|
Описание:
Том 9. Средневековый европейский героический эпос.
Иллюстрация на суперобложке и внутренние иллюстрации В. Носкова.
Содержание:
- А. Гуревич. Средневековый героический эпос германских народов (статья), стр. 5-26
- Беовульф (поэма, перевод В. Тихомирова), стр. 27-180
- Старшая Эдда, стр. 181-356
- Песни о богах
- Прорицание вёльвы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 183-190
- Речи Высокого (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 190-204
- Речи Вафтруднира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 204-209
- Речи Гримнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 209-215
- Поездка Скирнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 215-219
- Песнь о Харбарде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 219-223
- Песнь о Хюмире (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 224-228
- Перебранка Локи (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 228-234
- Песнь о Трюме (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 235-238
- Речи Альвиса (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 238-241
- Песни о героях
- Песнь о Вёлунде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 242-247
- Первая песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 247-253
- Песнь о Хельги сыне Хьёрварда (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 253-259
- Вторая Песнь о Хельги Убийце Хундинга (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 259-268
- Пророчество Грипира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 268-274
- Речи Регина (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 275-278
- Речи Фафнира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 279-283
- Речи Сигрдривы (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 284-287
- Отрывок Песни о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 288-290
- Первая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 290-293
- Краткая Песнь о Сигурде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 293-300
- Поездка Брюнхильд в Хель (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 300-302
- Вторая Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302-307
- Убийство Нифлунгов (микрорассказ, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 302
- Третья Песнь о Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 307-308
- Плач Оддрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 308-312
- Гренландская Песнь об Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 312-317
- Гренландские Речи Атли (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 317-327
- Подстрекательство Гудрун (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 327-329
- Речи Хамдира (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 330-333
- Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи "Старшей Эдды"
- Сны Бальдра (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 334-335
- Песнь о Риге (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 336-340
- Песнь о Хюндле (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 341-346
- Песнь о Гротти (стихотворение в прозе, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 346-349
- Песнь валькирий (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 349-350
- Песнь о Хлёде (поэма, перевод А. Корсуна; под редакцией М. Стеблин-Каменского), стр. 350-356
- Песнь о нибелунгах (поэма, перевод Ю. Корнеева), стр. 357-628
- Примечания
- О. Смирницкая. Примечания (к «Беовульфу»), стр. 631-661
- М. Стеблин-Каменский. Примечания (к «Старшей Эдде»), стр. 661-706
- А. Гуревич. Примечания (к «Песни о нибелунгах»), стр. 707-749
Примечание:
В названии «Песнь о Хельги, сыне Хьёрварда» в содержании книги есть запятая. Перед текстом на стр. 253 и в примечаниях запятой нет.
Перевод «Старшей Эдды» сделан по изданию Иоуна Хельгасона (1952-1954) и частично по первому изданию Густава Неккеля.
Подписано в печать 09.09.1975.
Информация об издании предоставлена: Yelin, batov29 (обложка)
|