Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 12 февраля 2009 г. 22:11

"Последний дюйм" — советский кинофильм 1958 года (Ленфильм). Приключенческая драма.

Режиссёры -Теодор Вульфович, Никита Курихин.

Автор сценария — Леонид Белокуров, по мотивам одноимённого рассказа английского писателя Джеймса Олдриджа.

В главных ролях:Николай Крюков, Слава Муратов, Михаил Глузский.

Композитор Моисей Вайнберг, автор слов песен — Марк Соболь.

В фильме звучат две песни "Маленький тюлень" и так называемая "Песня Бена" (более известная по рефрену "Какое мне дело до вас до всех" или по первой строке "Тяжёлым басом гремит фугас"). "Песня Бена" стала одним из шедевров отечественной киномузыки. Исполнил её Михаил Рыба , певец с редким голосом бассо-профундо, "советский Поль Робсон".

***

Тяжелым басом гремит фугас,

ударил фонтан огня...

А Боб Кеннеди пустился в пляс —

какое мне дело до всех до вас,

а вам до меня!

Трещит земля, как пустой орех,

как щепка, трещит броня...

А Боба вновь разбирает смех —

какое мне дело до вас до всех,

а вам до меня!

Но пуля-дура вошла меж глаз

ему на закате дня...

Успел сказать он и в этот раз: —

Какое мне дело до всех до вас,

а вам до меня!

Простите солдатам последний грех

и, в памяти не храня,

печальных не ставьте над нами вех...

Какое мне дело до вас до всех,

а вам до меня!

http://smotri.com/video/view/?id=v770984b...

***

Концертный вариант песни. М. Рыба и оркестр Силантьева

***

Существует множество современных версий песни. Самых разнообразных и неожиданных. Наиболее известны версии Леонида Фёдорова (Аукцыон), групп Каберне Денёв, Аероплан.

***

"Маленький тюлень"

http://www.youtube.com/watch?v=Ny6rx-NyDt....


Статья написана 10 февраля 2009 г. 22:46

Один из основателей группы ДДТ

Владимир Сигачёв. Участвовал в записи первых четырёх альбомов ДДТ. После ухода из ДДТ в 1987 году собрал группу "Небо и Земля", исполнявшую своеобразный панк-рок. После 1993 года о Сигачёве нет никакой информации — по некоторым сведениям он умер в Москве. По другим источникам — в Голландии или во Франции. Родная сестра разыскивает Сигачёва через программу "Жди меня"...

— на рисунке Юрия Шевчука : ДДТ 1985 года: Сигачёв, Рудой и сам Шевчук.

Услышал я его впервые в самом конце 80-х: на знаменитом радио SNC: представляли альбом "Музыка Ха-ба". записал несколько песен и они мне показались очень любопытными. Потом долго искал информацию о Сигачёве, но лишь недавно в интернете удалось скачать некоторые его песни, в том числе — альбом музыка "Ха-ба" 1989 года полностью.

http://narod.ru/disk/5609744000/%D0%92%D0...


Статья написана 8 февраля 2009 г. 21:30

Навеяно произведениями Майкла нашего Муркока: "Повелители мечей", " Рунный посох", "Обитатель времени", Танцоры на Краю времени" и др.

Император Глаукома

Император Глаукома

Снова вышел из дурдома,

Взял бутылочку "Столичной"

И распил у гастронома.

Император Глаукома-

Жрец Осириса и Крома,

Человек вполне приличный,

Заместитель эконома.

Император Глаукома

Не имел родного дома

И пошёл он в дом публичный,

Для страховки выпив брома.

Император Глаукома

Нежен,хрупок, как солома,-

Нету счастья в жизни личной-

В море бросился с парома.

etc.

(Продолжать можно до бесконечности)

***

Майкл Муркок маялся:

— Мало мне, Майклу Муркоку, маэстро Мультивселенной, магистру мельнибонейской магии, масштабов. Мучают меня мечты. Много магических мест: Марс, Мельнибонэ... Много манящих, магнетических миров. М-да, Муркок-максималист. Мой мир манит меня. Мимо малодушия, мимо марионеточных магараджей, мелких магнатов, мнимого мужества, мракобесия, моралистов, маловеров, маньяков-миссионеров, мистификаторов, мошенников многих мастей, мелочности, механического мироустройства. Муза музицирует мне. Майкл Муркок — миродержец! Майк — миротворец!

***

Все попали воплощенья

В ранг святых,без исключенья.

Лишь для Джерека нет места-

Был любителем инцеста.

***

Бросил Корум быть героем

И ушёл в Шервудский лес-

Много легче(мы не скроем)

заработать на протез.

***

Выпил Корум водки море...

Больше нету фой-миоре...

***

Был он хроником и нарком —

Вот и звался он Хронархом.

***

Эй, вадаги, все по норам —

Из пивной выходит Корум

***

Барон Мелиадус

(спонтанный бред)

Барон Мелиадус

Был редкостный гадус,

Точнее, был гад

Барон Мелиад.

А "ястребом лунным"

Прозвал он ХокмУна.

И очень был рад,

Барон Мелиад.

Придя с третьей смены

Убился об стены,

А после пил яд

Барон Мелиад.

И выпив весь ядус,

Барон Мелиадус

Сказал себе:"жжошь,

Пожалуй,хорош".

***

Как-то в башне ради боя

Собрались все три героя,

Взяли на троих пол-литру

И послали на фиг битву.


Статья написана 8 февраля 2009 г. 13:13

Я очень люблю путешествовать... Во сне. Кстати, очень неплохо. И недорого. Откровенно говоря, вообще даром. И где я только не побывал.

В Стокгольме был. Так себе. Расписали только , а на деле — вылитая московская Третья Парковая. Вылитая! Только надписи на шведском и английском. Телефонистов-кабельщиков знакомых там встретил. Копошатся возле телефонного колодца. "Вы что здесь делаете?" — спрашиваю. "Да вот, прислали на помощь, шведы же они не понимают ничего в связи". Ну ладно. А вообще-то, недурной городишко этот Стокгольм. Читал как-то интервью с одним рок-музыкантом из Швеции. Его спросили: "Что бы он делал если бы не стал рок-звездой?". Ответ: "Шатался бы по улицам Стокгольма". А что, недурная профессия — шататься по улицам Стокгольма. Я бы тоже так жил.

В Нью-Йорке совсем не понравилось. Кругом какие-то лестницы ржавые, переходы, железнодорожные пути. Сплошной гарлем. Ну его.

Кейптаун только издали видел — по дороге в Сингапур. Странно получилось — на одной стороне океана стоит Кейптаун, на другой — Сингапур. Почему они так близко друг к другу очутились? И океан маленьким казался — как речка. Но это точно были Кейптаун с Сингапуром. Но это сон.

А Сингапур (два раза там был) — суета, лабиринт, в котором китайцы торгуют. Так что о нём и нечего больше сказать.

Вот в Лондоне мне понравилось. Красиво, чисто, аккуратно. Парки, скамеечки, фонари, афишные тумбы красивые. Только дождь постоянный, мелкий такой, противный. Как они там живут!

Я много где ещё был. Где-то в Южной Африке — на полуразвалившемся автобусе там через саванну ехал, это в тот самый раз, когда в Сингапур направлялся через Кейптаун.Ещё в Италии, вроде бы. Кажется, в Греции, ещё Но об этих поездках я ничего не помню — проснулся и из головы всё вылетело. А жаль. Был ещё в Мексике, но там я делом занимался — играл за сборную СССР на чемпионате мира по футболу.

(С) Вертер де Гёте


Статья написана 7 февраля 2009 г. 20:54

Василий Лёвшин — ( 1746-1826) русский писатель 18 века. Среди множества написанных им произведений отметим утопическую повесть "Новейшее путешествие, сочиненное в городе Белеве» (1784), в которой впервые в русской литературе описан полет на Луну, и сборник "Русские сказки..."

Отзыв на "Русские сказки..."

цитата
Лёвшин — это даже не "отец русской фантастики", а её "прадедушка". Его "сказки" созданы на основе древнерусских сказаний, а также — легенд других народов: среди героев встречается , например, колдун Твердовский (пан Твардовский из польских средневековых легенд), упоминаются персонажи греческой мифологии. В 18 веке "Русские сказки" пользовались огромной популярностью, выдержали четыре издания, несмотря на отрицательное отношение к ним отцов православной церкви — из-за романтизации язычества и фривольных шуточек. Современному читателю произведения Лёвшина покажутся наивными, Во-первых — вычурный язык екатериненских времён, коим писаны сии великомудрые повести стал самой настоящей архаикой уже в начале 19 века, а чуть позже Козьма Прутков беспощадно издевался над ним в замечательных "Гисторических материалах"; постоянный повтор чуть не через каждую строчку слов "сей", "оный", "учинить" понравится далеко не каждому. Впрочем, мне, как любителю старины читать подобные словесные конструкции было чрезвычайно забавно. К тому же , произведения отличаются не только устаревшим языком, но и богатой фантазией и своеобразным юмором, который хоть и выглядит порой грубовато, но понятен и сейчас: Алёша Попович ( а плутовская повесть о нём — просто-таки юмористическое фэнтези, с элементами хоррора) приклеивающего смолой бороду деда или богатырь Чурило так бьющий противнику по голове, что "оная ушла совсем в тело, выскочила в противуположной части на низ и вынесла на себе желудок, ровно как шапку". Как ни странно, при всей относительной наивности языка и сюжета сказок, я неоднократно ловил себя на мысли, что читаю их с искренним интересом.





  Подписка

Количество подписчиков: 298

⇑ Наверх