Другие названия: «С собой в борьбе упорной всегда я. Как мне быть?..»; «О Господи! С собой сражаюсь постоянно — что делать?..»; «Когда ж я о страстях смогу забыть!.. Как быть?..»; «В вечной борьбе со своими страстями...»; «С собой борюсь я постоянно, увы, что делать?..»
Стихотворение
Язык написания: персидский
Перевод на русский:
— В. Державин
(«Знаю сам я пороки свои. — Что мне делать?..»); 1965 г.
— 1 изд.
— Г. Плисецкий
(«Раб страстей, я в унынье глубоком — увы!..»; «Раб страстей, я в унынье глубоком...»; «Раб страстей, я в унынье...»); 1972 г.
— 10 изд.
— Л. Некора
(«С собой в борьбе упорной всегда я. Как мне быть?..»); 1997 г.
— 1 изд.
— С. Словенов
(«О Господи! С собой сражаюсь постоянно — что делать?..»); 2000 г.
— 1 изд.
— И. Голубев
(«Когда ж я о страстях смогу забыть!.. Как быть?..»); 2008 г.
— 2 изд.
— К. Герр
(«В вечной борьбе со своими страстями...»); 2012 г.
— 1 изд.
— М. Ватагин
(«С собой борюсь я постоянно, увы, что делать?..»); 2017 г.
— 1 изд.
— И. Умов
(«Я сам с собой в борьбе, в смятенье...»); 2018 г.
— 1 изд.
Перевод на украинский:
— В. Мысик
(«Щодня змагаюся, борюся сам з собою...»); 1965 г.
— 1 изд.