Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Seidhe» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 2 июня 2022 г. 12:56

Вчера добавил в базу ФантЛаба вот такое вот издание:

«Сказания столетий»
Издательство: М.: Молодая гвардия, 1981 год, 100000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка, 432 стр.

Комментарий: Сборник отрывков из эпических сказаний народов СССР.
Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации С. Миклашевича.

Эта книга неоднократно попадалась мне на глаза на различных букинистических площадках, но я отчего-то никогда не обращал на неё внимания, будучи уверенным (с чего бы это???), что ничего особо интересного в ней нет, и что представляет она собой, в лучшем случае, урезанную версию двухтомника Героический эпос народов СССР, изданного в серии БВЛ.

Не так давно поинтересовался у старшей сестры, которая работает в библиотеке, чего у них имеется на предмет киргизского "Манаса". Вот тогда-то "Сказания столетий" и попали мне в руки...

По итогу ознакомления, практически авторитетно заявляю: это отличное издание для знакомства с героическим эпосом народов бывшего СССР!

Необходимо сразу пояснить, что в 400 страниц стандартного формата невозможно, разумеется, уместить какие-либо объёмные отрывки памятников эпического творчества (хотя, справедливости ради, стоит отметить, что будь текст размещён в две колонки, можно было бы уместить его в два раза больше), однако, определённые достоинства у книги всё-nаки имеются. Поэтому давайте по-порядку.

1. В настоящем издании представлен своеобразный уход от включения отрывков "классических" эпических произведений того или иного народа. Нет, "Калевала", "Давид Сасунский" и украинские думы, разумеется, на месте, но есть и оригинальные решения. Так, если взять казахов, то фрагмент будет не из "Кобланды-батыр", а из "Камбар-батыр", если Узбекскую ССР — не "Алпамыш", а "Раушан" и "Ширин и Шакар", да ещё и с добавлением трепетно любимого мною каракалпакского "Сказания о Шарьяре" (хотя против классических "Сорока девушек" я тоже ничего не имею ;-)). Сюда же отнесём и отрывки из памятников, которые не имеют широкой популярности (насколько этот термин вообще применим к эпосу/фольклору), типа курдского "Зембильфроша", ознакомится с которым лично мне до сей поры удалось только в этом издании. С другой стороны, странно выглядит отсутствие в антологии некоторых знаковых произведений, которые приходят на ум при упоминании эпоса народов СССР, того же калмыцкого "Джангара", к примеру.

2. Каждый раздел о том или ином эпосе предваряется небольшой статьёй о нём, и указанием, с текста какого издания печатается тот или иной отрывок. Очень полезно! Для себя отметил пару книг, о которых и не слышал до этого никогда. Приобрести, правда, пока не успел.

3. Сказания столетий — отличная альтернатива уже упоминавшемуся классическому двухтомнику Героический эпос народов СССР (раз, два) или лениздатовскому Героическому эпосу народов СССР. Для знакомства со стилистикой того или иного памятника (вернее, его перевода) вполне хватит, а дальше уже вполне можно определиться, в каком направлении копать 8-)

P.S. Иллюстрации некоего С.Миклашевича, выразимся помягше, далеко не уровня работ Кочергина, Фейнберга или Милашевского, но выглядят тоже вполне себе симпатично:


Статья написана 28 апреля 2022 г. 10:58

Чаще всего мои статьи в авторской колонке предполагают, что называется, очень много букв.

Но иногда хочется просто поделится с читателями чем-то сиюминутным, особо не заморачиваясь со складыванием этих самых букв в слова, а слов — в предложения...

Перечитывал я тут недавно рассказы Лорда Дансени, вошедшие в антологию Сказки Старой Англии, выпущенную издательством "Аргус" в далёком 1994 году, а потом совершенно случайно, пыль вытирая, с полки снял Волшебные сказки, изданные в 2016 году серии Толкин с иллюстрациями Дениса Гордеева.

Можно как угодно относится к творчеству безмерно уважаемого мною Дениса Дмитриевича, но нельзя не признать, что его стиль узнаётся безошибочно. Тем интереснее наблюдать, как художник возвращается к одному и тому же сюжету, причём не просто исправляя цифровое изображение, а именно рисуя его.

Между созданием этих иллюстраций прошло более двадцати лет, но вот сказать, какие из них мне нравятся больше — хоть режь! — не смогу:

Жаль всё-таки, что правообладатели не дали добро на выход "Неоконченных преданий Нуменора и Средиземья" с иллюстрациями Дениса Дмитриевича. А он ведь уже начал работать над комплектом, даже у себя в ЖЖ несколько чёрно-белых работ выкладывал, с пометкой новая редакция Детей Хурина для Unfinished Tales.

Впрочем, одна иллюстрация, которая предназначалась для обложки, насколько я понял, была и в цвете, и в сепии, так сказать. Понимаю, конечно, что многие опять будут придираться к лицам и позам перснажей, но для меня это всё на втором плане — вы только посмотрите какой узор на платье эльфийской девы:


Статья написана 27 апреля 2022 г. 11:25

Прочитав чуть более года назад любопытный сборник повестей и рассказов Яцека Комуды Якса. Царство железных слёз, остался под большим впечатлением, поэтому первого полноценного романа из задуманной автором трилогии про Яксу ждал с нетерпением. И вот, наконец, пару недель назад — дождался:

«Якса. Бес идет за мной»
Издательство: М.: АСТ, 2022 год, 2000 экз.
Формат: 84x108/32, твёрдая обложка + супер, 448 стр.
ISBN: 978-5-17-120892-9
Серия: Шедевры фэнтези

Комментарий: Вторая книга цикла «Якса».
Иллюстрация на обложке С. Шикина.

Сразу скажу — ждал не зря, Комуда не разочаровал, но не обошлось без кое-каких недостатков, которые не позволили мне выставить роману высший балл. Но давайте сначала о достоинствах.

Прежде всего, стоит отметить, что Комуда остался верен себе, и возрастное ограничение 18+ кажется вполне оправданным. Времена и события в книге описываются по-настоящему страшные, но это не намеренное нагнетание мрачности и чернухи, скорее — желание показать устройство условно-средневекового общества таким, какое оно есть. Причём это касается как кочевых хунгуров, представляющих собой условный микс из гуннов/монголов, так и вполне себе оседлого населения Лендии и сопредельных государственных образований, жизнь в которых максимально далека от идеализированного Средневековья. Сюжетно роман охватывает промежуток времени в одиннадцать лет, прошедшие с момента битвы на Рябом поле (опять же, условный микс из битв на Калке и при Легнице с примесью Косова поля), до возвращения главного героя, Яксы Дружича, на родную землю. Читателям, знакомым с рассказами и повестями, несомненно, будет интересно узнать некоторые подробности судьбы Яксы, о которых ранее оставалось только догадываться, но и тем, кто начнёт знакомство с циклом с данного романа всё будет, я думаю, понятно. Сильно спойлерить не стану, скажу лишь, что в романе присутствуют и масштабное сражение, и впечатляющие картины разгромленной Лендии, и несколько мастерски описанных мелких стычек, и погони по бескрайней степи, и гонки на лошадях, и сверхъестественные силы, пробуждающиеся на покорённой земле, и много чего ещё. Довольно неожиданные повороты сюжета также присутствуют. Разумеется, в книге есть и некоторые моменты, которые можно при большом желании записать в рояли, но тут уж каждый решает для себя сам, ждёт ли он от книги, представляющей собой, как ни крути, фантастическое произведение, стопроцентного реализма. В конце концов, настоящий герой потому и становится Героем, что ему множество раз повезло в самых безвыходных ситуациях — тот же Конан из Киммерии не даст соврать! ;-)

Самого знаменитого героя Говарда я вспомнил не зря, потому как противопоставление Яксы «традиционным» героям фэнтези для меня — ещё один несомненный плюс книги. И с этим штампом Комуда ненавязчиво полемизирует, не зря же Яксу в хунгурском плену зовут именно Конин. Дело в том, что Якса Дружич, при всей незавидности своей судьбы, не вызывает никакой симпатии. Совершенно. И я не шучу. Это не классический фэнтезийный герой без страха и упрёка, который должен кого-то победить, кому-то отомстить, выполнить свой предназначение или что-то найти/уничтожить. Это не обаятельный мерзавец, который, вроде как и плохой, и поступки совершает мерзкие, но вызывает сопереживание. Это и не модный нынче карикатурный страдалец и превозмогатель самого себя и тёмных тайн своего прошлого. Признаться честно, навскидку даже не назову аналогий, с кем из фэнтезийных героев можно было бы сравнить Яксу из рода Дружичей. Фигура, безусловно, противоречивая, сложная в психологическом плане, но при этом сам Якса человек самоуверенный, грубый, местами откровенно наглый, да ещё и подверженный неконтролируемым приступам ярости, при которых он не различает друзей и врагов. Всё это, вместе с уже упоминаемыми неожиданными поворотами сюжета, когда герои, которые по всем признакам должны выдвинутся на роль если не главных, то хотя бы второстепенных, гибнут в самый неожиданный момент, делает чтение по-настоящему увлекательным. Весьма интересно, как личность Яксы будет формироваться дальше, потому как в первом романе цикла произошло лишь взросление героя, если пользоваться терминологией классификатора ФантЛаба, а вот его полноценное становление — ещё впереди.

О мире Ведды, в котором происходят события, ничего особо нового из романа читатель не узнает, разве что чуть расширится география, и нам покажут не только условную «Европу», но и кусочек Бескрайней Степи, в которой долгие годы Якса пребывал в рабстве у хунгуров. Также необходимо отметить парочку по-настоящему красочных локаций, вроде исполинских Нижних Врат на реке Санне, изготовленных в незапамятные времена великанами-столемами, места давнего побоища с чудовищными змиями, усеянного гигансткими костями и черепами, или восхождение героев на восточную часть Круга Гор, с которого открывается вид на Лендию. Кстати, наличие карты, которое, к слову, имеется в польском издании, было бы очень кстати, потому как из текста романа лично мне не всегда было понятно, где располагаются те или иные государственные образования или географические объекты. Впрочем, в конце книги традиционно располагается «Дополнение для внимательного читателя», причём даже более объёмное, чем в первой книге, которые помогут прояснить некоторые моменты.

Ну, а для тех, кому всё-таки больше нравятся карты, пожалуйста — нашёл вот такую на просторах Сети:

К сожалению, без минусов тоже не обошлось.

Первым и самым досадным стал объём книги. Я хоть и не любитель многотомных опупей, но по нынешним временам 400 страниц чистого теста — это всё-таки маловато. Учитывая высокий темп повествования, читается книга буквально за два-три вечера. С этим же связана и некоторая «небрежность» повествования. Понимаю, конечно, что автор в Польше фигура известная и популярная, поэтому расчёт делался, видимо, на то, что все уже читали «Царство железных слов», но некоторые моменты не мешало бы и прояснить для читателя нового. К примеру, сцена, когда Булксу достаёт головы Милоша и Венеды из мешка будет совершенно не понятен тем, кто с первой книгой не знаком. Думаю, что разъяснение на пару десятков страниц всей этой хунгурской движухи с отрезанными головами врагов пошло бы роману только на пользу.

Вторым минусом, причём довольно значительным, стало некоторое нарушение в общей логике повествования. Я оставлю за скобками излишнюю выживаемость нужных для сюжета героев, потому как уже объяснял чуть выше свою точку зрения на этот счёт. Но некоторые сюжетные повороты оставили меня в глубоком недоумении. Я понимаю, к примеру, для чего сюжету нужна сцена сражения Яксы с превосходящими силами хунгуров под древним дубом, но вот зачем бы десятку хунгуров СПЕШИВАТЬСЯ, чтобы схватить двоих противников — это выше моего понимания. Можно привести ещё пару-тройку подобных примеров, но все они будут лежать приблизительно в одной плоскости, и выглядит это так, будто автор несколько «подыгрывает» некоторым героям. С другой стороны, эти же герои потом страшно и нелепо гибнут, так что можно сказать, что одно уравновешивает другое. Помимо всего прочего, нельзя забывать, что в этом мире существуют сверхъестественные силы, так что кто знает — возможно все эти нелогичности объясняются именно их вмешательством...

Третьим и заключительным минусом для меня стало наличие в тексте намёков на нетрадиционную ориентацию. Это не относится к линии Вигго, где данный приём вполне оправдан сюжетно, но присутствие данной «актуальной повестки» в сцене с восставшими смердами совершенно бессмысленно, и выглядит своеобразной уступкой модным веяниям, типа «смотрите, у меня в тексте «эти» тоже есть, хотя и называемые мерзкими мужеложцами». Честно говоря, не ожидал такого от Комуды, потому как преимущественно католическая Польша пока ещё не до конца утонула в толерантности и терпимости. Справедливости ради, это всего лишь два эпизода, и никакой зацикленности на данной тематике не наблюдается.

Подводя итог, могу сказать, что прочитанным романом я остался вполне доволен. Да, коротковат. Да, это только первый том из запланированной трилогии (хотя сама по себе история, вынесенная в название, получила вполне логичный финал и ответила на многие вопросы, поневоле возникавшие после знакомства со сборником повестей/рассказов). Да, есть некоторые вопросы к общей логике повествования и излишней живучести героев. Но! Но читать роман по-настоящему интересно, автор умеет удивить неожиданными сюжетными твистами, а атмосфера внезапно рухнувшего привычного мира передана на отлично.

И самое главное — после прочтения очень хочется продолжения, а это ли не лучшая похвала книге?

От меня 9 баллов. Теперь всё зависит от пана Яцека — надеюсь, за прошедшие с момента выхода романа «Бес идёт за мной» три года он успел поработать над продолжением этой истории. А так-то, конечно, только Праотец и наибольший вспомоществователь его король-дух Есса знают, когда продолжение выйдет хотя бы на польском. Ну, а русскоязычным читателям остаётся, опять же, только надеяться, что обстоятельства изменятся, и мы сможем с этим продолжением ознакомится. Пока же предлагаю всем заинтересованным лицам воспринимать данный роман как ещё один кусочек мозаики о непростых временах, наступивших в мире Ведды, и о ещё более непростой судьбе Яксы Дружича, а семь подобных кусочков — это лучше, чем шесть.

Всех уже прочитавших роман приглашаю обсудить в комментариях некоторые спорные моменты!


Статья написана 15 февраля 2022 г. 12:55

Добавил я сегодня в базу вот такое издание:

«Белый вождь»
Томас Майн Рид
Белый вождь
Издательство: Волгоград: Нижне-Волжское книжное издательство, 1987 год, 95000 экз.
Формат: 70x90/16, твёрдая обложка, 232 стр.
ISBN: отсутствует

Аннотация: Карлос — отважный охотник на бизонов — принимает участие в состязаниях на празднике в честь дня Св. Иоанна в маленьком мексиканском городке Сан-Ильдефонсо. Показав свою отвагу, он обретает внимание красавицы, но и ненависть со стороны соперников.

Комментарий: Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации О. Л. Голуб

И вот о чём задумался...

Должен сразу оговориться: я ни в коем случае не пытаюсь рассказать, что в СССР было хорошо, а сейчас — плохо. В силу своего возраста я не могу объективно оценивать плюсы и минусы минувшего государственного устройства, да и не отношусь я к категории сограждан, рассказывающих "зато какой был пломбир!" ;-)

Я — совсем о другом. Сколько же всего в СССР издавалось именно региональными издательствами!

Вот взять, к примеру, вышеназванную книгу. В ней же и иллюстрации цветные (пусть их не так много и они на любителя, но есть же?):

И форзацы, как это принято сейчас называть, "запечатанные":

Но самое главное — на каждом развороте вот такие декоративные элементы:

То есть печать всех страниц изначально была цветной. Страшно даже подумать, сколько стоила бы такая книга по нынешним временам. Хотя в ценах 1987 года рубль девяносто тоже, наверное, было немало... 8:-0

И я, разумеется, понимаю, что дело и в дефиците книг как таковых, и в огромных тиражах (сейчас 95 000 экземпляров для приключенческой литературы это фантастика, причём даже не научная), и в том, что печаталось ограниченное число наименований, и много ещё факторов, но... Но сколько их таких было, этих региональных издательств! И в каждом ведь выходили вот такие вот книжки, которые в определённом регионе есть в каждой третьей семье, а на другом конце страны или в столице о них — ни слуху, ни духу...


Статья написана 13 февраля 2022 г. 15:26

Признаться честно, сейчас я уже не вспомню, откуда впервые узнал о существовании цикла Томаша Колодзейчака Последняя Речь Посполитая, но точно помню, что о нём в своих колонках писали и Сергей Легеза, и Владимир Пузий, и Сергей Пальцун, а я всё надеялся, что когда-нибудь его и на русском увижу. И вот, наконец, дождался:

Скажу сразу, что разочарованным я нисколько не остался, но определённые вопросы к первому роману цикла (рассказы и повести пока не читал) всё-таки остаются. Но давайте об этих плюсах и минусах по-порядку.

Плюс первый (безоговорочный). Фантазия автора. Ей действительно можно позавидовать! О сюжете на просторах ФантЛаба, в общем-то, уже сказано неоднократно — 40 лет назад в привычный нам мир прорвались некие сущности, которых недолго думая назвали балрогами, так как они представляют собой чистое и незамутнённое Зло, строящее свою цивилизацию на боли и страданиях других живых существ. Но на помощь людям пришли эльфы (да-да, прям эльфы, которые остроухие и с именами типа Эль-Галад!) с другого Плана бытия, благодаря чему балрогов и их слуг удалось остановить. Дело осложняется тем, что из-за всех этих вторжений пострадали сами физические основы реальности, и в мире не только появилась магия, но и стали изменчивы география и само пространство. Одной из немногих стран, сохранивших стабильность, осталась Польша, противостоящая силам балрогов и их прислужников йегеров, которые наступают с Запада, с территории уничтоженной и порабощённой Европы. На фоне этого странного мира, в котором возможно если и не всё, то очень и очень многое, развиваются приключения королевского (да, забыл упомянуть — на троне Польши сидит самый что ни на есть настоящий эльфийский могучий маг) географа Каетана Клобуцкого, задача которого — изучать и исследовать области этой самой нестабильной географии. Каетан и сам является могущественным магом, но при этом вооружён целой кучей всяких разных магических прибамбасов. И вот в описании магических штучек Колодзейчак прямо-таки великолепен. Чего тут только нет! Охранные менгиры и нестандартные разновидности магии, эльфийские нанокадабры и боевые заклинания, принимающие различные образы, вроде боевых аистов или огромных представителей семейства кошачьих; силы католических молитв, выстукивание особых ката, придающих силы, и мифрильно-ясеневые спутники; принципы фэн-шуя в планировке городов и поощрение разведения аквариумных рыбок, так как любое, даже самое малое, количество воды может помочь против балрогов и их прислужников; трёхсотметровые туши бронированных кашалотоидов и полуразумные конструкты из мира эльфов, известные как пастухи облаков; железные дороги, проектируемые так, чтобы сложиться в гигантские руны и многое-многое другое...

Одним словом — с фантазией у пана Томаша всё действительно в полном порядке, причём описано это очень ярко, красочно, образно, даже, я бы сказал, кинематографично — хоть сейчас насыщенный (если не перенасыщенный ;-)) спецэффектами фильм снимай! При этом, несмотря на некоторую нарочитую мрачность порядков, царящих на территории, подконтрольной балрогам, и наличие нескольких достаточно кровавых сцен, не оставляло меня на протяжении всего процесса чтения ощущение, что пан Томаш несколько подтрунивает над читателем. Мир получился настолько необычным, соединяющим в себе такое сочетание несочитаемого, что поневоле задумаешься — а не специально ли это сделано? Колодзейчак как-будто намеренно настраивает читателя на несерьёзный лад (ну не получается у меня серьёзно воспринимать книгу в которой написано следующее: «Ещё до сумерек он направился в сторону заходящего солнца. Эльфы любят смотреть вестерны и сумели передать это солдатам Речи Посполитой» :-D), чтобы вывести всё к довольно неожиданной развязке, которая превращает классическую, в общем-то героику, хотя и в максимально необычных декорациях, в нестандартное технофэнтези, которое, при большом желании, можно и как «твёрдую НФ» воспринимать. Чувствуется, что автор намеренно несколько «упростил» повествование, и что при желании он вполне мог бы написать серьёзное произведение на данном материале, без волшебных бумажных самолётиков и спутников из ясеня и мифрила.

Плюс второй (скорее, индивидуальный). Крутость главного героя. Я очень люблю книги, в которых главный герой по умолчанию круче всех. Разумеется, читать о совсем уж неуязвимом герое (особенно если впереди ещё три тома, и ты точно знаешь, что с героем ничего не случится) не сильно интересно, но я терпеть не могу, когда все приключения происходят на пределе сил и с превозмоганием самого себя (привет, некромант Неясыть!), поэтому Каетан пришёлся мне по душе. И дело не в том, что он самый крутой боец или обладает какими-то выдающимися физическими возможностями. Автор пошёл другим путём, снабдив главного героя кучей всяких разных магических прибамбасов, типа самого крутого в мире меча, Ключа Перехода, позволяющего перемещаться на другие Планы бытия, и россыпи более мелких, но не менее полезных штучек и приспособлений. Судя по первым впечатлениям прочитавших, кому-то это не шибко понравилось, но во-первых, перед нами всё-таки, прежде всего, развлекательная литература, не претендующая на какую-то реалистичность, а во-вторых, не стоит забывать, что по старой польской традиции к моменту выхода романа польские читатели УЖЕ были знакомы с Каетаном по трём, как минимум, рассказам, в которых он (насколько я понимаю) частью из этих артефактов обзаводится, так что у автору не было нужды СРАЗУ объяснять, чем именно владеет королевский географ, и для читателей подготовленных они не казались роялями в кустах.

Плюс третий (довольно сомнительный, но всё же). Этот роман написан поляком и для поляков. Это ни в коем случае не означает, что читать людям другой национальности его противопоказано, но польского гонора в нём очень много. С одной стороны, я уже упоминал, что Колодзейчак пишет, вроде как, и несерьёзно, и во всём мироустройстве (Польша как космическая держава? Не, ну это однозначно только в союзе с эльфами! ) можно рассмотреть нотки самоиронии, если не откровенного стёба. С другой — было бы странно, согласитесь, если бы автор-поляк превозносил не свой народ, а каких-нибудь бельгийцев, ирландцев или, скажем, бушменов. Другое дело, что у наших народов и государств долгая и весьма непростая история взаимоотношений, поэтому кого-то выпады в сторону не столько даже русских, сколько коммунистической идеологии, могут и покоробить. Но своей страной Колодзейчак однозначно гордится, причём силу её и величие видит, — в отличие от другого автора, неоднократно обвиняемого на ФантЛабе в «полоноцентризме», Павла Майки, — не во временах легендарных или полумифических, а в католичестве и недавнем прошлом, от противостояния независимой Польши нацистской Германии до времён «Солидарности». Одним словом, к полякам можно относиться по-разному, но патриотизм автора, пусть и несколько гротескно-гиперболизированный, не может не вызывать уважения.

Теперь о минусах. Их лично я насчитал, по большому счёту, всего два.

Минус первый — слишком скупыми мазками обрисованный мир. Понятно, что Польша является в описываемом мире практически центром мира, но слишком много вопросов оставляет мироустройство. Некоторые страны, разумеется упоминаются, в частности США, Угрофинско-Балтийский Союз, Австралийский архипелаг, какая-то там Республика в Антарктиде, ещё чего-то на месте Австралии и Британии, но совершенно непонятно (по крайней мере из текста романа), что происходит на остальной части земного шара. И я даже не о том, что не упомянуты огромные территории России, Китая или, скажем, стран Южной Америки, а о последствиях, которые должны были наступить после всех описываемых катаклизмов. Уж что-что, а климат в Польше явно не мог остаться точно таким же, если уничтожена Скандинавия, а Балтика стала не более, чем заливом Атлантики.

Минус второй, напрямую вырастающий, кстати, из плюса первого :-))) — в романе СЛИШКОМ много всего намешано! Понимаю, конечно, что это дело автора — как и о чём писать, но в последней трети романа количество непонятных слов на страницу текста временами несколько зашкаливает. Причём, непонятно даже, научные это термины (я гуманитарий дремучий, поэтому в физике и математике разбираюсь плохо) или словечки, которые имеют смысл только в мире эльфийских нанокадабровых заклинаний, боевых энписов и прочих нимбостратов. Впрочем, предложенный автором финальный твист показался мне ничуть не более странным, чем вторжение в мир очередного Чёрного Властелина или того же Неназываемого.

Подводя итог, могу сказать только одно — Томаш Колодзейчак полностью оправдал моё многолетнее ожидание! Мир Последней Речи Посполитой получился по-настоящему необычным и оригинальным. От меня роману — 9 баллов, сборник рассказов/повестей на очереди, и я очень надеюсь, что и российскому читателю автор зайдёт, и сам Колодзейчак «Белый редут», наконец, допишет. А уж я, если что — подожду! 8-)

P.S. Впрочем, есть у романа и ещё один минус, но относится он скорее к идеологии и лежит настолько далеко от собственно художественного мира Последней Речи Посполитой, что спрячу-ка я его под кат...







  Подписка

Количество подписчиков: 81

⇑ Наверх