Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
Полный список июльских новинок от издательства "Азбука", на которые стоит обратить внимание постоянным читателям издательской колонки на ФЛ, в одном материале и со ссылками на главные интернет-магазины.
«Dragon Age» — популярная компьютерная игра в жанре тёмной фэнтези, завоевавшая множество наград.
Селина заняла трон Орлея благодаря своему изощрённому и безжалостному уму. И вот теперь самую могущественную империю грозят разорвать внутренние войны — храмовники враждуют с магами, бунтуют угнетённые эльфы. Чтобы спасти Орлей, Селина должна удержать власть любыми средствами.
Великий герцог Гаспар выиграл множество сражений для своей императрицы. Но когда ослабевает Круг и нарастает хаос, у Гаспара возникают сомнения в том, что Селина способна выполнить свою миссию. Возможно, чтобы снова сделать Орлей сильным, пора возвести на престол нового вождя, живущего по Кодексу шевалье.
Бриала служила у Селины камеристкой с тех пор, как обе были детьми, и пользовалась своим положением, чтобы улучшить жизнь эльфов Орлея. Но политика вынуждает императрицу сделать выбор между правами эльфов и орлесианским троном, и Бриала должна решить, кому она на самом деле предана.
Книга на русском языке издана впервые. В романе представлены события, происходящие примерно за месяц до предыдущей книги, "Маска призрака", так что читать обе книги лучше всего вместе.
В город Х приезжает известный промышленник и актёр-любитель Константин Алексеев. Здесь недавно скончалась старая гадалка Заикина, которая ни с того ни с сего завещала Константину свою квартиру. В день приезда происходит загадочное ограбление банка: убит кассир, убийца с места преступления скрылся. А в завещанной гадалкой квартире Алексеева уже ждут, и с этой минуты ни одна мелочь, ни один нюанс не окажется для него случайностью, пустым совпадением.
Ах да, ещё одно добавление: на дворе подходит к концу XIX век.
Новый роман Г. Л. Олди историчен и фантастичен одновременно, насквозь пронизан реалиями времени и вечными проблемами. Маски прирастают к лицам, люди, события, вещи — всё выстраивается в единую мизансцену, и если хорошенько поаплодировать после того, как сцену закроет занавес, — актёры, возможно, выйдут к читателю на поклон.
В настоящее издание вошли рассказы и повести о героях и событиях вселенной «Игры Эндера», одного из величайших фантастических произведений XX века. Они будут интересны читателю и сами по себе, будучи вполне самостоятельными произведениями, вышедшими из-под пера признанного мастера жанра; и как элементы расширенной вселенной, добавляющие многослойности главному повествованию; и как возможность увидеть варианты, которые рассматривал автор, создавая мир Эндера. Многие из этих коротких историй позже выросли в полноценные романы, некоторые вошли главами, а другие растворились в них, расплелись сюжетными линиями и мотивами. Читатель, внимательно следящий за творчеством Орсона Скотта Карда, наверняка заметит множество несоответствий и разночтений с главными романами саги, которые были написаны позже. Так что эти истории — своего рода апокрифы, порою довольно далеко отходящие от того, что впоследствии стало считаться каноном. Читателю представляется уникальная возможность не только ещё раз соприкоснуться с миром Эндера Виггина, но и проследить путь, по которому шёл автор в процессе его созидания.
«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зелёные холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, — много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек — ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.
В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.
Перевод с английского: С. В. Голд, А. Дмитриев, А. Етоев, Н. Изосимова, А. Корженевский, Г. Корчагин, С. Логинов, Т. Магакян, Ф. Мендельсон, И. Оранский, Ю. Павлов, К. Плешков, И. Почиталин, Г. Усова, Ян Юа
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги.
Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Кельсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Кельсингра, или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.
Продвигаясь вглубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жёстче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников...
Цикл Гарри Гаррисона о Джиме ди Гризе, прозванном Стальной Крысой, по праву считается одним из лучших в творчестве прославленного фантаста. Герой цикла, великий плут и мошенник, умеет выходить сухим из воды практически в любой ситуации, какой бы безнадёжной она ни показалась вначале, — и в любом уголке Вселенной, куда бы его ни забрасывала судьба. В безумной ли борьбе за президентское кресло, связанной со смертельным риском, на планете Параисо-Аки. Или в глубинах ада, куда Джим отправляется ради спасения любимой супруги. Ну а уж когда богатейший в Галактике человек предлагает фантастическое по сумме вознаграждение за некое опасное дело, тут и сам Творец мира не уговорит его отказаться. Но, даже разбогатев и получив редкую для себя возможность уединиться вместе с семейством, Джим ди Гриз недолго пребывает в покое. Ведь он не кто-нибудь, а Стальная Крыса, человек из нержавеющей стали.
Перевод с английского Сергея Коноплёва, Ирины Коноплёвой, Александра Жаворонкова, Геннадия Корчагина, Александра Филонова, Виктора Вебера
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Классик польской литературы, почётный академик Петербургской академии наук, Генрик Сенкевич был блистательным историческим романистом. Подобно Гюго, Дюма, Толстому, он сумел описать великие события минувших эпох, уделив внимание и личности человека — творца этих событий. В 1905 году Сенкевичу была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «За выдающиеся заслуги в области эпоса».
Роман «Огнём и мечом» рассказывает о драматических событиях XVII века, происходивших на Украине, в годы всенародного восстания под началом Богдана Хмельницкого, которое привело к воссоединению Украины и России. Это увлекательный рассказ о суровых временах, о смелых людях, ярких характерах, исключительных судьбах.
В настоящем издании впервые в России текст романа сопровождается блестящими иллюстрациями чешского художника Венцеслава Черны.
Помимо текста романа, в издании представлены послесловие и примечания Бориса Стахеева.
Перевод с польского Асара Эппеля и Ксении Старосельской
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Иллюстрации Венцеслава Черны
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова, Валерия Макарова
В оформлении использована картина Яна Матейко "Хмельницкий и Тугай-бей под Львовом" (1885)
В дальнейших планах — "Нетерпение сердца. Письмо незнакомки. Звёздные часы человечества" Цвейга, исправленная допечатка тома "Копи царя Соломона" Хаггарда, "Дом у кладбища. В тусклом свете" Ле Фаню, Купер (подробности — в анонсе), Капоте, Дэвис и — следите за дальнейшими анонсами.
Генри Райдер Хаггард (1856–1925) — классик мировой приключенческой литературы, рыцарь-командор ордена Британской империи, публицист, политик и увлечённый исследователь, которого всю жизнь манили затерянные миры. Его романами зачитываются и поныне, герои Хаггарда
вызывают искреннее восхищение — это отважные покорители морей и неизведанных земель, люди широкой натуры и твёрдого характера, готовые сражаться со злом во имя справедливости (с поправкой на точку зрения просвещенного империалиста, каковым являлся автор).
В этом томе собраны три знаменитых романа Хаггарда: «Дочь Монтесумы», «Прекрасная Маргарет» и «Перстень царицы Савской» — последний представлен в новом, полном переводе. Сборник иллюстрирован великолепной графикой известных художников — современников автора.
В оформлении книги использованы иллюстрации Мориса Грайфенхагена (Maurice Greiffenhagen, роман «Дочь Монтесумы»), Джозефа Ретклифа Скелтона (Joseph Ratcliffe Skelton, роман «Прекрасная Маргарет»), Венцеслава Черны (Věnceslav Černý, роман «Перстень царицы Савской»)
Перевод с английского Феликса Мендельсона, Бориса Грибанова, Андрея Полошака
В книгу вошли первый и второй тома оригинального издания, а также примечания от переводчика, наброски к сценарию, эскизы, скетчи, галерея обложек, эксклюзивное превью – анонс третьего тома. И особенно ценные предисловие Стивена Кинга «Умойся кровью» и послесловие Скотта Снайдера к первой книге. В каждом из пяти выпусков первого оригинального тома «Американского вампира» одна история принадлежит перу Кинга, одна – перу Снайдера, образуя в последующем единую сюжетную линию. В дальнейшем сценарист Снайдер продолжил рассказывать историю американского вампира уже без Кинга, но и того зачина, который сделал король ужасов достаточно, чтобы Скиннер Свит стал пугающе настоящим.
Перевод с английского и примечания Екатерины Доброхотовой-Майковой
Артемис Фаул — гений, это общеизвестный факт. Единственный человек, сумевший проникнуть в тайны волшебного народца. Наследник великой преступной империи Фаулов. Незаурядно и широко одарённый юноша. И при этом, по мнению многих, совершенно невыносимый тип. Впрочем, за те три года, что минули со времени его знакомства с волшебным народцем, у Артемиса появились друзья. Пройдя вместе с ним через огонь и воду, пережив путешествия во времени и в параллельные миры, они научились принимать его таким, какой он есть. Да и Артемис изменился. Друзья начали даже поговаривать, что он стал совершенно другим человеком.
Седьмая книга цикла. Переиздание.
Перевод с английского Николая Берденникова
Оформление обложки Татьяны Павловой
Оригинальная иллюстрация на обложке — Оуэн Ричардсон (Owen Richardson)
«Ночью грянул норд-вест». С этой фразы начинается повесть «Та сторона, где ветер». Это очень хорошее начало. Вспомним другие книги, других писателей, как они начинаются. «Жил человек в лесу возле Синих гор». «Зовите меня Измаил». «Что мне нравится в чёрных лебедях, так это их красный нос»… Начало это как имя корабля — как книгу начнёшь, так она и отправится в плавание по морю литературы, по океану жизни.
Владислав Крапивин знает, как начинать книгу.
Он вообще много чего знает и много чего умеет.
Умеет управлять парусами.
Знает, как устроено чудо.
Разбирается в языке ветра и летучих воздушных змеев.
Понимает, что смысл жизни человека не в том, чтобы набивать сундуки и пополнять банковские счета.
Книги Владислава Крапивина наполнены простотой и мудростью.
Это очень нужные книги, дорогой читатель.
Ценность их не теряется, а с годами только растёт.
В том вошли повести "Та сторона, где ветер" и "Тень каравеллы".
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря
480 страниц
Дата готовности: август
Приобрести книгу в ИМ "Озон"
Приобрести книгу в "Читай-город"
Приобрести книгу в ИМ My-shop
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
В типографию отправилась новая книга творческого дуэта Дмитрия Громова и Олега Ладыженского, пишущего под псевдонимом Генри Лайон Олди, — "Нюансеры". Фантастический минувший век оживает и не обходится без чертовщинки и криминала.
Иллюстрации Александра Семякина
Оформление обложки Сергея Шикина
Серийное оформление Ильи Кучмы
Иллюстрация на обложке Евгения Деко
Аннотация:
В город Х приезжает известный промышленник и актёр-любитель Константин Алексеев. Здесь недавно скончалась старая гадалка Заикина, которая ни с того ни с сего завещала Константину свою квартиру. В день приезда происходит загадочное ограбление банка: убит кассир, убийца с места преступления скрылся. А в завещанной гадалкой квартире Алексеева уже ждут, и с этой минуты ни одна мелочь, ни один нюанс не окажется для него случайностью, пустым совпадением.
Ах да, еще одно добавление: на дворе подходит к концу XIX век.
Новый роман Г. Л. Олди историчен и фантастичен одновременно, насквозь пронизан реалиями времени и вечными проблемами. Маски прирастают к лицам, люди, события, вещи — всё выстраивается в единую мизансцену, и если хорошенько поаплодировать после того, как сцену закроет занавес, — актёры, возможно, выйдут к читателю на поклон.
Самый масштабный цикл Олди «Ойкумена» теперь стыкуется весь: есть шансы собрать все части этой эпической космооперы в изданиях от «Азбуки». Самая новая книга – в серии «Азбука-фантастика». Первая трилогия – в серии «Мир фантастики».
Аннотация:
Отщепенец, беглец, Сын Ветра — Натху Сандерсон сумел обмануть высоколобых экспертов и матерых офицеров разведки. Феномен укрылся в феномене, дитя раздора — в Саркофаге, неприступном бастионе прошлых времен. Три могучие цивилизации — аскеты-брамайны, волки Великой Помпилии и просвещенный Ларгитас — сбили ноги в поисках. Союзники и враги, они ищут сразу всё: чудо-мальчика, козлов отпущения, малейший повод для войны. Свободную Ойкумену и тюрьму-Саркофаг роднит главное: где бы ты ни был, твоя жизнь не стоит и выеденного яйца.
«Блудный сын» — пятый роман эпопеи «Ойкумена», давно заслужившей интерес и любовь читателей. «Космическая симфония» была написана Г. Л. Олди десять лет назад, а в «одной далекой галактике» год идёт за два — не зря у нового романа есть подзаголовок «Ойкумена: двадцать лет спустя».
Что дальше? Вселенной никогда не быть прежней.
Серийное оформление Ильи Кучмы
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Евгения Деко
448 страниц
Цитата:
«”Флуктуации? — сказала Регина. — А мы их едим!”
Выходит, криптиды — не первые волновые порождения континуума, которые забрели сюда? Выходит, раньше обитатели Саркофага не догадывались, что это флуктуации? До чего должны дойти люди, чтобы начать есть неведомых монстров?!
— Что такое колланты? — спросила его доктор Ван Фрассен, когда они шли от руин к городу.
Ну да, сообразил кавалер Сандерсон. Она же была на Шадруване, когда Ойкумену облетело известие об эпохальном открытии: создании первого коллективного антиса! Она ничего не знает! Гюнтер задумался, что это значит — выпасть из Ойкумены на целых двадцать лет?
Для него это была почти вся сознательная жизнь.
— Рассказывайте. — Доктор правильно оценила его задумчивость. — Сколько успеете. Без системы, подряд, что вспомните. Я внимательно слушаю.»
Очередной том избранного Ларри Нивена, отправляющий в странствия по созданному им космосу.
Аннотация:
Фсстпок из гуманоидной расы Пак провёл в космическом полёте двенадцать веков. Его священный долг — разыскать и взять под защиту группу соплеменников, миллионы лет назад отправившуюся на поиски пригодной для колонизации планеты. Уже почти добравшись до цели, он встречает человека — контрабандиста Джека Бреннана, рискнувшего вступить в долгожданный контакт с Посторонним. Бреннан не подозревает о том, что для Фсстпока все существа, не принадлежащие к его расе, — враги, которых необходимо безжалостно уничтожать. В сборник также вошли повести о Джиле Гамильтоне, уроженце Пояса астероидов, специалисте по раскрытию преступлений в сверхтехнологизированном мире.
Ларри Нивен входит в десятку лучших писателей-фантастов, он стоит в одном ряду с Айзеком Азимовым и Артуром Кларком. За достижения в жанре научной фантастики Ларри Нивен удостоен звания «грандмастер». Он пятикратно награждался премией «Хьюго» и дважды — «Небьюлой». Кроме того, он лауреат премии «Локус», мемориальной премии Эдварда Э. Смита, Всемирной премии фэнтези, премии Роберта Э. Хайнлайна и других.
Произведения, включённые в книгу, публикуются в новых переводах.
Перевод с английского Сергея Удалина и Тиграна Магакяна
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Донато Джанколы
608 страниц
Цитата:
«Бреннан...
Что можно сказать о Бреннане? Он всегда будет использовать любые средства, чтобы добиться своей цели. Зная его возможности и устремления, можно точно предсказать, что он намерен делать.
Но его мысли? Что творится у него в голове?
Его призвание — которое само его выбрало раз и навсегда — в основном заключалось в том, чтобы ждать. Он давно уже подготовился. Теперь Бреннан просто ждал и наблюдал, иногда вводя усовершенствования в то, что подготовил. У него были свои хобби. Солнечная система — одна из них.
Иногда он брал образцы для исследования. В остальное время наблюдал за движущимися огнями атомных двигателей в причудливый прибор, заменяющий ему телескоп. Ловил обрывки новостей и развлекательных передач при помощи уникального оборудования, фильтрующего шумы. Большинство этих обрывков поставляла Земля. В Поясе общались через связные лазеры, и они не были направлены на Бреннана.
В мире Элдерлингов скоро не останется белых пятен. Пять из пяти внутренних циклов – в изданиях от «Азбуки». Первая книга серии «Хроники Дождевых чащоб» — скоро в продаже.
Аннотация:
Вверх по реке, на север, в сопровождении живого корабля и серебристо-синего дракона пробирается Клубок Моолкина — последние из племени, кого удалось собрать пророку с золотыми глазами. Это чрезвычайно тяжёлый и опасный путь, но змеиному народу не выжить, если он не доберется до гнездовья, где можно перезимовать в спасительных коконах и дать потомство.
Но даже если цель будет достигнута и из коконов вылупятся новые драконы, кто возьмётся защищать и опекать их, беспомощных и неразумных, в истерзанном войной мире?
Перевод с английского Екатерины Дрибинской
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Джекки Моррис
576 страниц
Цитата:
«Теперь их осталось всего пятнадцать. Синтара стала вспоминать. В устье реки пришли и стали подниматься вверх больше сотни змеев. Сколько окуклилось? Меньше восьмидесяти. Она не знала, сколько из них вылупилось и сколько пережило первый день. Да и едва ли это было важно. Некоторые умерли от болезни, еще сколько-то погибло при наводнении. Больше всего Синтара страшилась заболеть. Она не могла вспомнить ничего подобного, и те, кто был способен на разумную речь, тоже недоумевали. Болезнь началась ночью с сухого кашля, который растревожил всё драконье сообщество. Кашляли все.»
Первые аккорды космооперы Олди под одной обложкой.
Аннотация:
Кто он, Лючано Борготта по прозвищу Тарталья, человек с трудной судьбой? Изготовитель марионеток, мастер контактной имперсонации, экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наёмника. Укротитель безумца-антиса, феникс, сгоревший и восставший из пепла, ужас эскадр ВКС Помпилии, узник орбитальной тюрьмы Шеол, человек, открывший прямую дорогу в космос... Что дальше?
Вселенной никогда не быть прежней.
«Ойкумена» Г. Л. Олди — масштабное полотно, к которому авторы готовились много лет. Космическая симфония, где судьбы людей представлены в поистине вселенском масштабе. Ювелирно выписанные, яркие и живые миры, связанные трассами звездолётов, калейдоскоп уникальных рас, наука, похожая на магию, события, завязанные в тугой узел...
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Александра Семякина
Иллюстрация на обложке Елены Гондик
960 страниц
Цитата:
«— Мы подлетаем, — обернулся через плечо раб. — Здание Имперской военно-космической школы прямо по курсу.
Голос раба звучал неестественно. Не так, как у мар Шармаля-старшего или у голема, — иначе. Всё вроде бы на месте: интонации, лёгкая шепелявость, усталость, сквозящая в каждом слове.
И тем не менее... Словно за штурвалом сидела выгоревшая изнутри оболочка, исполнитель ряда строго очерченных функций, безропотно повинуясь чужой воле.
Кукла.
Не оригинальная марионетка, произведение искусства, созданное руками мастера, глядя на которую, забываешь о нитях и ведущем куклу невропасте — настолько чертовка жива и самобытна. Не перчаточный Кюхель, тряпичный потешник, древний и вечно юный задира. Тетушка Фелиция делала марионетке глаза в последнюю очередь, говоря, что с глазами кукла «получает душу» и больше ничего переделывать нельзя, чтобы не причинять лишней боли. А Кюхеля с силой бросала на стол — в зависимости от того, как кукла ляжет, тетушка определяла, живёт создание своей жизнью или его надо отправить в корзинку для отходов...
Современная сказка родом из 90-х от автора, благополучно оставившего те времена в прошлом. В далёком прошлом славянской фэнтези. Реализм, который давно оброс легендами и мифами.
Аннотация:
Правоохранительные органы и криминальный мир Петербурга в равной степени взбудоражены тревожным известием: из-за границы прибывает таинственный киллер по прозвищу Скунс. Никто не видел его, никто не знает его имени. Известно только то, что он не делает ошибок и не оставляет следов. И вот с этим противником предстоит схватиться агентству «Эгида плюс» — секретной службе по неконституционному искоренению особо одиозных преступных авторитетов!
Серийное оформление Сергея Шикина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
544 страницы
Цитата:
«Фамилия, имя и отчество у него были одно лучше другого. Имя дышало энергией, отчество — мудростью. Фамилия же была непроста. Некоторые граждане с ходу воспринимали её как псевдоним, причём то как очень удачный, то как чуть ли не издевательский. Когда-то, давным-давно, он пытался объяснять, что фамилия — его самая что ни есть собственная, доставшаяся даже не в браке от жены (ибо кое-кто почему-то немедленно выдвигал и такое предположение), а непосредственно от родителей. Но это по молодости. А теперь он давно уже был человеком, как сейчас принято выражаться, публичным. Известным и узнаваемым. И в действие вступил бессмертный закон дедушки, внука и ослика. Помните, конечно: как ни менялись эти трое местами, люди всё равно находили, к чему прицепиться. Да и поздно, пожалуй, было ему теперь уже брать псевдоним.
Хотя иногда бывали моменты, когда он горько жалел, что фамилия в газетных колонках и в паспорте стояла одна и та же. Вот, например, как теперь...»
Рука руку ждёт. Вторая книга классической дилогии Тимоти Зана – в новом издании. Даже если Трауна уже видели, ради будущего серии (и Новой Республики) не проходите мимо.
Аннотация:
События второй книги дилогии «Рука Трауна», начало которым положил роман «Призрак прошлого», неумолимо движутся к своей взрывной развязке. С битвы при Эндоре минуло пятнадцать лет. Империя, чьи владения сократились до нескольких секторов, воспряла духом: слухи о возвращении легендарного гранд-адмирала Трауна воодушевляют войска и ранее нейтральные системы присягают ей на верность. Тем временем Новая Республика находится на пороге гражданской войны: тысячи мелких дрязг и конфликтов вспыхивают во всех секторах после гибели планеты Каамас.
Стремясь предотвратить катастрофу, Люк, Лея, Хан и их друзья должны выяснить правду о виновниках трагедии и помешать имперскому заговору. Принцесса Лея отправляется на секретную встречу с имперским адмиралом Пеллеоном, а Хан Соло и Лэндо Калриссиан проникают в самое сердце Империи, чтобы узнать истинную причину разрушения Каамаса. Тем временем Люк Скайуокер и Мара Джейд обнаруживают секретную крепость, обитатели которой с фанатичной одержимостью ожидают возвращения Трауна.
Живой или мёртвый, адмирал Траун держит в руках будущее всей Галактики!
Перевод с английского Анастасии Бугреевой
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрация на обложке Дрю Струзана
Издательство благодарит за помощь в подготовке издания «Гильдию архивистов JC»
704 страницы
Цитата:
«— Полагаете, это их остановит? — рявкнул Дизра. — Вы всерьёз думаете, что для ополоумевших от страха инородцев, которым кажется, что в затылок им дышит гранд-адмирал Траун, имеют значение какие-то прорехи в законе?
Он повёл рукой, указывая на планету.
— Выступление диамалов принесло ожидаемый эффект, — невозмутимо заявил Тирс. — В рядах повстанцев смятение и разлад, старые обиды извлечены на поверхность, а отдельные возгласы разума потонули в этой панике.
— Чудесно... только ваша последняя выходка полностью нивелировала этот эффект, — возразил мофф. — С чего им теперь ополчаться против диамалов, если целая планета воочию видела Трауна.
Майор усмехнулся:
— В том-то и дело, что на планете его никто не видел. Его увидят только доверенные лица верховного правителя, остальным придётся довольствоваться их словом. А поскольку в нашем послании соседним системам будет упомянуто, что Кроктар теперь под защитой гранд-адмирала Трауна, в их словах точно так же усомнятся, как и в утверждениях диамалов.»
Очередной классический роман мастера триллеров и мистики. Прыжок прямиком в 1990 год, когда деревья были большими, а первым вариантом названия романа «Нехорошее место» было «Прыжок в час дня».
Аннотация:
Фрэнк Поллард просыпается в переулке с чувством страшной опасности, которая ему угрожает. Фрэнк не помнит ничего, кроме своего имени. Укрывшись в мотеле, он проваливается в сон, а проснувшись, обнаруживает, что его руки в крови. Чья это кровь? Откуда она взялась? Далее события развиваются с ужасающей быстротой. Каждый раз, просыпаясь, он находит рядом с собой незнакомые предметы — и они пугают его сильнее, чем даже руки, обагрённые кровью. Детективы Бобби и Джулия Дакота, взявшиеся расследовать это дело, очень скоро убеждаются, что оно куда опаснее, чем им казалось вначале. Более того, из преследователей они превращаются в преследуемых…
Перевод с английского Виктора Вебера
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
512 страниц
Цитата:
«Какое-то время смотрел на ножницы, слушал пение Дерека в душе, думал о том, как ножницы вонзятся в живот Дерека, навечно лишат возможности петь и говорить, отправят в Нехорошее место. Наконец коснулся чёрных пластиковых рукояток. Они были такими же, как прежде, поэтому он коснулся и стальных лезвий, но напрасно, совершенно напрасно, после грозы на них, должно быть, скопилось статическое электричество, которое и ударило его, когда он прикоснулся к лезвиям. Перед глазами засверкали искры, тело пробило ударом тока. Он отдёрнул руку. Пальцы продолжало покалывать. Томас задвинул ящик, поспешил к кровати, накинул на плечи одеяло, точь-в-точь как тиви-индейцы, сидящие у тиви-костров.»
Австралийка Маккалоу – явный фаворит у любителей длинных исторических книжных серий. Древний Рим на страницах книг цикла «Владыки Рима» живее всех живых.
Аннотация:
Перевод с английского Антонины Костровой, Елены Хаецкой, Татьяны Шушлебиной (Глоссарий)
Оформление обложки Вадима Пожидаева
Иллюстрации Колин Маккалоу
Карты выполнены Еленой Ивановой и Вадимом Пожидаевым-мл.
1 024 страниц
Цитата:
«В планы Помпея не входило вступать в Рим раньше середины года — но не потому, что он возвращался домой с ощущением неудачи. Просто он не знал, что делать дальше, куда направить стопы, какой ещё столп римских традиций и установлений обрушить. В двадцать восьмой день сентября ему исполнится тридцать пять лет, он уже не розовощёкий любимец легионов. Ему предстояло найти цель, достойную не мальчика, но мужа. Но какую цель? Нет сомнения, сенат не захочет преподнести ему такого подарка. Помпей знал: ответ кроется в той части его сознания, куда он боялся заглядывать, и пока ещё ускользает от него.
Тогда он пожал плечами и отбросил все эти мысли. Были дела поважнее — например, открыть новую дорогу, которую он проложил через Альпы. Проверить её, замостить, назвать... Как? Помпеева дорога? Звучит неплохо! Но кто захочет умереть, оставив после себя только название дороги? Нет уж, лучше умереть, оставив просто своё имя. Помпей Великий. Да, этим всё будет сказано.»
Абсолютным злом было бы не получить от Карризи всё после успеха его книг из цикла о Сандре и Маркусе. После переиздания «Подсказчика» — первой книги цикла о Миле Васкес, специалиста по поиску пропавших – пришло время для романа «Теория зла».
Аннотация:
Каждый день в любой стране, в любом городе исчезают люди. Исчезают во тьме.
Никто, в том числе и полиция, не знает почему, не понимает, как это происходит. И скоро почти все забудут об этих без вести пропавших. Все, но не Мила Васкес. После описанных в «Подсказчике» событий прошло семь лет, но тьма не отпускает Милу, она оставляет следы на её коже, быть может, потому корни зла протянулись к её душе. Помнить про исчезнувших — её работа. Эти люди смотрят на неё со стен Зала Затерянных Шагов.
Но однажды исчезнувшие появляются вновь. Чтобы убивать. Они выглядят точно так, как прежде. Но Зло безвозвратно изменило их. Расследование совершенных ими преступлений заходит в тупик. И только Мила Васкес способна остановить эту армию теней. Она должна придать тьме форму, сформулировать убедительную рациональную теорию… Теорию зла.
Впервые на русском!
Перевод с итальянского Анастасии Миролюбовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
448 страниц
Цитата:
«Стены сплошным ковром покрывали фотографии без вести пропавших.
Мужчины, женщины. Молодые, старые. И дети: они сразу бросались в глаза. Мила долго раздумывала почему. Потом поняла. Дети выделялись из общей массы, поскольку их присутствие здесь вызывало тягостное чувство несправедливости. Ребенок не может исчезнуть добровольно, стало быть, само собой разумеется, что рука взрослого схватила его и уволокла в иное, невидимое измерение. Но в этом зале не наблюдалось особого отношения к ним, детские лица были выставлены среди прочих, в строго хронологическом порядке.
Все обитатели стен молчания были равны между собой. Никаких различий: ни расовых, ни религиозных, ни по признаку пола, ни по возрасту. Фотографии, запечатлевшие любого из них, были попросту самым близким по времени доказательством присутствия пропавшего человека в этой жизни. Это мог быть снимок на дне рождения, перед тортом со свечами, или фотограмма, извлеченная из записи на камеру слежения. Человек мог беззаботно улыбаться или даже не знать, что попал в кадр. Главное — никто из них не подозревал, что позирует для последней фотографии.
С того момента мир двигался дальше уже без них. Но их не оставили за бортом, в Лимбе никто ни о ком не забывал.
— Это не люди, — твердил Стеф, начальник Милы. — Это — поле нашей деятельности. Если ты думаешь иначе, долго здесь не продержишься. Я держусь уже двадцать лет.»
«Человек прямоходящий» и те, кто ищут его – многократно раненные, обозлённые и ненавидимые – доковыляли до финала. Снова прольётся кровь, но в этот раз – чтобы поставить точку.
Аннотация:
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, вместе с сотрудниками полиции Лос-Анджелеса и агентами ФБР занимается расследованием серии убийств, всколыхнувших маленький городок Торнтон. И вновь след выводит его на «соломенных людей» и их главаря, «человека прямоходящего». День ангелов, который задумала устроить эта тайная группировка, должен стать репетицией будущего уничтожения всего цивилизованного мира.
Роман Маршалла — абсолютно уникальное явление в мире современного детектива. Этот крупномасштабный триллер сразу же вывел писателя в ведущие мастера жанра.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
480 страниц
Цитата:
«Сейчас я даже не знаю, что обо всём этом думать. Но я не верю, как не верил и Карл, что история повторяется. Никаких циклов не существует. История постоянно творит одно и то же. Порой мы не замечаем, что происходит, только и всего. А иногда мы это видим, поскольку не остаётся иного выбора.
Любой террористический акт убивает невинных. Любая попытка ему противостоять приводит к тому же самому. Мы сидим в центре зловещего круга, не зная, в какую сторону повернуться. Убийцы всех национальностей, верований и эпох стоят по краям нашего мира, стреляя в его середину. Они видят лишь тех, кто находится по другую сторону круга, своих врагов, которых считают воплощением демонов. Всех остальных для них просто не существует.
Какими же нереальными должны казаться им мы, обычные люди, и как же нам не хватает их светлого очистительного огня! Как далеки от героических помыслов наши примитивные желания прожить свою короткую жизнь, не погибнув от пули, голода или взрыва во имя чьих-то законных интересов или идеалов, о которых мы даже не знаем.
А они продолжают нас убивать. Это их жизнь, они не могут иначе. Мы вынуждены им противостоять, всегда и во веки веков. И мы должны найти возможность громче выражать свой протест.»
После такой цитаты как не вспомнить о произошедшем в мечети Новой Зеландии?..
Переиздание восьмого романа из цикла о Риццоли и Айлз закрывает ещё одну лакуну. Скоро весь цикл будет в едином оформлении, которое, как считается, более соответствует аудитории Герритсен.
Аннотация:
На конференции в Вайоминге патологоанатом Маура Айлз встречает бывшего сокурсника и присоединяется к веселой компании, которая едет на лыжную базу. По пути начинается метель, и пятеро путешественников вынуждены заночевать в заброшенной деревне с названием Лучший Мир. Очевидно, жители бежали отсюда второпях, оставив двери незапертыми, окна нараспашку, обед на столе, одежду в шкафах. Увы, Лучший Мир оставляет желать лучшего — странные и страшные находки ожидают здесь непрошеных гостей. Удастся ли вырваться из этой ловушки, где лишь вой волков нарушает белое безмолвие?
Проходит несколько дней, и на поиски пропавшей подруги в Вайоминг прилетает детектив Джейн Риццоли. Ей сообщают, что в ущелье найден сгоревший автомобиль с останками четырёх человек и одна из погибших — Маура. Но Джейн до момента похорон не верит в её смерть...
Перевод с английского Наталии Куликовой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Екатерины Платоновой
384 страницы
Цитата:
«Джейн произнесла:
— Маура не стала бы так поступать.
— Знаете, сколько раз люди говорили мне то же самое примерно теми же словами. “Он образцовый муж. Он на такое не способен”. Или: “Она ни за что не бросит детей”. Дело в том, что люди порой совершают безумства. И только узнав о каком-нибудь этаком выверте, вы начинаете понимать, что никогда по-настоящему не знали этого человека. Так что придётся вам смириться с ситуацией, детектив.»
Книги Рэймонда Чандлера о Филипе Марлоу не только заложили основы жанра «крутого» детектива, но и стали современной классикой в самом широком смысле. Данное издание содержит три первых романа о знаменитом частном сыщике — «Вечный сон», «Прощай, красавица» и «Высокое окно». Марлоу представляет собой новый тип детективного героя: он романтик, сентиментальный рыцарь, всегда сохраняющий свою индивидуальность и соблюдающий кодекс чести. Он не ищет приключений — они сами его находят, причём сюжет, изобилующий фирменными головокружительными хитросплетениями, начинается, как правило, довольно невинно. Так, в «Вечном сне» отставной генерал Стернвуд поручает Марлоу разобраться с авантюристом, шантажирующим его младшую дочь; в первой сцене романа «Прощай, красавица» сыщик всего лишь напоминает одному громиле, что за выпивку надо платить; а в «Высоком окне» вдова миссис Мердок поручает Марлоу найти дублон Брэшера — редкую золотую монету, пропавшую из коллекции её покойного мужа…
На сюжеты Чандлера поставлено несколько эталонных фильмов-нуар, и для многих образ Марлоу прочно ассоциируется с личностью Хамфри Богарта, несколько раз игравшего эту роль, начиная с экранизации «Вечного сна», снятой в 1946 году Говардом Хоуксом, причем соавтором сценария выступил Уильям Фолкнер. Но Богарт не был первым: ещё до его «Вечного сна» были сняты две экранизации романа «Прощай, красавица» — с Джорджем Сандерсом в 1942 году и с Диком Пауэллом в 1944-м. «Высокое окно» было экранизировано дважды: в 1942 году под названием «Время убивать» и в 1947 году как «Дублон Брэшера» («Кровавые деньги» в русском переводе), причём в последнем фильме роль Марлоу исполнил звезда вестернов Джордж Монтгомери.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Перевод с английского Дмитрия Вознякевича, Александра Ливерганта
672 страницы
Цитата:
"— Я... я боялась, что ты вернёшься.
— У нас ведь было назначено свидание, — возразил я. — Говорю же, всё было заранее продумано. — И я грубо, как деревенский увалень, загоготал.
Она присела на корточки рядом со мной, нащупала что-то у Канино на груди, встала, и я увидел, что в руке она держит ключик на тоненькой цепочке.
— Его обязательно надо было убивать? — с горечью спросила она.
Я перестал смеяться так же внезапно, как и начал. Она подошла ко мне сзади и, щёлкнув замком, расцепила наручники.
— Да, — еле слышно проговорила она, отвечая на свой же вопрос. — Обязательно."
Мир приключений зовёт всё дальше на запад. Будет как в спагетти-вестернах в этот раз. Итальянски.
Аннотация:
Эмилио Сальгари (1862–1911) современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учёбы в мореходном училище, он взахлёб читал романы французского корифея приключенческого жанра и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его герои живут в разных эпохах, путешествуют и сражаются на всех морях и континентах. В настоящее издание вошёл цикл романов, посвящённый истории освоения американского Запада: «На Дальнем Западе» (1908), «Охотница за скальпами» (1909), «Смертельные враги» (1910). Главные герои оказываются втянутыми в продолжительную, беспощадную войну между индейскими племенами и поселенцами. Захватывающий сюжет, неповторимый колорит американских прерий и лесов, опасные приключения, необузданная страсть и настоящая дружба — в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые составляющие приключенческой литературы, любимой читателями во всем мире.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянских художников Дженнаро Д’Амато (1857–1947) и Альберто делла Валле (1851–1928).
Перевод с итальянского Михаила Первухина
Составитель Александр Лютиков
Оформление обложки Валерия Гореликова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрации Дженнаро Д’Амато и Альберто делла Валле
576 страниц
Цитата:
«Странная улыбка исказила черты лица индианки.
— Неужели ты опасаешься соперничества человека, потерявшего свой скальп? — промолвила она вызывающе. — Я ненавижу и презираю бледнолицых. И потом, разве между Девандейлом и мной нет крови расстрелянного Птицы Ночи?
— Кто знает сердце женщины? — саркастически улыбнулся Ворон. — Ведь сердце женщины — сердце змеи. Может быть, вопьётся зубами змея в ласкающую её руку; может быть, зашипит и уползёт в расщелину среди камней... И потом, я слышал, женщины племени сиу почему-то всегда предпочитают бледнолицых воинов краснокожим! Я буду спокоен, когда ты прикажешь прикончить Девандейла.
— Ты не умеешь мстить своим врагам! Ты не знаешь, какое наслаждение иметь врага в своих руках, и тешиться его муками, и смеяться, когда он молит о конце мучений, зовёт к себе смерть-избавительницу! Я ещё не утолила сполна свою ненависть к Девандейлу. Ещё его дети не в моих руках. Подожди, пока они не попадут к нам в руки!
— И ты снимешь с их головы прекрасные волосы и тоже украсишь свои мокасины? Это будет, так сказать, семейная коллекция: на одном сапоге волосы отца, на другом — волосы детей... Ха-ха-ха! Ты удивительно изобретательна, Ялла, когда дело идёт о мести. А знаешь ли: самка ягуара — пример кротости и незлобивости по сравнению с тобой.»
Дата готовности: 29 марта
Примеры иллюстраций
В мартовском плане произошли небольшие изменения. Заявленный ранее в серии «Иностранная литература: Большие книги» двухтомник «Граф Монте-Кристо» Дюма переместился на апрель, как и Жорж Блон «Великие тайны океанов. Атлантический океан. Индийский океан» в «Больше чем книга». Ещё раз был перенесён на месяц том Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» в серии «Мир фантастики». Чуть позже заявленного срока выйдет книга Дианы Уинн Джонс «Сказки Города Времени» в серии «Чернильное сердце». Также в марте, если небеса не будут холодны, отправятся в типографию первые книги авторской серии «Саган. Коллекция», которая начнётся с не самых растиражированных произведений французской писательницы. Впрочем, в дальних планах – от менее очевидных вещей добраться постепенно до более очевидных: такое вот движение снизу вверх.
Без лишних слов и на весь обитаемый мир, на всю ойкумену: почти одновременно с отправкой в печать самой новой книги из масштабного цикла Генри Лайона Олди "Ойкумена" — третьей части романа-эпопеи "Блудный сын, или Ойкумена: двадцать лет спустя" под названием "Сын ветра" — уехал в типографию роман, давший название всему циклу. В одно и то же время — начало и финал, альфа и омега, первая книга величественной космооперы и самый новый роман.
Роман-эпопея "Ойкумена" в трёх книгах — "Кукольник", "Кукла" и "Кукольных дел мастер" — в серии "Мир фантастики". Первые аккорды космической симфонии, которую Дмитрий Громов и Олег Ладыженский начали играть под сводами неохватной вселенской сферы в 2006 году, — в классическом обрамлении одной из больших фантастических книжных серий, вместе с Урсулой Ле Гуин, Гарри Гаррисоном, Робертом Шекли.
Вселенная Ойкумены столь же велика и разнообразна, как мир Звёздных Войн. С детищем Джорджа Лукаса придуманный Ладыженским и Громовым мир роднит как принадлежность к космоопере, так и тот факт, что в Ойкумене — огромном космическом пространстве множества заселённых планет главенствует человечество. Люди создали множество вариантов мироустройства внутри общей Галактической Лиги. В Ойкумене есть планеты, обустроенные по образцу Римской Империи, провинциальной России XIX столетия, Испании периода Абсолютизма, восточной цивилизации, довлеющей к зороастризму, и других сообществ, имеющих аналоги в земной истории. Ойкумена — место обитания самых разных существ, на генетическом уровне остающихся людьми: разумных компьютеров, телепатов, энергетических рас, подвергших свой облик различным модификациям.
В Ойкумене космические корабли перемещаются быстрее скорости света через гиперпространство, как это могло бы происходить во вселенной Звёздных Войн. Только в Ойкумене такие разрывы в пространственно-временном континууме далеко не столь безобидны и куда больше неприятностей могут доставить, чем армия клонов под предводительством ситха. Последствия таких полётов — флуктуации, космические Сцилла и Харибда, иными словами — возмущения того самого континуума. Пространство и время мстят пронзающим его существам, лишают корабли энергии, а их экипажи — разума. Бороться с флуктуациями в Ойкумене можно двумя способами — с помощью механизмов и с помощью антисов,
С антисами и эволюцией этого разумного явления в мире Ойкумены связан роман в трёх частях о кукольнике Лючано Борготте по прозвищу "Тарталья". Изготовитель марионеток, мастер контактной имперсонации, экзекутор, раб-гребец в ходовом отсеке галеры, симбионт космической флуктуации, убийца телепата-наемника. Укротитель безумца-антиса, феникс, сгоревший и восставший из пепла, ужас эскадр ВКС Помпилии, узник орбитальной тюрьмы Шеол, человек, открывший прямую дорогу в космос... Это, если без явных спойлеров, примерный путь, который с читательской поддержкой Лючано предстоит преодолеть за 960 страниц — таков объём первого омнибуса.
Как Борготта навсегда изменит вселенную Ойкумены, так же изменится и отношение к современной фантастике, особенно отечественной, у всех, кто по какому-то недогляду или недоразумению до сих пор не попал "на борт" цикла "Ойкумена" и не наблюдал, затаив дыхание, как фантазия Г. Л. Олди пронзает буром небеса сверхсветовой энергией писательской фантазии пространственно-временной континуум мира, в котором можно остаться так же надолго, как долго существует одна далёкая-далёкая галактика...
Завершим эпиграфом к первой книге романа: "Иногда мне кажется, что наша Вселенная — лишь эпиграф к другой, куда более масштабной и cодержательной Вселенной. Фрагмент, припаянный на скорую руку между заголовком и началом. Это не значит, что мы — пустое украшательство и цена нам — грош. Это всего лишь значит, что в случае чего нами можно пожертвовать без особого вреда для общего замысла.
Вас это утешает?
Меня — да."
(Карл Мария Родерик О’Ван Эмерих. Мемуары)
Примеры внутренних иллюстрациях (шмуцтитулы отдельных книг и частей книг)
ISBN 978-5-389-16028-6. 960 страниц. Иллюстрация на обложке Елены Гондик. Внутренние иллюстрации Александра Семякина. Дата выхода: март-апрель 2019 года.
Пока три белых коня не успели унести в звенящую снежную даль стремительно стареющий год, накануне новогодних праздников – первая порция предновогодних «азбучных» анонсов. Все книги в том или ином виде уже объявлялись, а теперь для вашего удобства собраны в одном обзоре. Стоит помнить, что анонсы месяца – это не гарантия того, что все представленные книги появятся в продаже до Нового года. Например, объявленный в ноябре омнибус Марии Галиной ещё не ушёл в печать, так что все объявленные планы являются предварительными и могут быть изменены.
Окно в другие измерения, где есть место солнцу, мальчишеской дружбе, храбрости, желанию защитить детей от жестокости мира. Где есть место настоящей смерти.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Евгении Стерлиговой
576 страниц
Аннотация:
Во вселенной Владислава Крапивина, где живут, трудятся и сражаются, любят и ненавидят, гибнут и совершают подвиги герои его романа, чудо и фантастика действуют на равных правах. Космические суперкрейсеры дальней разведки соседствуют здесь с мальчишками, летающими над миром, как ветерки, ведьмы уживаются с роботами, а неразумным детям назначают в воспитатели роботенков.
Сама вселенная у Крапивина не просто необозримое пространство со звездными галактиками-морями и планетами-островами в них — это необъятный кристалл, число граней которого бесконечно, и на каждой грани свой мир, похожий на соседний и непохожий.
На одной грани это Земля, на которой живем мы с вами. На соседней грани — планета, практически от нашей неотличимая, только все здесь вывернуто наизнанку. Потому что те, кто велят, — твари непонятной природы, не имеющие даже собственной оболочки, а вселяющиеся в манекены и статуи, — подчинили ее себе ради некой безумной цели.
«Когда люди становятся равнодушными, ленивыми или слишком сытыми, когда им наплевать на свою планету, появляются те, кто велят. И кое-кто из людей — не против: так спокойнее и проще…» — говорит в романе один из его героев. И похоже, эта простая истина еще долго не потеряет смысла ни в мире-близнеце из романа, ни в нашем мире.
Цитата:
«Яр на ходу рванул высокий мокрый стебель, ожёг руку, отшвырнул сорняк с комлем земли на много шагов.
“Ничего не знаю...”
“А наверно, есть на Планете люди, которые знают. Может быть, есть страны и города, в которых не боятся глиняных пришельцев... Или все сдались, как Феликс? Надо идти, искать... ”
“А какое ты имеешь право вмешиваться в жизнь чужой планеты? ”
“Имею. У меня был сын, его звали Игнатик Яр. Он зарыт в этой планете, имею”.
“И что будешь делать? ”
Вот этого Яр не знал. Он очень хотел есть, и у него кружилась голова. Не было никакого плана. Не было дома, не было друзей. Был только пистолет с единственным бесполезным патроном и несколько четырёхрублевых бумажек.
“Но это лучше, чем ничего”, — хмуро подумал Яр.»
Брендон Сандерсон «Архив Буресвета. Кн. 3. Давший клятву» (в двух томах)
Все грани мира – фантастического и фантастически близкого – в детских глазах. В глазах взрослых, кто способен услышать зов Командора и отправиться туда, где солнечные поляны и дальние дороги.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрации в тексте и на обложке Евгении Стерлиговой
1 152 страницы
Аннотация:
На небосводе отечественной фантастики планета Владислава Крапивина кружит по особой орбите. По особой изначально, с начала 1960-х годов, когда писатель Крапивин вошёл в круг нашего чтения и сделал в литературе имя (читатели старшего поколения помнят эмоциональный взрыв после прочтения маленькой повести «Я иду встречать брата» в сборнике «Фантастика 1963»).
Впрочем, имя — это для нас, читателей. Для тех, кто раздавал звания и выстраивал писателей по ранжиру, читательское признание не закон. Крапивин и проходил-то вечно по ведомству детской литературы. Внешне оно понятно. Главные герои крапивинских книг — мальчишки. Но автор пускал их в плавание по неспокойным морям житейским, ни в чём не делая им поблажку и скидку на мальчишеский возраст. Да, есть мудрые Командоры, но Командоры лишь направляют. Свой путь, а он есть у каждого, герой должен был пройти сам. Сохранив при этом себя. Потому что такие качества, как Честь, Мужество, Справедливость, никогда не теряют блеска, подобно шпаге в мушкетёрской руке.
Цикл о Великом Кристалле в творчестве Владислава Крапивина занимает особое место. Произведения, вошедшие в цикл, написанные в разное время, но связанные единой мыслью, — это не просто проза, это философия подвига. Это философия жизни, такой, какой она обязана быть. Фантастической, и никак иначе.
В том вошли семь повестей из основного цикла, без примыкающих к нему произведений.
Цитата:
«Они станут владеть тайнами пространства и времени и, может быть, тайной бессмертия…
— Зачем мне бессмертие, если нету мамы… — шёпотом сказал Ёжики.»
Фантастически лукавая версия «Махабхараты» от дуэта авторов, творящих из старых мифов новые легенды.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрации Андрея Печенежского
Иллюстрация на обложке Олега Коржа
1 088 страниц
Аннотация:
Мир стоит на пороге Кали-юги, Эры Мрака. Зарницы небесного оружия полыхают над Полем Куру, ставшим ареной величайшей из битв, один за другим гибнут герои и простые бойцы, и даже боги-Миродержцы уже не в силах остановить эту бойню. Мир катится в пропасть, в райских садах объявляются демоны, души мёртвых отказываются идти в миры блаженных и в геенну огненную, а над пепелищем встаёт призрак мира нового — Господь Кришна, Чёрный Баламут с неизменной флейтой в руках. Кто он на самом деле, мятежная аватара небожителя, существо с Богом в душе, с царём в голове и с камнем за пазухой?! Чего он хочет?!
А перед могучим Индрой-Громовержцем шаг за шагом разворачиваются жизни трёх учеников великого аскета Рамы-с-Топором — кшатрия Гангеи Грозного, брахмана Дроны и Карны-Секача, сына возницы, самого свободного человека державы Кауравов.
Судьбы обычных людей и царей Хастинапура, судьбы небожителей и их земных воплощений, о чём повествовали и умалчивали древнейшие мифы Индии, — стали основой для «Чёрного Баламута», грандиозного романа-эпопеи, одного из самых значительных произведений Г. Л. Олди.
Цитата:
«Темны пути устремлений человеческих! Сегодня носят голубое в цветочек, а завтра тускло-золотистое в клеточку, вчера ещё любили слушать сказания о кротких девицах и невинных жертвах, а проходит неделя, другая, глядишь — все сочувствуют какому-то проходимцу, на котором грехов что блох на собаке! Не головы — проходные дворы: то одно забредёт, то другое пробежит, то третье вползёт себе тихонечко…»
Автору не тесно в одном ряду с Толкином и Льюисом, и цикл не выглядит бедным сиротой в сравнении с великанами — «Хроники Нарнии», «Волшебник Земноморья» и «Властелин колец».
Перевод с английского Леонида Яхнина
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Виталия Еклериса
336 страниц
Аннотация:
Знаменитая сага Ллойда Александера «Хроники Придайна», удостоенная многих литературных наград, среди которых Всемирная премия фэнтези и две медали Ньюбери, подошла к своему завершению.
Наступил день, когда юному Тарену пришлось встать на защиту родной земли. Это уже не приключение, не путешествие, не стычки с колдунами или поиски своих корней — это настоящая война, война со злом! Самое трудное испытание для героя, его возлюбленной принцессы Эйлонви и его друзей — испытание, которое все расставит по своим местам и укажет Тарену его истинное место в этом мире.
Надвинувшуюся тьму разгонит сияние с больших экранов, на которых с 6 декабря – премьера фильма «Хроники хищных городов».
Перевод с английского Майи Лахути
Оформление обложки Владимира Гусакова
640 страниц
Аннотация:
Впервые на русском — четвёртый роман эпопеи «Хроники хищных городов».
Бушевавшая полтора десятилетия война между союзом движущихся городов («Тракционштадтсгезельшафт») и Зелёной Грозой — экстремальной группировкой, захватившей власть в Лиге противников Движения, — ненадолго утихла, и генерал Нага, возглавивший Лигу после предполагаемой гибели Сталкера Анны Фанг, ведёт сложные переговоры с «движенцами». Но хрупкое перемирие висит на волоске: адепты муниципального дарвинизма ненавидят «моховиков», фанатичные сторонники Анны по-прежнему мечтают стереть с лица земли все города и снова сделать мир зелёным. Тем временем в развалинах уничтоженного почти двадцать лет назад Лондона в глубокой тайне разрабатывается устройство, которое может положить конец войне раз и навсегда…
Продолжаем следовать за владыками Рима, вдохновляясь величием их истории и восхищаясь писательским мастерством Маккалоу.
Перевод с английского Аркадия Кабалкина (части I–V, X), Ольги Вольфцун (части VI, VII), Анастасии Гамалей (части VIII, IX), Татьяны Шушлебиной (словарь-глоссарий)
Оформление обложки Вадима Пожидаева
Иллюстрации Колин Маккалоу
Карты выполнены Еленой Ивановой
1 056 страниц
Аннотация (достойная прочтения под главную музыкальную тему из «Звёздных войн») :
«Битва за Рим» — второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).
Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за её пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их ещё недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником — пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.
Цитата:
«Сожалей, если ничего не можешь с собой поделать, но не позволяй прошлому портить настоящее и будущее. В противном случае прошлое будет вечно преследовать тебя.»
Линда Ла Плант «Флэш-Рояль»
Крёстная мать всех криминальных вдов выкладывает на стол козыри о весьма изысканном ограблении, делающем честь британским джентльменам, предпочитающим держаться в тени. Книге отчаянно не хватает экранизации от Гая Ричи.
Перевод с английского Юлии Белолапотко
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Виктории Манацковой
608 страниц
Аннотация:
У миллионера Эдварда де Джерси есть все, что нужно для счастья: красавица-жена вдвое моложе его, любящие дочери, поместье, в котором он разводит скаковых лошадей. Но главная его страсть — скачки, и к призовому жеребцу по кличке Флэш-Рояль он относится почти как к сыну, мечтая увидеть его победу на главных соревнованиях — Дерби.
Внезапно оказавшись на грани разорения по чужой вине, де Джерси напряжённо ищет выход и находит подсказку в своем темном прошлом. Чтобы выполнить задуманное, он собирает пёструю команду из разных слоев общества — тут и опустившийся лорд, и актриса на закате карьеры, и хакер, и вышибалы. Но прежде всего он зовет друзей своей юности, с которыми когда-то удачно совершил два ограбления века…
Впервые на русском!
Цитата:
«Люди, работавшие на верхних этажах, даже не подозревали, что происходило внизу. Но когда секретари вошли в фойе, ожидая отбытия королевской процессии, то увидели опрокинутый постамент с лилиями, а следом и связанного охранника с кляпом во рту. С тревожным предчувствием они открыли двери внешнего хранилища.»
Никто не может чувствовать себя в безопасности, пока где-то существуют соломенные люди. Лучше пройти весь путь вместе с агентом ЦРУ Хопкинсом, чем остаться наедине с теми, для кого сострадание не более чем атавизм.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
448 страниц
Аннотация:
Уорд Хопкинс, бывший агент ЦРУ, в погоне за «соломенными людьми» застает среди лесистых каньонов в окрестностях городка Якима, штат Вашингтон, жуткую по жестокости картину: тело мужчины, привязанное к металлическому шесту таким образом, что кажется, он шагает к определённому месту. Далее обнаруживается ещё один труп, а невдалеке от него — хижина, полная мёртвых тел. Уорд понимает, что время пассивных действий прошло и настала пора перейти к активным поискам тайного дирижёра всей этой кровавой симфонии...
Цитата:
«— Ты Питер Ферильо, верно? — спросил незнакомец, беря что-то с кухонного стола.
Пит увидел, что это открывалка для бутылок, а когда мужчина повернулся к нему, любые мысли о том, чтобы двинуться с места, сразу куда-то исчезли.
— Послушайте, — сказал Пит. — Не знаю, чёрт побери, что тут происходит, но у меня есть деньги. При себе. Если вас интересует именно это — то без проблем.
— Дело не в деньгах, — ответил незнакомец.
Голос его звучал мягко, почти дружелюбно — чего нельзя было сказать о его глазах.
— Тогда в чём? — спросил Пит. — Что я сделал?
— Дело не в тебе, — ответил тот.
— Кто вы, чёрт возьми?
— Меня называют... “человек прямоходящий”.
Незнакомец посмотрел на Пита, ожидая реакции, и рассеянно покрутил открывалку в руке, словно вдруг в порыве вдохновения решил найти ей какое-нибудь применение. Пит не знал, в чём оно могло бы заключаться.
В течение ближайших полутора часов он узнал это сполна.»
Романтика дальних морей в книжном томе, изданном как в старые добрые времена.
Перевод с итальянского Анатолия Москвина
Составитель Александр Лютиков
Оформление обложки Валерия Гореликова
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Иллюстрации Альберто делла Валле
704 страницы
Аннотация:
Эмилио Сальгари современники называли «итальянским Жюлем Верном». В юности, во время учёбы в мореходном училище, он взахлёб читал романы французского корифея приключенческого жанра, и в итоге последовал по стопам своего кумира, написав около двухсот романов и рассказов. И хотя автор никогда не покидал Адриатики, его романтические и благородные пираты избороздили все моря-океаны. Особой любовью у читателей пользуются его романы из цикла «Антильские пираты», в которых рассказывается о невероятных приключениях грозных корсаров, сеявших страх в испанских колониях на побережьях Южной Америки в XVI–XVII вв.
В настоящее издание вошли два завершающих романа этого цикла: «Сын Красного Корсара» и «Последние флибустьеры», в которых вновь сталкиваются интересы великих держав и отважных разбойников Берегового братства. Морские баталии, слепящие краски южных островов, непримиримая месть, страсть, измены и подлинная любовь, — в этих романах Эмилио Сальгари вновь собрал все необходимые ингредиенты великой приключенческой литературы.
Впервые на русском языке произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций итальянского художника Альберто делла Валле (1851–1928).
Говорят, нельзя войти в одну и ту же воду дважды. И не надо. Ведь под руководством «капитана» Крапивина, сколько бы воды не утекло, и через годы, как в первый раз, с восторгом в глазах и теплом в сердце так же интересно исследовать «острова» его фантазии, где герои всегда юные, полные надежд и стремлений.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
В оформлении обложки использована иллюстрация Марка Майерса
864 страницы
Аннотация:
Героев романа-трилогии «Острова и капитаны», взрослеющих, превращающихся в мужчин, объединяет цель — поиски пропавшей рукописи о знаменитом капитане Крузенштерне, первом из русских мореплавателей совершившем кругосветное путешествие. Ещё их объединяет мечта. Мечта о море и кораблях, которая ведёт их по жизни.
Помните слова клятвы в «Двух капитанах»: «Бороться и искать, найти и не сдаваться»? Это и о них тоже, о героях книги Крапивина, — мальчишках с открытым сердцем и светлым огнем в глазах.
Цитата:
«О другой книге были мысли, появилась дерзкая мечта: собрать воедино истории о всех русских мореходцах — знаменитых и не очень знаменитых, рассказать и о подвигах простых матросов (без которых, как и без капитанов, не было бы славных для России открытий) и написать такое сочинение, возможно, не в одной, а в двух или трех частях.
Помня себя мальчиком-кадетом, „мышонком“, понимал Алабышев, что немалая польза была бы от такой книги для тех, кто растет и учится. И мысли о важной работе грели душу.
Замах, конечно, большой, но разве без замаха и смелости исполнишь многотрудное дело?»
Бонус
В серии «Звёзды Young Adult» будет переиздана «Трилогия Семи Королевств» Кристины Кашор. Несколько лет назад две первые книги серии были изданы на русском и запомнились весьма неоднозначными обложками. В «азбучном» переиздании обложка будет куда ближе к оригиналу. Перевод Алины Курышевой, как и в прошлом издании, но с новой корректурой.
Для Кристины роман «Одарённая» стал литературным дебютом. Первая книга в будущей трилогии вышла в 2008 году, так что переиздание совпадает с первой большой годовщиной для Кашор-писательницы. В жанре фэнтези для аудитории Young Adult великое множество книг об избранных девушках – из нашего мира или его альтернативных версий, из сказочных миров. Каждый автор привносит нечто новое в базовый сюжет.
Оригинальная обложка Обложка издания в серии "Звёзды Young Adult"
В мире Семи Королевств, напоминающем земное Средневековье по уровню развития, особенные дети рождаются с разноцветными глазами. Гетерохромия – признак Дара. Дар, который может стать проклятьем, ведь такие дети не принадлежат себе и обязаны служить королю. У тебя доброе сердце? Мечтаешь, как обычный подросток, о любви? Спрячь эти эмоции поглубже: королю нужны универсальные солдаты. Первое представление о мире Семи Королевств даёт основание сравнивать цикл с серией «Стеклянный трон» Сары Дж. Маас.
У первой книги, выходившей ранее под названием «Проклятый дар», а теперь – «Одарённая», почти десяток книжных премий, включая Andre Norton Award for Young Adult Science Fiction and Fantasy, более полутора тысяч отзывов на Amazon, более 600 000 оценок на Goodreads, из них более 250 000 – 4 и 5 звёзд из пяти.
Аннотация:
Даже в мире, где люди, наделённые необычайными и как правило опасными способностями, не редкость, Катсу боятся и избегают. В восемь лет она совершила своё первое убийство, и с тех пор никто не мог одолеть её в схватке: Катса стала непобедимым воином… и палачом, безвольным орудием в руках своего дяди, короля Ранды. Она жаждет освободиться от Дара, который, кажется, приносит ей и окружающим лишь боль, искупить причинённые страдания, и объединяется с юным принцем из Лионида, чтобы раскрыть заговор и вырвать родные земли из рук короля-злодея. Ей ещё предстоит выяснить, какую тайну скрывает её собрат по оружию и сколько зла может совершить жестокий человек, наделённый властью над людским разумом.
В ближайших планах серия «Звёзды Young Adult» пополнится двумя другими книгами трилогии (выйдут с «родными» обложками), а также – впервые на русском – роман Кристины Кашор Jane, Anlimited.
Книги обладают властью над людским разумом, потому, смеем надеяться, анонсы последнего месяца года займут достойные места на ваших книжных полках и станут книгами не на одно прочтение и точно останутся в памяти. Как остаются в сердце однажды прочтённые книги Владислава Крапивина, чьих книг в декабрьском анонсе больше всего.