Джейн Хисси – известная английская детская писательница и художница, рисующая иллюстрации к детским сказкам о приключениях старого игрушечного медведя и его игрушечных друзей.
— Расскажите немного о том, как Вы начали рисовать? — Я всегда любила писать и рисовать, даже когда была ещё совсем маленькой. После школы я поступила в художественный колледж на курс иллюстрирования и дизайна. Именно там я открыла для себя цветные карандаши, которые использую теперь для всех своих книг. Мне нравится, что можно в любой момент остановится и заняться чем-то иным, а затем снова взять карандаш в руку. Масляные краски слишком быстро высыхают и не так хорошо сочетаются с семейной жизнью, как карандаши, особенно если в доме есть маленькие дети!
— В чём Вы черпаете своё вдохновение? — Я нахожу вдохновение для своих книг и иллюстраций к детским сказкам, когда смотрю, как играют маленькие дети. У меня всегда есть список вещей, которые я бы хотела нарисовать, и я вплетаю их в вои истории. Иногда новый персонаж сам становится источником вдохновения для сказки или даже какого-то предмета.
— Почему Вы рисуете именно плюшевых мишек? — Я рисую плюшевых мишек и другие мягкие игрушки, потому что они знакомы большинству детей. Они вне времени. Я рисую их непосредственно из жизни, представляя каждую иллюстрацию в виде живой композиции. Затем идут многие часы работы над рисунком. Дети не стали бы сидеть спокойно так долго, так что я не могу изображать их, а работа с фотографий никогда не даст того, чего бы мне хотелось достичь. Я никогда их не использую, потому что фотографии не передают нужного света, оттенков и так далее.
— Ваши мишки выглядят как настоящие, у каждого из них — свой характер. Есть ли у мишек реальные прототипы? — Все персонажи моих книг – это настоящие игрушки, которые принадлежат мне, моим детям или друзьям. Старый Мишка, герой моей первой книги, был моим плюшевым медведем в детстве. Моя бабушка подарила его мне, когда я родилась. Сейчас очень старый и потёртый! Некоторые игрушки, которые затем стали главными персонажами моих сказок, я сделала сама, например, Совёнок Ух, Собака Вава и Тюленёнок Плюх. Я также сделала все игрушки для моей последней книги.
— Как Вы относитесь к колыбельным песням? Пел ли вам кто-нибудь их в детстве? — Когда я была ребёнком, бабушка пела мне иногда колыбельные. У ней был хороший голос, и ещё она очень хорошо умела читать вслух. Благодаря ей, время укладывания в постель всегда было для меня особенным. Сама я часто обнаруживала, что пение – единственный способ прекратить плач, когда мои детки были ещё совсем маленькими. И я рада сказать, что это всё ещё работает с моей внучкой, когда я остаюсь с ней.
— Расскажите нам ещё что-нибудь интересное о своих иллюстрациях. — Я люблю рисовать еду для своих книг, и однажды я соорудила огромную груду фруктов, пирожных и других лакомств для пикника. После чего я поняла, что на дворе лето, и мне придётся рисовать очень быстро, иначе всё это успеет испортиться. Я работала всю ночь, чтобы закончить рисунок, а на следующий день мы с детьми устроили пикник, так что ничего из вкусностей не было потеряно зря. Эта иллюстрация находится в конце моей книги «Рисунки обо всём». А однажды я провела много времени, устанавливая сложную группу игрушечных котят для обложки моей новой книги детских сказок. Я вышла из комнаты буквально на пару минут, а когда вернулась, увидела, что наш котёнок забрался в самую гущу этой группы. Он растолкал все игрушки, чтобы уютно устроиться под тёплой лампой на ножке, с которой я обычно работала!
Роман написан в жанре постапокалипсиса. Много лет назад опаснейший вирус «Мефистофель» уничтожил половину населения земли. Выжившие образовали новое общество: патриции и плебеи, принудительные браки, полный запрет любых религиозных верований. Расследуя ритуальные убийства Джастин Марч, служитель комитета Сект и Культов, и боец элитного подразделения, преторианка Мэй Коскинен, столкнутся с ужасной истиной. Силы, мощь которых невозможно себе представить, готовятся вернуть себе мир, отказавшийся от божественного начала, и люди – лишь фигуры на шахматной доске богов. «Истина такова, что когда вы изгоняете из мира богов, те возвращаются – и начинают мстить. Люди не могут жить без богов, а боги – без людей».
Lionsgate купили права на подростковый роман Анны Кери «Черный дрозд» («Blackbird»). Дэнни Маккей будет работать над сценарием. Lionsgate надеются, что с этим проектом им удастся повторить успех других своих подростковых франшиз – «Сумерек», «Голодных игр» и «Дивергента». Продюсером выступает Alloy Entertainment.
Книга была издана в сентябре и она рассказывает историю девушки, которая проснулась на шоссе в Лос-Анджелесе с полной амнезией. У нее на запястье есть татуировка черного дрозда и некий код, также рюкзак с одеждой, $1000, телефонный номер и инструкции ни при каких обстоятельствах не звонить в полицию. Единственное, в чем она уверена наверняка – эти люди хотят убить ее. Так начинается напряженная игра в кошки-мышки.
Paramount Pictures купили права на экранизацию подросткового романа Жасмин Варги «Мое сердце и другие черные дыры» («My Heart And Other Black Holes»), изданного 15 февраля. Anonymous Content продюсируют постановку. Майкл Шугар, Эшли Залта и Питер Канг станут продюсерами.
В центре истории находится пара тинейджеров – Эйзел Серан и Роман Франклин, которые познакомились на сайте, где подбирают пары для общего суицида (такие группы в сети и правда существуют). По идее вместе у них будет больше решимости довести до конца задуманное и не отступить к решающий момент. Далее идет твист в лучших традициях истории о Ромео и Джульетте – до намеченного суицида 26 дней, но с каждым днем Эйзел и Роман становятся все ближе друг к другу. Вопрос в том, что они выберут по истечении срока: жизнь или смерть?
Список финалистов международной Букеровской премии обнародовали в на пресс-конференции в Кейптауне. В этом году на соискание награды претендует десять писателей, причем никто из них ранее не был в числе лауреатов Букера.
Организаторы премии отмечают, что в этом сезоне произведения авторов, пишущих не на английском языке, составили около 80% от общего количества. В числе финалистов международной Букеровской премии в этом году значатся аргентинский писатель и переводчик Сезар Айра, Миа Коуто из Мозамбика, ливанец Хода Баракат, индиец Амитав Гош, писательница-историк из Гваделупы Марис Конд, американская поэтесса Фанни Хоуи, южноафриканская поэтесса и драматург Марлена ван Никерк, журналист и писатель из Конго Алаин Мабанку, венгр Ласло Кразнахоркаи и ливиец Ибрагим аль-Кони.
Имя лауреата международного Букера-2015 назовут 19 мая на торжественной церемонии, которая пройдет на церемонии в лондонском музее Альберта и Виктории. Эта награда была учреждена в 2005 году. В отличие от Букера, её присуждают не только англоязычным писателям из Великобритании, Ирландии и стран Содружества, но и авторам из других стран мира.
Атмосфера города во всем его многообразии — то, что я так люблю после прочтения книг Чайны Мьевиля. Урбс-Умида, поделенная на два города, контраст богатства и бедности, роскоши и нищеты, праздности и мрачной обреченности. И над всем этим многообразием жизни витает смрад реки Фодус, медленно несущей свои темные воды сквозь город. А на границе двух миров, как избушка бабы-Яги, стоит таверна "Ловкий пальчик", где каждый может увидеть диковинки и представления, выпить пинту пива и быть ограбленным портовым грузчиком или получить картофелиной по лбу. Город многолик и прекрасен в своем непотребстве. Он — живой герой происходящих в книге событий, он — молчаливый соучастник преступлений, совершающихся под покровом ночи, он — беспристрастных свидетель творящихся на улицах злодеяний. Город питает этот роман и придает ему характер и обаяние. Он обусловливает поведение героев. Это типичный викторианский город, погруженный в мрачную атмосферу. Его населяют сплошь неприглядные личности, за редким исключением разбавленные порядочными гражданами. Город погряз в житейской грязи и пороке.
Роман этот связан с предыдущим незначительно: общее время и место действия и упоминание нескольких персонажей, связывающих обе эти истории. В целом же эта история самобытна и на порядок более интересна. Все важные нам положительные персонажи собраны под одной крышей — гостеприимного пансионата — и представляют собой весьма разношерстную и колоритную компанию: заклинатель костей (а по сути даже не фокусник) и его очаровательная помощница, помощник гробовщика и по совместительству главный герой — паренек Пин Карпью, щеголь и чтец по черепам, странствующий бард, вынужденный зарабатывать метанием картофеля, — все они по-своему обаятельны и каждый обладает индивидуальностью. Это яркие герои, не в пример персонажам первой книги цикла, твердо стоящие на ногах, знающие себе цену и идущие каждый к своей цели. Они не лишены недостатков и порой не гнушаются и обмана, но не переступают черту, что довольно сложно в условиях такого общества, как в Урбс-Умиде.
История начинается с того, что Пин ищет пропавшего после обвинения в убийстве отца, но не это главная нить книги. Отца он не найдет, но обретет друзей и надежду на лучшее будущее. Пин честен и трудолюбив, он с достоинством несет бремя нищеты и не переступает моральных границ, чем вызывает недовольство и непонимание большинства обывателей. Но его страдания вознаграждаются, когда он волею судьбы попадает в гостеприимный пансионат, где встречает заклинателя костей. Тема неприкаянности людей, отличающихся от большинства, лейтмотивом проходит через все повествование и реализуется на примере разных персонажей: это и изгои-уроды, которых запирают в клетки и над которыми потешается публика, и слишком воспитанный и умный для своей среды Пин, и поэт-карлик Гикори, творчество которого чуждо жителям города, и Алуф, старающийся быть тем, кем он не является. Все эти люди по-своему не принимаются обществом в силу своих с ним различий, но не все они одинаково переживают это. Труднее всего приходится людям с физическими недостатками. А потому эта идея закономерно воплотилась в облике мстителя — убийце, который подкарауливает своих жертв после того, как они посмеялись над чудищем, выставленным в "Ловком пальчике". Змежаб вызывает не только негодование своей клеветой в газетных статьях, но и сочувствие, ведь он глубоко несчастен.
Стоит отметить обилие говорящих имени фамилий- они помогают дополнить и лучше понять персонажей, дают им характеристики. Вообще ряд персонажей пестр, сюжет разделяется на параллельные, которые переплетаются между собой и создают искусно сотканное полотно, где всё и все связаны воедино, и без одного не было бы другого. Сюжет стремительно набирает обороты и стремится по улочкам Урбс-Умиды, увлекая в круговорот жизни читателя. Без преувеличения лучший роман цикла, яркий, самобытный, колоритный и увлекательный.