В сентябре 2018 года в Санкт Петербурге стартовал проект «Детская культура чтения сегодня – потребности и вызовы. Примеры и лучшие практики Северных стран и России». Его организатором стал Институт Финляндии в Петербурге, а поддержали проект Генеральные консульства Швеции и Норвегии и Датский институт культуры.
Проект состоит из трех частей. В сентябре минувшего года перед петербургской аудиторией выступили руководители институтов детского чтения cеверных стран Европы, в феврале 2019 года состоялись встречи с авторами «трудных» книг, а в конце марта начала свое путешествие по библиотекам Ленинградской области передвижная выставка «Привет, это я!».
Что читают дети в Дании, Норвегии и Финляндии
Дания. О чтении маленьких датчан рассказала в своем выступлении Нина Кристенсен, директор Центра детской литературы и медиа в Университете Орхуса. По ее словам, канон датской литературы для дошкольников, представленный почти во всех домах и детских садах, включает в себя следующие книги:
– обязательная иллюстрированная Библия (ее дарят на крещение ребенку),
– азбука Хальфдана Расмуссена (Halfdans ABC) с иллюстрациями Спренга Ольсена (впервые изданная в 1967 году, она стала абсолютной классикой, и каждый датчанин знает ее буквально наизусть).
Для детей начальной школы сложился немного другой канон, который можно назвать «международным». В него входят «Алиса в Стране чудес» Льюиса Кэрролла, «Аня с фермы Зеленые крыши» Люси Монтгомери, «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, истории о муми-троллях Туве Янссон. Все эти книги были написаны 50‒100 лет назад. «Заметно, что детская литература сохраняет тесную связь с прошлым, ‒ сказала Нина Кристенсен, ‒ мы хотим передать детям то, что получили в своем детстве сами. Но нужны и другие книги – те, которые говорят о будущем. Мы ведь все хотим, чтобы дети понимали, каковы наши идеалы и что будет с нами дальше. Дети живут в настоящем, а родители хотят дать им перспективу и в прошлое, и в будущее». В Дании издается много книг, с помощью которых родители и учителя могут говорить с детьми о настоящем времени и его проблемах. Например, популярный графический роман «Зенобия» Мортина Дюрра – это рассказ о девочке Амине, спасающейся бегством от войны в Сирии.
Центр детской литературы в 2017 году провел большое исследование круга чтения датских детей 9‒12 лет. Выяснилось, что между девочками и мальчиками есть существенные различия при выборе книг. Мальчики предпочитают смешные книги и научно-познавательные – те, в которых много фактов. Они любят фантастику, книги о войне и шпионах. Девочки ценят книги, в которых есть юмор, серийность, они выбирают реалистичные рассказы о детях и подростках, сказки, книги о любви. Но и мальчиков, и девочек объединяет интерес к смешному.
Результаты исследования детского чтения в Дании показали, что на первом месте находится серия комиксов про «Мальчика-муравья» (Antboy) Кеннета Бога и Эрика Петри. В ней рассказывается о том, как 12-летнего Пелле кусает муравей, после чего у мальчика развиваются сверхспособности и он становится супергероем. Когда суперзлодей по имени Блоха выходит на сцену, Мальчик-муравей должен справиться с его кознями. По этой серии в Дании снят фильм, тоже очень популярный у подростков.
Еще один персонаж, пришедший в кино со страниц комикса – Капитан Подштанник. Этот комикс рассказывает о двух школьниках, Гарольде и Джордже, которые не отличаются прилежным поведением и устраивают войну с директором школы, мистером Кнаппом. Мальчики решают загипнотизировать директора, однако что-то пошло не так, и мистер Кнапп превратился в Капитана Подштанника – веселого супергероя, помогающего детям. Придумал и нарисовал этот комикс Дейв Пилки, известный американский детский писатель.
Почти все книги, которые нравятся детям, становятся фильмами. Дети нуждаются в нарративах, повествованиях, и им не важно, какими инструментами создаются эти нарративы – иллюстрациями, буквами или кино.
«В Дании существует традиции детских книжных премий, ‒ сказала Нина Кристенсен, ‒ и в прошлом году дети присудили премию автобиографии известного ютьюб-блогера. Вот еще одно пересечение разных медиа – книга об интернете. Почему так важны детям видео-блогеры? Они обсуждают с детьми то, что родители обсуждать не будут, не хотят или не могут. Не следует пренебрегать этим ресурсом, напротив, надо включать видео-блогеров и блогеров в свой круг».
Норвегия. Темы, затронутые Ниной Кристенсен, прозвучали и в выступлении Кристин Эрьясетер, директора Центра детской литературы Норвегии. Свой рассказ она начала со статистики. В 2017 году в стране снаселением больше 5 миллионов человекбыло издано 1092 наименования книг для детей и подростков, из них 883 – новые книги, 486 – норвежские, 606 – переводы (428 – с английского, чуть меньше ‒ со шведского). Половина всех изданий – это художественная проза, 30% – книги-картинки, 20% – нон-фикшн. Всё более важное местосреди выходящих изданий занимают графические романы, на первый планвыходит не текстовая, а визуальная составляющая книги. Визуальное повествование становится основным (и сравнительно новым) инструментом донесения истории до читателя. А чтение превращается в деятельность по созданию текста – персонажей, истории – из того, что ты видишь.
Книги-картинки предназначаются не только для детей, но и для подростков. Их часто используют в норвежских школах во время проведения конкурсов по чтению. Такие конкурсы обязательны для ребят: они соревнуются, какой класс прочтет большее количество книг за определенный промежуток времени. Классы-победители получают призы. При этом «тонкие книжки» засчитываются наравне с «толстыми». Тут, конечно, возникает философский вопрос: как лучше читать – много и быстро? Или хорошо и долго?
Особое внимание Кристин Эрьясетер уделила норвежским книгам для подростков. Их основная тема – самоопределение человека; как решить, кем ты будешь, как понять себя, свои чувства, найти свое место в обществе. В качестве примера можно привести графический роман Андерса Н. Кваммена «Старшая школа»; кстати, сам Кваммен также побывал в Петербурге на этом семинаре, видеозапись беседы с ним можно найти на ютуб-канале Института Финляндии. Его роман удостоен нескольких литературных премий и в 2017 году включен в каталог лучших книг Международной мюнхенской юношеской библиотеки «Белые вороны».
Финляндия. Кайса Лааксонен, исполнительный директор Института детской литературы Финляндии, тоже начала свое выступление со статистических данных. В Финляндии в 2017 году детские книги, написанные по-фински, впервые составили две трети от общего числа детских изданий (еще в 2010 году их была половина). При этом количество переводов не уменьшается, зато увеличивается число финских книг. Финские авторы говорят в своих книгах о тех же проблемах, что и их скандинавские соседи. Множество изданий посвящено интернету, экологии, темам равенства, эмоционального равновесия, проблемам беженцев.
Книги о сложном. Читать или не читать?
О той части проекта, которая посвящена потребностям и вызовам в области детского чтения, рассказала Елена Перова, заместитель директора по развитию культурных программ Института Финляндии в Петербурге.
Она отметила, что сегодня детские книги северных стран Европы отличается от сказочных повестей Астрид Линдгрен и Туве Янссон, с которыми по традиции ассоциируется у нас скандинавская литература. Современные авторы ведут довольно откровенный диалог с читателем-ребенком об острых и актуальных проблемах современного общества. Именно с такими книгами организаторы проекта решили познакомить российскую аудиторию.
«Конечно, говорить о сложном непросто, ‒ сказала Елена Перова. ‒ В Северных странах острые темы обсуждаются уже очень давно, там накоплен большой опыт,которым нам стоит воспользоваться. С другой стороны, сейчас на рынке появляется очень много разной литературы.Как помочь родителям и детям выбрать книгу современного автора? Авторы, которых мы пригласили для участия в проекте, прошли как бы двойное сито. Сначала их выбрали иностранные издательства, а затем – российские. Многие из их книг отмечены премиями на национальных и международных конкурсах. Это своего рода “марка качества”, на которую можно ориентироваться родителям».
В рамках проекта в Петербург приезжали шведские, финские и норвежские писатели. К разговору о сложных темах были приглашены Сасса Бурегрен и Элин Линделл из Швеции, авторы книги «Что мы празднуем 8 марта». Из Финляндии приехала Хеллеви Салминен, автор книги «Маленький принц-лягушка», главный герой которой – мальчик с ментальными особенностями. Норвежских авторов представила переводчица Вера Дьяконова. Она также рассказала о трудностях перевода, которые очень часто связаны с тем, что у авторов из северных стран Европы более свободное отношение к телесности. В переводах Веры Дьяконовой на сегодняшний день изданы книги Арне Свингена «Баллада о сломанном носе», Хенрика Ховланда «Иван Иваныч не такой как все», Нины Элизабет Грёнтведт «Привет, это я! Первый поцелуй».
Выставка детских книг стран Северной Европы
Кроме встреч с авторами книг и специалистами из Финляндии, Швеции, Дании и Норвегии, в рамках проекта «Детская культура чтения сегодня» была создана модульная интерактивная выставка-инсталляция «Привет, это я!», которая может быть размещена в музейных и библиотечных пространствах. В конце марта 2019 года выставка открылась в библиотеке имени Алвара Аалто в Выборге, в апреле переехала в Центральную районную детскую библиотеку Пушкинского района, в мае – в Детскую библиотеку города Гатчины. До сентября выставка будет путешествовать по библиотекам Ленинградской области, а осенью завершит свой путь в Петербурге. На каждой площадке выставка будет дополняться новыми модулями, будут проходить встречи с авторами, экспертами, специалистами по детской литературе.
Название выставки – «Привет, это я!» – взято из книги Нины Грёнтведт, рассказывающей о жизни 12-летней девочки Оди. Для выставки также уже сделаны модули, посвященные книгам: Тимо Парвела «Элла, Пат и второй класс» и «Элла и рок-звезда», Мони Нильсон «Цацики идёт в школу» и «Цацики и вселенная», Марии Парр «Вратарь и море», Аннетте Херцог «Пссст! Кто я?» и Риетты Ниеммеля «Конюшня на Еловой горке».
Основная идея выставки – побудить ребенка к чтению, поэтому неотъемлемой частью экспозиции стала книжная полка, на которой представлены произведения современных авторов Скандинавии и Финляндии. Эти книги можно читать, забравшись в шалаш на плоту, или растянуться с книгой на ковриках и подушках в стилизованной греческой таверне. Книжные полки современной литературы Северных стран будут подарены библиотекам, в которых проходят выставки – они перемещаются в детский абонемент.
По сообщению, опубликованному на сайте Букеровской премии, 3 сентября стали известны имена шести финалистов самой престижной в англоязычном мире премии — 2019 Booker Prize для художественной литературы. Этот шорт-лист был выбран из 151 представленных книг.
Сегодня утром на пресс-конференции в Британской библиотеке в Лондоне этот список, в который вошли Маргарет Этвуд, Люси Эллманн, Бернардин Эваристо, Чигози Обиома, Салман Рушди и Элиф Шафак, объявил председатель жюри литературной награды Питер Флоренс. Он отметил: «Как и вся великая литература, эти книги наполнены жизнью, глубокой человечностью и победой гуманизма».
Шорт-лист был выбран жюри из пяти судей: председатель жюри — основатель и директор «Hay Festival» Питер Флоренс, бывшая глава издательства художественной литературы и редактор Лиз Колдер, писатель, публицист и режиссер Сяолу Го, писатель, телеведущий и бывший адвокат Афуа Хирш и концертная пианистка, дирижер и композитор Джоанна МакГрегор,
Букеровская премия за художественную литературу 2019 года открыта для писателей любой национальности, пишущих на английском языке и опубликованных в Великобритании или Ирландии в период с 1 октября 2018 года по 30 сентября 2019 года.
Шорт-лист 2019 года:
«The Testaments» Margaret Atwood («Заветы» Маргарет Этвуд),
«10 Minutes 38 Seconds in This Strange World» Elif Shafak («10 минут 38 секунд в этом странном мире» Элиф Шафак).
Победитель 2019 года будет объявлен в понедельник 14 октября на церемонии награждения в лондонском Гилдхолле, став одном из самых ярких культурных событий года. Церемония соберет вместе избранных авторов и известных деятелей мира культуры и будет транслироваться BBC, партнером премии.
Выставку «Рисованные миры. 1001 выдающаяся детская книга со всего мира в Москве» представят в рамках Московской международной книжной ярмарки, которая пройдет в 75-м павильоне ВДНХ с 4 по 8 сентября. 15 изданий из коллекций были выпущены российскими авторами.
Центральным событием 32-й ММКЯ станет выставка самых необычных детских книг, изданных в разных странах мира за последние годы. Ее куратор — один из ведущих экспертов по детской книге, эксперт Международного совета по детской и юношеской литературе (IBBY) Грация Готти.
Выставка представит 12 разделов, в которых разместятся буквари, книги-картинки, комиксы, познавательные книги, издания для самых маленьких, «черные-черные книги», поэтические сборники, книги без слов, издания, посвященные классическому искусству, и другие экспонаты.
16 из 1001 книги выпущены российскими издательствами «Самокат», «Пешком в историю», «Розовый жираф», «Эгмонт», Ad Marginem A+A и независимым детским книжным магазином «Маршак».
В списке российских книг на выставке — «Цирковая азбука» Михаила Яснова, «Мишки на каникулах» Екатерины Горелик, «Переход» Артура Гиваргизова, «Лагерь» и «Рынок» Евгения Шварца, «Вещи моего детства» Александры Ершанской, «Обэриу» Даниила Хармса, Александра Введенского и Николая Заболоцкого, «Математика. История идей и открытий» Марии Астриной и Иосифа Рыбакова, «Как работает маяк» Романа Беляева.
Также в коллекции — книги «На дачу! История загородной жизни» Евгении Гюнтер, «Дома и домики в Бермудском треугольнике» Маши Красновой-Шабаевой, «История старой квартиры» Александры Литвиной, Анны Десницкой, «Это футбол! Игра, изменившая мир. 160 безумных лет» Льва Вировца, Лорана Николе, «Книга холода, льда и снега» Екатерина Степаненко, «Фантастические животные со всего света» Екатерины Степаненко, «От динозавра до компота. Ученые отвечают на 100 (и еще 8) вопросов обо всем» Татьяны Зарубиной.
Кроме выставки, для юных читателей с 4 по 8 сентября пройдет более 100 лекций, мастер-классов и встреч с художниками. События детской программы будут проходить сразу на трех площадках: Главная детская сцена, Малая детская сцена и пространство мастер-классов. Куратор детской программы ММКЯ — Российская государственная детская библиотека.
Американская писательница Джули Берри — обладательница премии Майкла Принца за лучший роман. Новая книга писательницы — «Нежная война» — написана в жанре young adult. Эта книга — гимн любви, над которой не властна ни война, ни время — две самые сокрушительные силы на земле.
Аннотация. Роман переносит читателей в беспокойный период Первой мировой войны. Война становится причиной, по которой герои встречаются и разлучаются. Хейзел и Джеймс знакомятся на танцах, но вскоре юношу отправляют на фронт. Девушка мечтала о консерватории, но последовала за возлюбленным. Бельгийская певица Коллет и талантливый музыкант Обри в полной мере ощутили, что мир отвернулся от них, и лишь любовь послужила им утешением. Но война не знает милосердия и сострадания.
Спустя 30 лет после того, как судьбы четырех влюбленных сталкиваются, греческая богиня Афродита рассказывает их истории своему мужу Гефесту и возлюбленному Аресу. Она пытается ответить на извечный вопрос: почему любовь и война вечно тянутся друг к другу?
Аннотация. Поехать на ферму – отличная идея! Так решила Принцесса и отправилась вместе со своими людьми на заслуженный отдых. На ферме она встретила коров, лошадей, коз и других животных, которым просто необходима такая мудрая правительница, как Принцесса. Тем более, что власть над их фермой хочет захватить таинственный призрак, живущий в лесу! Он пугает бедных животных и грозит вот-вот напасть на них. Но Принцессу не проведёшь! Она знает, что призраков не бывает! А это значит, пора разоблачить хитроумного злодея!
Аннотация. Принцесса знает массу вещей, например, что она самая великолепная, красивая, умная и смелая кошка на свете! Ей удаётся править огромным королевством размером с несколько дворов! Ей подчиняются все животные в округе и, конечно, люди. Последние только и живут для того, чтобы чесать Принцессе животик, греть для неё место на кровати и добывать вкусные консервы. Но однажды прекрасная жизнь пушистой правительницы круто поменялась. Во-первых, в её доме поселился котёнок Макс! Принцесса возмущена: как люди посмели принести сюда этого надоедливого червяка?! А во-вторых, на королевство напал Ворчун, самый злой койот в округе! И чтобы справиться с ним, Принцессе придётся объединиться с новым соседом! Но получится ли у неё подружиться с Максом?