г.
— 5 изд.
-
— С. Словенов
(«Взгляни на опрокинутый над нами небосвод…»); 2000 г.
— 1 изд.
-
— И. Голубев
(«Как миской нас накрыв, небесный кров лежит…»); 2008 г.
— 2 изд.
-
— М. Ватагин
(«Взгляни: подобен чаше — сияет небосвод…»); 2012 г.
— 2 изд.
- Перевод на украинский:
-
— В. Мысик
(«Поглянь на випнутий угору небосхил...»); 1965 г.
— 1 изд.
Входит в:
— антологию «Лирики Востока», 1986 г.
Издания: ВСЕ (31)
- /языки:
- русский (30), украинский (1)
- /тип:
- книги (30), аудиокниги (1)
- /перевод:
- М. Ватагин (2), И. Голубев (2), В. Державин (1), В. Мысик (1), Л. Некора (5), Г. Плисецкий (9), О. Румер (4), С. Словенов (1), И. Тхоржевский (5)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: