Жан Рэй (Jean Ray)
Награды и премии: У автора нет премий, внесенных в базу сайта, но есть номинации
|
Похожие авторы:
Сортировка: |
Жан Рэй. Циклы произведений | ||||
|
||||
|
||||
Эдмонд Белл / Les Enquêtes d'Edmond Bell
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Жан Рэй. Участие в межавторских проектах | ||||
Vlaamse Filmpjes
|
||||
|
||||
|
||||
Гарри Диксон / Harry Dickson. Le Sherlock Holmes américain
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Жан Рэй. Романы | ||||
1932
Джек-полуночник / Jack-de-Minuit
[= Jack de Minuit]
|
||||
1935
Spoken op de ruwe Heide
[= Les Feux-follets de Satan; Les Feux follets de Satan]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Op onbekende paden
[= Sur des pistes inconnues]
|
||||
1937
De gezellen van de storm
[= Les Compagnons de la tempête]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
De monsters van den slapenden berg
[= Les Monstres de la montagne-qui-dort]
|
||||
1937
Бегство в Бредфорд / Op vlucht naar Bradford
[= En fuite vers Bradford]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Человек за дверью / De man achter de deur
[= L'Homme derrière la porte]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1943
Мальпертюи / Malpertuis
[= Мальпертюи. История фантастического дома]
|
||||
1947
La Bataille d'Angleterre
[= L'Espion jaune]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1948
Het zwarte eiland
[= L'Île noire]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1948
Зелёный туман / Geheimen van het Noorden
[= La Brume Verte]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1949
La Vallée du Sommeil
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1949
Гейерштайн / Geierstein
|
||||
1949
Козодой / De nachtzwaluw
[= L'Hirondelle de nuit]
|
||||
1960
Дверь под водой / La Porte sous les eaux
[под псевдонимом John Flanders и Michel Jansen]
|
||||
1972
Het Slapende Dal
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
2004
Проклятие древних жилищ / De vloek der oude huizen
[= La Malédiction des vieilles demeures]
|
||||
Жан Рэй. Повести | ||||
1932
Le Démon pourpre
|
||||
1932
Le Fantôme des ruines rouges
[= L'épouvante des ruines rouges]
|
||||
1932
Le Monstre blanc
|
||||
1932
On a volé un homme
|
||||
1933
?? Mysteras ??
|
||||
1933
La Cour d'épouvante
|
||||
1933
La Flèche fantôme
|
||||
1933
La Mort bleue
|
||||
1933
Le Dieu inconnu
|
||||
1933
Железный храм / Le Temple de fer
|
||||
1933
Лунный камень / La Pierre de Lune
|
||||
1933
Остров ужаса / L'Île de la terreur
|
||||
1933
Сад фурий / Le Jardin des furies
|
||||
1934
L'Esprit du feu
|
||||
1934
La Chambre hantée
|
||||
1934
La Cigogne bleue
|
||||
1934
La Croix de Lorraine
|
||||
1934
La Grande ombre
|
||||
1934
Le Roi de minuit
|
||||
1934
Les Blachclaver
|
||||
1934
Les Eaux infernales
|
||||
1934
Les Yeux de la Lune
|
||||
1934
Messire l'Anguille
|
||||
1934
Turckle-le-noir
|
||||
1934
Дорога Богов / Le Chemin des dieux
|
||||
1935
L'Herbe des monstres
|
||||
1935
L'Homme au mousquet
|
||||
1935
La Nuit de Barcelone
|
||||
1935
Le Cas de Sir Evans
|
||||
1935
Le Diable au village
|
||||
1935
Le Loup-garou
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1935
Les Tableaux hantés
|
||||
1935
Un fil de cuivre
|
||||
1935
Банда свирепых / Les Effroyables
|
||||
1935
Комната 113 / La Chambre 113
|
||||
1935
Ложе дьявола / Le Lit du diable
|
||||
1936
L'Aventure d'un soir
|
||||
1936
Le Décapité vivant
|
||||
1936
Le Mystère malais
|
||||
1936
Le Mystérieux Horle
|
||||
1936
Le Rituel de la mort
|
||||
1936
Les Nuits effrayantes de Fellston
[= Les Nuits effrayantes de Felston]
|
||||
1936
Les Sept villas
|
||||
1936
Les Vingt-quatre heures prodigieuses
[= Les 24 heures prodigieuses]
|
||||
1937
La Nuit du marécage
|
||||
1937
Le Fauteuil 27
|
||||
1937
Le Studio rouge
|
||||
1937
Les Momies évanouies
|
||||
1937
Испанское приключение / L'Aventure espagnole
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Заводы смерти / Usines de mort
|
||||
1940
Тайна Саргассова моря / Het geheim der Sargassen
[= Le Secret des Sargasses]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Проклятие Махруда / De zilveren kaap
[= La Malédiction de Machrood]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1947
Корабль палачей / Het schip der beulen
[= La Nef des Bourreaux]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1948
Чудовище квартала Боро / Het monster van Borough
[= Le Monstre de Borough]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1965
Таинственный человек дождя / De geheimzinnige regenman
[= Le Mystérieux Homme de la pluie]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1974
De zwarte schaduw
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1975
Sprookjes
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1993
La Guillotine ensorcelée
[= De behekste gieljotien]
|
||||
1993
Le Mystérieux retardataire
[= De geheimnzinnige achterblijver]
|
||||
1994
Le Jeûneur disparu
|
||||
1994
Les Bijoux sanglants
|
||||
1994
Présumée coupable!
|
||||
Жан Рэй. Рассказы | ||||
1911
Le Voleur
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1913
На дороге / Sur la route
|
||||
1919
Месть / La Vengeance
|
||||
1920
Le Truc du tailleur
|
||||
1920
Белый зверь / La Bête blanche
|
||||
1921
Двадцать минут первого ночи / Minuit vingt
[= Minuit-vingt]
|
||||
1921
Чёрный ангел / L'Ange noir
[= De zwarte engel; De swarte engel]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1923
Жёлтый флакончик / La Fiole jaune
|
||||
1923
Ирландское виски / Irish whisky
|
||||
1923
Мистер Брискомб и огонь / La Chasse de Mr. Bascombe
[= La Chasse de M. Briscombe; Monsieur Briscombe et le feu]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1923
Странные опыты доктора Паукеншлагера / Les Étranges études du Dr. Paukenschlâger
[= Les Étranges études du docteur Paukenschlâger; Странные опыты доктора Пауконшлогера; Странные исследования доктора Паукеншлагера]
|
||||
1924
Джошуа Галлик, ростовщик / Josuah Güllick, prêteur sur gages
[= Josuah Gullick, prêteur sur gages; Josilah Gûllick, prêteur sur gages; Скупердяй]
|
||||
1924
Крокодил / Le Crocodile
|
||||
1925
Berliner Luft
|
||||
1925
Доброе дело / La Bonne action
|
||||
1925
Имя судна / Le Nom du bateau
|
||||
1925
Картина / Le Tableau
|
||||
1925
Маленькая любимая женщина в облаке ароматов вербены / Petite femme aimée au parfum de verveine
[= Femme aimée au parfum de Verveine; Petite femme aimée au parfum de verveine...]
|
||||
1925
На борту была кукла... / Il y avait une poupée à bord
[= Il y avait une poupée à bord...]
|
||||
1929
Последний пассажир / Le Dernier voyageur
[= Последний гость; Последний путешественник]
|
||||
1929
Серая погибель / Le Péril gris
[= Le Péril gris: Le rat]
|
||||
1929
Этот идиот Дюрер / Dürer, l'idiot
[= Дюрер, идиот]
|
||||
1930
«Майнцский псалтырь» / Le Psautier de Mayence
[= «Le Psautier de Mayence»; Майенская псалтирь]
|
||||
1930
Марливекское кладбище / Le Cimetière de Marlyweck
[= Кладбище Марливек]
|
||||
1931
Her vervloekte land
[= Le Pays maudit]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1932
De jongens van Wapping
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1932
Конец улицы / Le Bout de la rue
|
||||
1932
Пароходная прогулка при луне / Mondschein-Dampfer
[= Пароход в лунном свете]
|
||||
1932
Сколопендра / La Scolopendre
|
||||
1932
Сумрачный переулок / La Ruelle ténébreuse
[= Переулок святой Берегонны; Сумеречный переулок]
|
||||
1933
De straat van de 7 duivels
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1933
Идиллия мистера Хонигли / L'Idylle de Monsieur Honigley
[= L'Idylle de Mr. Honigley]
|
||||
1934
De klauw in de sneeuw
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1934
La Menace de Khâli
|
||||
1935
La Nuit tragique
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1935
Le Château du péril
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1935
Le Roman de la mer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1935
Находка мистера Свитпайпа / La Trouvaille de Monsieur Sweetpipe
[= La Trouvaille de Mr. Sweetpipe]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1935
Темпест ужасный / Tempest le terrible
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Aux tréfonds du mystère
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Dans la grande nuit du Pôle
[= Dans la nuit du grand pôle]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Hirro, l'enfant de la jungle
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
L'Auberge du Roi Gourmand
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
L'Ennemi dans l'île
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
L'Etrange nuit du 1er décembre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
La Bête de Loch-Boo
[= La Bête de Loch Doo]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
La Singulière Babet Brown
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Le Feu vert
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Le Secret du Rocher qui Gronde
[= Le Secret de la roche-qui-gronde]
|
||||
1936
Le Vallon qui chante
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
L’Étrange ennemi
|
||||
1936
Vacances Américaines
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Датский дом / La Maison danoise
|
||||
1936
Загадочная птица / L'Oiseau mystérieux
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1936
Секрет Ревущей Скалы / Le Secret de la roche-qui-gronde
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
Jim-la-Corneille
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
L'Enfer de neige
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
L'Énigme du Sphinx
|
||||
1937
La Statue hantée
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
La Tête de l'ours
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
Le Pays des sept mille merveilles
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
Les Explorateurs
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1937
Les Sœurs Vinette et la chatte noire
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
De Geheimzinnige belknop
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
L'Enigme mexicaine
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Le Dernier Triton
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Quatre de l'armée du Christ
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Un roi de la mer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1938
Загадочное приключение / L'Aventure énigmatique
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1939
L'Œil de la nuit
[= L'Oeil-de-la-Nuit]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1939
Le Mail hanté
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1939
Un homme allait mourir...
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1942
Великий Ноктюрн / Le Grand Nocturne
[= Великий Дух Ночи, Ночной властитель]
|
||||
1942
Когда Христос шёл по водам / Quand le Christ marcha sur la mer
[= Quand le Christ marcha sur la mer...; Когда Христос шёл по морю]
|
||||
1943
История про вюлка / L'Histoire du Wülkh
[= L'Histoire du Wûlkh; История про Вьюлка, История Вулкха]
|
||||
1943
Колдовство на постоялом дворе / L'Auberge des spectres
[= Таверна призраков]
|
||||
1943
Рука Геца фон Берлихингена / La Main de Goetz von Berlichingen
[= Рука Гетца фон Берлихингена]
|
||||
1943
Тот, кто осмелился / L'Homme qui osa
[= Человек, который осмелился]
|
||||
1943
Чёрное зеркало / Le Miroir noir
|
||||
1944
Ирландское жаркое / Irish Stew
|
||||
1944
Исповедь палача / Suite à Tyburn
[= Продолжение Тайберна]
|
||||
1944
Конец ночи / La Fin de la nuit
|
||||
1944
Правда о дядюшке Тимотеусе / La Vérité sur l'oncle Timotheus
[= La Vérité sur l'oncle Thimotheus; Правда о дядюшке]
|
||||
1944
Рейд Ансенк / Reid Unthank
|
||||
1944
Река Флиндерс / Le Fleuve Flinders
|
||||
1944
Розовый ужас / La Terreur rose
|
||||
1944
Свадьба мадемуазель Бонвуазен / Les Noces de Mlle Bonvoisin
[= Les Noces de Melle Bonvoisin]
|
||||
1944
Танец Саломеи / La Danse de Salomé
|
||||
1944
Убиенный кот / Le Chat assassiné
|
||||
1944
Фальстаф вспоминает / Falstaff se souvient
[= Вспоминает Фальстаф]
|
||||
1944
Человечек Майе / Le Bonhomme Mayeux
|
||||
1946
De rode heuvels
[= Les Collines rouges; Le Mystère des collines rouges]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Schola Salernitana / Schola Salernitana
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Граф Масконти / Graaf Masconti
[= Le Comte Masconti]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Девятина ужаса / La Neuvaine d'épouvante
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Дурман-трава / L'Herbe qui égare
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Знаменитости на Тюдор-стрит / Beroemde lui in Tudor Street
[= Les Gens célèbres de Tudor street; Les Célébrités de Tudor Street]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Золотой крис / De gouden dolk
[= Le Poignard d'or]
[под псевдонимом John Flanders; сетевой перевод]
|
||||
1946
Лунный человечек / Het mannetje in de Maan
[= Le Petit homme de la Lune]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Негр из лифта / Le Nègre de l'ascenseur
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Ночь в Бельвиле / De nacht van Belleville
[= La Nuit de Belleville]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Перекрёсток Рыжей Луны / Le Carrefour de la lune rousse
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Роза смерти / De vreselijke roos
[= La Rose terrifiante]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Чёрная джонка / La Jonque noire
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1947
Вместо эпилога / Après
|
||||
1947
Дом на продажу / Maison à vendre
[= Продаётся дом]
|
||||
1947
Иблис, или Встреча с падшим ангелом / Iblis, ou la rencontre avec le mauvais ange
[под псевдонимом Alice Sauton]
|
||||
1947
Кузен Пассеру / Le Cousin Passeroux
[= Кузен Пассару; Проклятие; Племянник мертвеца]
|
||||
1947
Ночной дозор в Кенигштейне / Ronde de nuit à Kœnigstein
[= Ronde de nuit à Koenigstein]
|
||||
1947
Ночь в Пентонвиле / La Nuit de Pentonville
[= Ночь в Пентонвилле; Ночь в Пентовилльской тюрьме]
|
||||
1947
Сделать правильный выбор / Trois... pour faire un choix
[под псевдонимом Alphonse Denouwe]
|
||||
1947
Спайдер-мастер / De meester der spinnekoppen
[= Spider-master]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1947
Старуха в зелёном платке / La Vieille au fichu vert
[под псевдонимом Gustave Vigoureux]
|
||||
1947
Шукрут / La Choucroute
[= Солянка]
|
||||
1948
На борту «Маргарет Пейн» / À bord de la Margaret Payne
[= A bord de la «Margaret Payne»: une aventure en mer]
|
||||
1949
L'Ombre casquée
|
||||
1949
Le Trésor fantôme
|
||||
1949
Я убил Альфреда Хивенрока / J'ai tué Alfred Heavenrock
[= Я убил Альфреда Хивенрока!; Я убил Альфреда Хевенрока; Я убил Альфреда Хевнрока]
|
||||
1950
Золотые зубы / Gouden tanden
[= Dents d'or]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1951
De Boeman van Stockton
[= L'Ogre de Stockton]
|
||||
1952
Ведьма / La Sorcière
|
||||
1952
Заклинание понедельника / La Conjuration du lundi
[= La Conjuration du lundi: histoire d'un sortilège]
|
||||
1953
Le Génie de Tappington
[= De Geest van Tappleton]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1953
Добрый тайфун / Le Bon Typhon
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1953
Николас Абадон и его умерший отец / Nicolas Aldoon et feu son père
[= Nicolas Abdoon et feu son père]
|
||||
1954
June
[= June]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1954
L'Étudiant disparu
[= De verdwenen student]
|
||||
1954
La Morelle noire
[= Night-shade]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1954
Le Festin infernal
[= Het Helse gastmaal]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1954
Le Pâté de viande
[= Wonderlijke historie van een biefstukpudding]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1954
Le Trou dans la nuit
|
||||
1954
Le VindIcatif Muksoo
[= De Wraakgierige Muksoo]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1954
Опыт с Лоранс Найт / L'Expérience Laurence Night
[= L'expérience de Laurence Night]
|
||||
1955
L'Île aux tigres
[= Het eiland der tijgers]
|
||||
1955
L'Oiseau de mai
[= De Snippet]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
La Clé de fer
[= De Ijzeren sleutel]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
La Guerre de juillet
[= De Juli-oorlog]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Le Bégayeur
[= De Stotteraar]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Le Houx récalcitrant
[= De Koppige hulst]
|
||||
1955
Le Maître des tigres
[= De meester der tijgers]
|
||||
1955
Le Petit homme des chandelles
[= Het Kaarsenventje]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Le Poisson d'avril était vrai
[= De Ware april-vis]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Le Roi des herbes
[= De Graskoning]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Le Trésor de novembre
[= De Novemberschat]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Mois de jeûne à Tappington
[= Vastenmaand te Tappington]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Oup ! Oup ! Oup !
[= Hop! Hop! Hop!]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1955
Голова господина Рамбергера / La Tête de monsieur Ramberger
[= La Tête de M. Ramberger]
|
||||
1956
Douze millions de livres sterling !
[= Twaalf miljoen pond sterling!]
|
||||
1956
Fraude de Carême
[= Vastenbedrog]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
L'Effrayante année bisextile
[= De Verschrikkelijke schrikkeldag]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
L'Escargot doré
[= De Gouden slak]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
La Cité invisible
[= De onzichtbare stad]
|
||||
1956
La Fève, la couronne et la hache
[= De Boon, de kroon en de bijl]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
La Fougère magique
[= De Juli-varen]
|
||||
1956
La Licorne
[= De Eenhoorn]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
La Peau du tigre
|
||||
1956
Le Feu follet
[= Het Dwaallicht]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Le Hêtre avaricieux
[= De Vrekkige beuken]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Le Saint et le pirate
[= De Heilige en de piraat]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Prim et primevère
[= Sleutel en sleutelbloem]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Saint Ambroise contre Saint Ambroise
[= Sint Ambrosius contra Sint Ambrosius]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Une visite distinguée
[= Een voornaam bezoek]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1956
Карусель / Merry-go-round
[= Ярмарочная карусель]
|
||||
1957
Fortune de Mer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Jour de fête déplacé Le)
[= De Verplaatste naamdag]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
L'Esprit des noix et les cinq shillings
[= Het Notenspook en vijf shilling]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
L'Étoile des rois
[= De Ster der koningen]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
La Bûche et les vœux
[= Het blok en de wensen]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
La Première perce-neige
[= Het Eerste sneeuwklokje]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
La Sorcière-serpent
[= De Slangeheks]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Le Magicien
[= De Tovenaar]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Le Muguet, fleur de mai
[= Het Meibloempje]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Le Pary du Capitain
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Un chien dans le plat
[= De Hond in de pot]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1957
Златка / Le Bupreste
|
||||
1957
Мистер Глесс меняет курс / Mr. Gless change de direction
[= Мистер Глесс меняет образ жизни; Мистер Глесс меняет жизнь]
|
||||
1958
Jean grain d'orge
[= Jan Gerstekoren]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
La Vieille dame qui s'en va
[= De Oudejaars-vrouw]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Le Jour de Saint Martin
[= Martinus-dag]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Le Tigre et le Second
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Nuit de juin
[= Juni-nacht]
[[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Passez à la caisse!
|
||||
1958
Sept orteils
[= Zeventeen]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Un sale trou
|
||||
1958
Une nuit blanche au mois d'août
[= De Slapeloze augustusnacht]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1958
Бог, ты и я / Dieu, toi et moi
[= Dieu, toi et moi...; Господь, ты и я...]
|
||||
1958
Формула / La Formule
|
||||
1959
La Mouche
|
||||
1959
La Saint-Valentin ou "Jour de la corde"
[= Valentijnsdag met het touw]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Le Coeur de mai
[= Het Hart van mei]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Le Jour du gnome
[= Kabouterdag]
|
||||
1959
Le Saint nettoyeur
[= De Wasser]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Les Diablotins de mars
[= Maart-belhamels]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Poisson d'avril
[= April-vis]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Red Nick
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1959
Здравствуйте, мистер Джонс! / Bonjour, Mr. Jones!
[= Здравствуйте, мистер Джонс]
|
||||
1959
Самсон и Далила / Samson et Dalila
[= Le Fils de Manué; Samson en Dalila]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Cooky
[= Cooky]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Funnies
|
||||
1960
Le Jeûne de l'évêque
[= De Vastende bisschop]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Le Mois infernal
[= De Helse maand]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Maudite grêle
[= Hagelmaand]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Prélude à Saint-judas-de-la-nuit
[= Prélude à Saint-Judas de la nuit]
|
||||
1960
Sous le signe du cancer
[= In het taken van de kreeft]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Un nommé Goose…
[= Goose]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1960
Сторкхаус, или Дом с журавлями / Storchaus, ou La maison des cigognes
[= La Maison des cigognes; Дом с журавлями; Шторхауз, или Журавлиный дом]
|
||||
1961
Babolin
[= Babolin]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Du vin, des baies et de la bière
[= Wijn, bessen en bier]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Fin de l'année et conclusion
[= Afgesloten jaar en rekening]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Grégoire et Mathilde
[= Gregorius en Mathildis]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
L'Évêque et les crêpes
[= De Bish' en de pannekoeken]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Le "Garou"
[= Garou]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Le Médecin tragique
|
||||
1961
Les Grenouilles de juillet
[= Juli-kikkers]
[[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Les Oeufs de mai
[= Mei-eieren]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1961
Луннолицые / Têtes-de-lune
|
||||
1961
Принцесса-тигр / La Princesse Tigre
[= Принцесса Тигр; Владычица тигров]
|
||||
1961
Тессаракт / Le «Tessaract»
|
||||
1961
Упрямый осёл / Un tour de cochon
|
||||
1962
Датский кубок / La Coupe danoise
|
||||
1962
Дневник уцелевшего / Journal d'un rescapé
[= Le Journal d'un rescapé]
|
||||
1962
Смерть людоеда... / Croquemitaine n'est plus...
[= Croquemitaine n'est plus; Смерть людоеда]
|
||||
1962
Смит... как любой из нас / Smith... comme tout le monde...
[= Смит... Обычное имя...]
|
||||
1963
Baraterie
|
||||
1964
L'Ennemi
|
||||
1964
Большая медведица / La Grande ourse
[= Большая Медведица]
|
||||
1964
Господин Рам / M. Ram
|
||||
1964
Забавные истории / Histoires drôles
|
||||
1964
Каменный людоед / L'Ogre de pierre
|
||||
1964
Каштаны и шляпа господина Бабине / Les Marrons et le chapeau de M. Babinet
[= Les marrons et le chapeau de monsieur Babinet]
|
||||
1964
Мадемуазель Андретт Фроже / Mademoiselle Andrette Froget
[= Мадмуазель Андретт Фроже]
|
||||
1964
Прекрасная партия / La Belle partie
|
||||
1964
Преступление на улице Круа-де-Пьер / Le Crime de la rue de la croix de pierre
[= Le Crime de la rue de la Croix-de-Pierre]
|
||||
1964
Раздевалка / Le Vestiaire
[= Раздевалка (Размышления ворчливого наблюдателя)]
|
||||
1964
Роща чинар / La Forêt de Madrones
|
||||
1964
Седьмая лунка / Le Septième trou
|
||||
1964
Тайна Дап-клуба / Le Mystère du Dip Club
[= Тайна «ДАП-клуба»]
|
||||
1964
Тень в промежуточном порту / Ombre d'escale
[= L'Ombre d'escale]
|
||||
1964
Украденный мячик / La Balle volée
|
||||
1964
Шанс «Белых орлов» / La Chance des aigles blancs
[= La Chance des «Aigles blancs»; Шанс Белых Орлов]
|
||||
1965
Bonne soirée
|
||||
1965
Коготь дьявола / Écrit dans le vent
[= Écrit dans l'air; Écrit dans le ciel; La Griffe du Diable; Geschreven in de Lucht; Написано для ветра; Записано ветром]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Souhaits de nouvel an
[= Nieuwjaarswensen]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Автомат / L'Automate
[= De robot]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Венецианское зеркало / Le Miroir vénitien
[= Het gelaat in de spiegel]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Восковой дьявол / Le Diable de cire
[= Hij schoot de duivel neer; De man die de duivel zag]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Господин Бэнкс и ракета Ланжевена / Mr. Banks et le boulet de Langevin
[= M. Banks et le boulet Langevin]
|
||||
1966
Истории моей матушки Гусыни / Les Contes de ma mère l'Oye
[= De kloppende schaduw]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Остров в небе / Une île dans le ciel
[= De wolk]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Последняя чума в Бергамо / La Dernière peste de Bergame
[= De laatste pest van Pergamo]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Проклятие замка / La Malédiction
[= La Malédiction du manoir; De man die een spook huwde; Проклятие висельника; Проклятие]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Тайна острова Крейратт / L'Île Creyratt
[= L'Île Crauratt; Le Mystère de l'île Creyratt; Hongerige bezoekers]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Туман и компания / Brouillard et compagnie
[= Scherpmes]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Чудовище из бездны / Le Monstre des abîmes
[= Het infusie-monster]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1967
Безжалостный мститель / De dog
[= Le Terrible vengeur]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1967
Морской мститель / Le Justicier de la Mer
[= De god van de Robben]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1967
Полночный пассажир / Le Client de minuit
[= De klant van middernacht]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
De blauwe mist
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
De disgenoot
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
De god van het noorderlicht
[= Le Dieu des phoques]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
De schim van oom Ebenezer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
De vervloekte broeders
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Deux heures et puis l'absence
[= Twee ontbrekendeuren; Twee ontbrekende uren]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Handschrift uit een vulkaan
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Het helse woud
[= La Forêt infernale]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Het kasteel in de woestijn
[= Le Château du désert]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Het spook en de reporter
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Het zeespook
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Levende vlammen
[= Flammes vivantes]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Nog twee minuten
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Sur la lande de Tappington
[= Op de heide van Tappington]
|
||||
1969
Voor de ogen van Mathilda Smith
[= Pour les yeux de Mathilda Smith]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Charley et le tigre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
L'Estomac vole
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Cage dans la jungle
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Chance d'Hiram bosses
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Croix
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Morale de l'histoire
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Mortadelle royale
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Perce-neige
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
La Rousserole
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Banquet de Pillermaran
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Cambrioleur timide
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Chapeau de Neptune
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Haveneau de triple J.
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Jongleur siamois
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Trésor des iles Far-Oers
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Les Superstitions de l'or
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Sue Banks
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Une moitié de botte
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
«Крусейдер» / The crusader
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Друммер-Хингер / Drummer-Hinger
[= Drummer-Hinger; La Nuit du grand Secret]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Зажечь все свечи! / Feu aux chandelles!
[= Feu aux chandelles]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Заклинатель акул / Le Charmeur de requins
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Золотая жужелица / Le Carabe doré
|
||||
1970
Металлический минотавр / Le Minotaure de métal
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Подручными средствами на борту / Par les moyens du bord
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Секрет Аллана Харбёри / Le Secret d'Allan Harbury
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Синий плащ / Le Manteau bleu
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Ужас Шорхэма / L'Horreur de Shoreham
[= De verschrikking van Shoreham]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Чёрная бабочка / Papillon noir
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1971
Le Diablotin des chandelles
[= Het Kaarsenduiveltje / Candle Nick, het kaarsenduiveltje]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
De Laatste Triton
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Het Raadsel van de Puinen
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Дьявол на борту / Le Diable à bord
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Лицо полюса / Le Visage du pôle
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Пасхальные яйца / Les Œufs de Pâques
[= Les Oeufs de Pâques]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Призрак-скупердяй / L'Avare fantôme
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Рептилия из бухты Амов / Les Reptiles de la baie d'Amov
[= Le Reptile de la baie d'Amov]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Сокровище Вюлка / Le Trésor du Wûlk
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Тайна «Мины Кранерт» / Le Mystère du «Mina Kranert»
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Тинтина / La Tintina
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1974
Кинг-сейл / Le King-Sail
|
||||
1974
Лама и тигр / Le Lama et le tigre
|
||||
1974
Серое «существо» / La «Chose» grise
|
||||
1974
Сказочная змея / La Vouivre
|
||||
1974
Странный Джимми / L'Etrange Jimmy
|
||||
1974
Три дома / Les Trois maisons
|
||||
1975
Le Diable et Peter Stolz
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1980
Le Professeur invisible
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1980
Pique-pique
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Cochrane et Jones
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
L'Enigmatique aventure
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
L'Etrange manuscrit
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
L'Odeur du soufre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Le Convive
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Le Fantôme marin
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Le Fauteuil
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Sneaky, Knuckle et Peg Blow
[= De nacht van de marskramer]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1985
Золотистая змея / Le Serpent doré
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1985
Призрачный поезд на пустоши / Le Train fantôme sur la lande
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1985
Снежный волк-оборотень / Le Loup-garou dans la neige
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1985
Ученик-невидимка / L'Elève invisible
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
«Драгомир» / Dragomir
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Глоток рома / Une gorgée de rhum
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Жуткий груз / L'Effroyable cargaison
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Заколдованный корабль / Le Navire ensorcelé
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Закон Карибского моря / La Loi des Caraïbes
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Капитан Крюгге / Le Capitaine Krugge
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Компаньон Джоба Снукса / Le Compagnon de Job Snooks
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Леди Полли / Lady Polly
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Мелкие радости морской жизни / Les Petits profits de la mer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Музыкант-безбилетник / Le Musicien clandestin
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Неожиданная пирушка / Un bon petit gueuleton
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Обезьяна с Луизиады / Le Singe des Louisiades
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Осенняя роза / La Rose d'automne
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Пари капитана / Le Pari du capitaine
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Пассажир «Дарлинга» / Le Passager du «Darling»
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Погоня / Pris en chasse
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Портреты моряков / Bonshommes de la mer
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Продавец звёзд / Le Marchand d'étoiles
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Стол богатый, стол бедный / Table grasse, table maigre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Странный красный зверь / L'Etrange bête rouge
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Сухопутный осьминог / La Pieuvre de terre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Таинственный зелёный глаз / Le Mystérieux œil vert
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Шесть королей-магов / Les Six Rois mages
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
L'Esprit frappeur de Spring-Logde
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Sint-Ambrosiusnacht
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Дело Бансбери / L'Affaire de Bansbury
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Зелёный призрак / Le Fantôme vert
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Красная тень / L'Ombre rouge
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
По следу мистера Хаммса / Sur la piste de Monsieur Hummes
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Семь секретов Лавандер-Хилл / Les Sept secrets de Lavender Hill
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Сокровище подземелья / Le Trésor de la crypte
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
Чёрное болото / Le Marais Noir
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1990
La Fausse Clé
|
||||
1992
Krasmussen, Groo et Ku Ku Lu
[= Krasmüssen, Grôo et Kukulu]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
L'Homme qui avait peur de la nuit
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
La Ballade du bateau ivre
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
La Fête des rois
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
La Maison des trois courlis
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
La Vapeur dans la forêt
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Le Cap Horn
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Le Fantôme de Sunbeam
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Le Kirsebar de Copenhague
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Maintenant que je suis saôul...
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Ports
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1996
Impondérables
|
||||
1996
Le Signe fantôme
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1996
Вернувшийся / Le Revenant
|
||||
1996
Дождливый день / Jour de pluie
|
||||
1996
Дыра в стене / Le Trou dans le mur
|
||||
1996
Ужин господина Юлотта в новогоднюю ночь / Le réveillon de monsieur Hulotte
[= Le réveillon de monsieur Hulotte (conte pour la St-Sylvestre)]
|
||||
2003
Грязевой поток / Le Torrent de boue
|
||||
2003
Остановись, мгновение... в 5.17 / Le Ralenti de 5 h 17
[= Le Ralenti de 5h.17]
|
||||
2012
Тайна Хорлокка / Le mystère Horlock
|
||||
2013
L'Affaire Mardison
|
||||
2013
L'Ombre qui frappe
|
||||
2013
Minuit dix !
|
||||
2017
La Bête
|
||||
2017
«Партюмон» / «Partumon»
|
||||
2017
Водяной демон / Le Démon des eaux
|
||||
2017
Жёлтая акула / Le Requin jaune
|
||||
2017
Красные пираты / Les Pirates rouges
|
||||
2017
Три тюленя / Trois phoques
|
||||
2017
Чёрный лебедь / Le Cygne noir
|
||||
2020
10 шиллингов
|
||||
2020
«Дарлинг»
|
||||
2020
Бангкокский колдун
|
||||
2020
Бедный Джеки
|
||||
2020
Белое пятно
|
||||
2020
Бог Фера
|
||||
2020
Большой секрет
|
||||
2020
Глаз ночи
|
||||
2020
Господин Улитка
|
||||
2020
Грот Гинго
|
||||
2020
Две головы
|
||||
2020
Дом великого страха
|
||||
2020
Дуракам везёт
|
||||
2020
Журналист и призрак
|
||||
2020
Заколдованный
|
||||
2020
Зелёная подруга
|
||||
2020
Зонтик Арлетты
|
||||
2020
Индейцы-призраки
|
||||
2020
Какая беда...
|
||||
2020
Карри-Карри
|
||||
2020
Клуб Пяти
|
||||
2020
Комнаты с призраком
|
||||
2020
Красный рох
|
||||
2020
Лабиринт
|
||||
2020
Лучше лучшего
|
||||
2020
Львиная колдунья
|
||||
2020
Манускрипт Круишенка
|
||||
2020
Медвежий долг
|
||||
2020
Милли
|
||||
2020
Миражи
|
||||
2020
Морская удача
|
||||
2020
Наследство
|
||||
2020
Неведомый святой
|
||||
2020
Необычный мальчишка
|
||||
2020
Номер с цилиндрами
|
||||
2020
Обезьяний бог
|
||||
2020
Палач-призрак
|
||||
2020
Панхангал
|
||||
2020
Пападу
|
||||
2020
Песчаные индейцы
|
||||
2020
Питер — Горелая Нога
|
||||
2020
Плакса Жако
|
||||
2020
Похищенный эскимос
|
||||
2020
Призрак «Санбима»
|
||||
2020
Пути Господни
|
||||
2020
Розовый туман
|
||||
2020
Сирена Гебрид
|
||||
2020
Старый жакет
|
||||
2020
Стюардесса
|
||||
2020
Сью Бенкс
|
||||
2020
Таинственная башня
|
||||
2020
Таинственный № 16
|
||||
2020
Товарищ по несчастью
|
||||
2020
Три причины
|
||||
2020
Ужас над Лондоном
|
||||
2020
Ученик антиквара
|
||||
2020
Финчи
|
||||
2020
Цветастое чудо
|
||||
2020
Чёрный орёл
|
||||
2020
Честь Болтона
|
||||
2020
Четверть часа Руди
|
||||
2020
Чудо-дождь
|
||||
2020
Шахта в облаках
|
||||
2020
Шесть белых ниток
|
||||
Глаза мистера Лиуотта, эсквайра
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
Учитель Хорнби
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
Жан Рэй. Поэзия | ||||
1912
L'Automne rose
|
||||
1912
La Peur
|
||||
1912
Tes yeux qui songent
|
||||
1913
Le Livre du passé
|
||||
1946
London News
|
||||
1947
Transmutation
|
||||
Жан Рэй. Статьи | ||||
1922
Un sujet de style
|
||||
1922
Une collaboration
|
||||
1932
Doden spreken
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1933
De gedenkschriften van Stefaan Otto de Beney
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1933
En ville inconnue
|
||||
1938
Quatre heures
|
||||
1943
Les Chemins étranges
|
||||
1961
Préface
|
||||
1962
Préface
|
||||
1963
Préface
|
||||
1967
Chants planétaires
|
||||
1981
Vive le lait!
|
||||
1992
Ainsi naissent les «vieux» contes
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1992
Muren, tralies, grendels (het grauwe leven in onze gevangenissen)
[= Murs, barreaux, grilles. La dure vie dans les prisons]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
Жан Рэй. Эссе | ||||
Жан Рэй. Сборники | ||||
1942
Le Grand nocturne
|
||||
1946
Девятина ужаса / Mystères et Aventures
[= La Neuvaine d'épouvante]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1946
Проклятие Махруда / De zilveren kaap
[= La Malédiction de Machrood]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1966
Коготь дьявола / La Griffe du Diable
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1969
Vierde Dimensie
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1970
Le Carrousel du suspense
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1972
Ужасы и приключения / Contes d'horreur et d'aventures
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Visions infernales
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1984
Visions nocturnes
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1985
L'Elève invisible
[= Edmund Bell 3]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1986
Истории Фульмара / Les Contes du Fulmar
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1987
L'Ombre rouge
[= Edmund Bell 4]
[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1991
Les Joyeux contes d'Ingoldsby
[[под псевдонимом John Flanders]
|
||||
1996
Dat was een tijd!
[сборник статей; под псевдонимом John Flanders]
|
||||
2012
Edmund Bell 1
|
||||
2013
Edmund Bell 2
|
||||
Жан Рэй. Антологии | ||||
1947
La Gerbe noire
|
||||
Формат рейтинга Примечание Печатался на русском также как Жан Рэ и Жан Рей. По последним данным, его перу принадлежит около 1500–1600 рассказов, повестей и романов (более 9300 переизданий) и 4500–4800 статей, заметок, репортажей и даже партитур. Статьи для газет и журналов, стихотворения, сценарии комиксов и некоторые другие произведения не указаны в данной библиографии по причине недостаточности доступной информации. Значительная часть его наследия до сих пор не изучена и никогда не переиздавалась. Особенно много неясного с множеством (более 100) коротких романов под общим названием «Приключения Гарри Диксона», которые публиковались в период с 1933 по 1940 г. в виде отдельных выпусков. В итоге в период 1933–1940 гг. было выпущено 178 книжек, и автором 106 из них считается Жан Рэй, хотя не существует ни одного документа, подтверждающего его авторство, если не учитывать некоторых его высказываний и текстологического анализа. Некоторые псевдонимы Жана Рэя: Abrosius, Acker, Newton Baralong, B. Bachelor, Alix R. Bantam, Leslie Bram-Westlock, Gérard Bryne, Philip Clayson Jr, Martin J. Cross, Alphonse Denouwe, Eustache Gill-Banks, Lizzie Hattle, Telka-G. Haigh, W. Morton Haigh, Larssen Hegel, Warton Hepburns, Benjamin Herscher, Fritz Ichauson, Sidney Irving, W. W. Kolman, Lower Ritchard, John S. Meril, Marius Motin, Matt O’Monroy, Beryl Orths, William Preston, Werner Price, John M. Ray, John R. Ray, King Ray, Harold D. Raynes, Walt Reeves, Axel Reiss, Baldwin Ross-Marden, Alice Sauton, John Sailor, Sedgemoor, Richard Sherman-Wheel, Harry V. Smiles, J. White Stewart, R. M. Temple, S. Tombs, Reginald Turner, J. Terrence Vannes, Gustave Vigoureux, Harry D. Whale, Philip Waters Jr, Ethel M. Wright, Albin D. Young... Помощь в составлении библиографии оказали переводчики произведений Жана Рэя на русский язык: Аркадий Григорьев и Игорь Найдёнков. Библиографы |