|
Описание:
Внецикловый роман, повесть, рассказ и стихотворения.
Содержание:
- В.Н. Николаев. Виктор Гюго — великий французский писатель (статья), стр. 5-34
- Виктор Гюго. Бюг-Жаргаль (роман, перевод Е. Шишмарёвой), стр. 35-194
- Виктор Гюго. Последний день приговоренного к смерти (повесть, перевод Н. Касаткиной), стр. 195-294
- Виктор Гюго. Клод Ге (рассказ, перевод А. Толстой), стр. 295-323
- СТИХОТВОРЕНИЯ
- Из книги «Оды и баллады», 1826
- Виктор Гюго. История (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 325-326
- Виктор Гюго. Моему отцу (стихотворение, перевод В. Левика), стр.327-329
- Виктор Гюго. Два острова (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 330-336
- Виктор Гюго. К девушке (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 337
- Виктор Гюго. Путешествие (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 338-340
- Виктор Гюго. Завершение (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 341-342
- Виктор Гюго. Летний дождь (стихотворение, перевод А. Корсуна), стр. 343-345
- Виктор Гюго. Фея (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 346-347
- Виктор Гюго. К Трильби (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 348-351
- Виктор Гюго. Невеста литаврщика (поэма, перевод В. Дмитриева), стр. 352-355
- Виктор Гюго. Сеча (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 356-358
- Виктор Гюго. «Послушай меня, Мадлена...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 359-360
- Виктор Гюго. Турнир короля Иоанна (стихотворение, перевод Л. Мея), стр. 361-364
- Из книги «Восточные мотивы», 1829
- Виктор Гюго. Канарис (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 365-367
- Виктор Гюго. Головы в серале (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 368-375
- Виктор Гюго. Энтузиазм (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 376-377
- Виктор Гюго. Горе паши (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 378-379
- Виктор Гюго. Пленница (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 380-382
- Виктор Гюго. Лунный свет (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 383
- Виктор Гюго. Чадра (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 384-385
- Виктор Гюго. Дервиш (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 386-387
- Виктор Гюго. Крепость (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 388-389
- Виктор Гюго. Проигранная битва (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 390-392
- Виктор Гюго. Дитя (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 393-394
- Виктор Гюго. Купальщица Зара (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 395-398
- Виктор Гюго. Ожидание (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 399
- Виктор Гюго. Ладзара (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 400-401
- Виктор Гюго. Желание (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 402-403
- Виктор Гюго. Прощание аравитянки (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 404-405
- Виктор Гюго. Рыжая Нурмагаль (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 406-407
- Виктор Гюго. Джинны (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 408-411
- Виктор Гюго. Мавританский романс (стихотворение, перевод Н. Зиминой), стр. 412-414
- Виктор Гюго. Гранада (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 415-418
- Виктор Гюго. Васильки (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 419-421
- Виктор Гюго. Мечты (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 422
- Виктор Гюго. Поэт — халифу (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 423-424
- Виктор Гюго. Ноябрь (стихотворение, перевод В. Рождественского), стр. 425-426
- Из книги «Осенние листья», 1831
- Виктор Гюго. Размышления прохожего о королях (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 427-429
- Виктор Гюго. Что слышится в горах (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 430-432
- Виктор Гюго. «Однажды Атласу завистливо-ревнивы...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 433
- Виктор Гюго. Презрение (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 434-436
- Виктор Гюго. «О письма юности...» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 437-438
- Виктор Гюго. «Впустите всех детей...» (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 439-441
- Виктор Гюго. «Когда страницы книг...» (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 442
- Виктор Гюго. «Когда вокруг меня все спит...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 443
- Виктор Гюго. Женщине (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 444
- Виктор Гюго. «О, будь вы молоды...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 445-446
- Виктор Гюго. «Следить купанье девы милой...» (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 447-448
- Виктор Гюго. «Взгляни на эту ветвь...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 449
- Виктор Гюго. Бездны мечты (стихотворение, перевод Д. Бродского), стр. 450-454
- Виктор Гюго. Марии М (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 455
- Виктор Гюго. Закаты (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 456-460
- Виктор Гюго. Пан (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 461-463
- Виктор Гюго. «Друзья, скажу еще два слова...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 464-465
- Из книги «Песни сумерек», 1835
- Виктор Гюго. Прелюдия (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 466-469
- Виктор Гюго. Писано после июля 1830 года (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 470-477
- Виктор Гюго. Гимн (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 478-479
- Виктор Гюго. Пиры и празднества (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 480-483
- Виктор Гюго. Бал в ратуше (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 484-485
- Виктор Гюго. Канарису (стихотворение, перевод П. Антокольского), стр. 486-488
- Виктор Гюго. Канарису (стихотворение, перевод Н. Вержейской), стр. 489-492
- Виктор Гюго. «Ему двадцатый шел...» (стихотворение, перевод Л. Мартынова), стр. 493-496
- Виктор Гюго. «Не смейте осуждать ту женщину, что пала!..» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 497
- Виктор Гюго. «О ты, Анакреон...» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 498
- Виктор Гюго. «Чтоб я твою мечту наполнить мог собою...» (стихотворение, перевод Э. Линецкой), стр. 499
- Виктор Гюго. «О, если я к устам поднес твой полный кубок...» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 500
- Виктор Гюго. Мотылек и роза (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 501
- Виктор Гюго. К *** (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 502
- Виктор Гюго. На берегу моря (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 503-507
- Виктор Гюго. «О, если нас зовет в луга цветущий май...» (стихотворение, перевод Т. Щепкиной-Куперник), стр. 508
- Виктор Гюго. Написано на первой странице книги Петрарки (стихотворение, перевод М. Талова), стр. 508
- Из книги «Внутренние голоса», 1837
- Виктор Гюго. Вергилию (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 509
- Виктор Гюго. «Придите, я хочу вас видеть, чаровница...» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 510
- Виктор Гюго. Альбрехту Дюреру (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 511-512
- Виктор Гюго. «Раз всякое дыханье...» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 513-514
- Виктор Гюго. К Ол... (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 515
- Виктор Гюго. Корова (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 516-517
- Виктор Гюго. К богачу (стихотворение, перевод В. Дынник), стр. 518-523
- Виктор Гюго. «Как хорошо в саду!..» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 524
- Виктор Гюго. «О ком я думаю?..» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 525-526
- Виктор Гюго. Ночью, когда был слышен шум невидимого моря (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 527-528
- Виктор Гюго. «Любовь, о девушка...» (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 529
- Виктор Гюго. После чтения Данте (стихотворение, перевод В. Дмитриева), стр. 530-531
- Виктор Гюго. «О муза, подожди!..» (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 532-533
- Из книги «Лучи и тени», 1840
- Виктор Гюго. «Как в дремлющих прудах...» (стихотворение, перевод Е. Полонской), стр. 534
- Виктор Гюго. Успокоительная картина (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 535-536
- Виктор Гюго. Написано на стекле фламандского окна (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 537
- Виктор Гюго. В саду на улице Фельянтинок в 1813 году (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 538-543
- Виктор Гюго. Поэту (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 544-545
- Виктор Гюго. «Друг! Когда твердят про славу...» (стихотворение, перевод Н. Вольпин), стр. 546-547
- Виктор Гюго. Встреча (стихотворение, перевод В. Бугаевского), стр. 548-549
- Виктор Гюго. Грусть Олимпио (стихотворение, перевод Н. Зиминой), стр. 550-555
- Виктор Гюго. «Да, все крылатое меня всегда пленяло!..» (стихотворение, перевод И. Грушецкой), стр. 556
- Виктор Гюго. К Л... (стихотворение, перевод А. Ахматовой), стр. 557
- Виктор Гюго. Oceano nox (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 558-559
- Виктор Гюго. Июньские ночи (стихотворение, перевод В. Давиденковой), стр. 560
- Приложения, стр. 561-566
- Комментарии, стр. 567-593
Примечание:
Информация об издании предоставлена: skvortsov.vova
|