Переводчик — Иван Умов
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1881 г. |
Дата смерти: | 1961 г. (80 лет) |
Переводчик c: | персидского, фарси, французского, русского |
Переводчик на: | русский, французский |
Иван Павлович Умов (1883-1961) — поэт, переводчик (с иностранных языков на русский и с русского на французский), дипломат, одаренный пианист. В 1913 году, окончив Лазаревский институт восточных языков в Москве, где он был учеником известного востоковеда Ф. Е. Корша, Умов был направлен в качестве вице-консула в египетскую Александрию, а после революции не смог вернуться обратно в Россию и остался в Египте уже как эмигрант.
Поэзия Хайяма в переводе И. Умова до революции печаталась дважды: в журнале «Русская мысль» (кн. 8) в 1911 году и в сборнике «Персидские лирики Х-ХV веков», вышедшем в Москве в 1916 году. Все рубаи переданы в форме восьмистиший, насыщены лексикой и образами, традиционными для русской поэзии XIX века, и в них часто опущены подлинные хайямовские образы.
Работы Ивана Умова
Переводы Ивана Умова
1997
- Омар Хайям «"И ночи сменялися днями..."» / «"Месяца месяцами сменялись до нас..."» [= «И ночи сменялися днями...»] (1997, стихотворение)
- Омар Хайям «"Нам говорят, что в кущах рая..."» / «"Говорят: нас в раю ожидает вино..."» [= «Нам говорят, что в кущах рая...»; «Нам говорят, что в кущах рая…»] (1997, стихотворение)
- Омар Хайям «"От жилищ неверья лишь одно мгновенье..."» / «"От безбожья до Бога - мгновенье одно..."» [= «От жилищ неверья лишь одно мгновенье...»] (1997, стихотворение)
- Омар Хайям «"Укройте меня под землёю..."» / «"Прошу могилу мне с землей сровнять, да буду..."» [= «Укройте меня под землею...»; «Укройте меня под землею…»] (1997, стихотворение)
- Омар Хайям «"Я буду пить, умру без страха..."» / «"Хочу упиться так, чтоб из моей могилы..."» [= «Я буду пить, умру без страха...»; «Я буду пить, умру без страха…»] (1997, стихотворение)
2018
- Омар Хайям «"Родился я... Но от того..."» / «"Ни от жизни моей, ни от смерти моей..."» (2018, стихотворение)
- Омар Хайям «"Я дышу юных сил обаяньем..."» / «"Вот лицо моё - словно прекрасный тюльпан..."» (2018, стихотворение)
- Омар Хайям «"Я сам с собой в борьбе, в смятенье..."» / «"Раб страстей, я в унынье глубоком - увы!.."» (2018, стихотворение)