Переводы Андрея Ивановича ...

Переводчик — Андрей Иванович Корсун

Андрей Иванович Корсун
Страна:  Россия
Дата рождения: 1907 г.
Дата смерти: 1963 г. (56 лет)
Переводчик c: английского, французского
Переводчик на: русский

Андрей Иванович Корсун — поэт, переводчик древнескандинавской литературы на русский язык.

По всей вероятности, Андрей Корсун не знал древнескандинавского языка. На сайте «Век перевода» и в Википедии об Андрее Корсуне сказано следующее: «...как переводчик тоже востребован не был вплоть до послевоенных лет, когда он сблизился с выдающимся скандинавистом М. И. Стеблин-Каменским. Именно тогда, работая исключительно по подстрочнику, он создал главное, что связано с его именем: сперва переводы скальдических стихов для книги «Исландские саги» (Л., 1956), а затем монументальный перевод «Старшей Эдды» (статья и комментарий М. И. Стеблин-Каменекого. М.–Л., 1963), – которая вышла в год смерти Корсуна и была переиздана в БВЛ в 1975 г. трехсоттысячным тиражом. Отлично владея русским стихом, Корсун вынужден был сильно упрощать исландские формы и образы: такое было время, такова была цензура и самоцензура».

Андрей Корсун хорошо владел французским и английским языками. Переводил стихи Виктора Гюго, Ги де Мопассана и Эмиля Верхарна.

Сайты и ссылки:



Работы Андрея Ивановича Корсуна


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Андрея Ивановича Корсуна

1953

1956

1959

1961

1963

2017

⇑ Наверх