Джордж Гордон Байрон ...

Джордж Гордон Байрон «Избранное»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Избранное

авторский сборник

Составители: , С. Небольсин

М.: Московский рабочий, 1978 г.

Серия: Школьная библиотека (Московский рабочий)

Тираж: 100000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая

Формат: 60x84/16 (145x200 мм)

Страниц: 280

Описание:

Внутренние иллюстрации А. Плаксина

Составление, предисловие и комментарии к разделу «Д. Г. Байрон в классической русской поэзии» С. Небольсина.

Составление, послесловие и примечание О. Афониной.

Содержание:

    ЛИРИКА
    1. Джордж Гордон Байрон. К Э... (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 6
    2. Джордж Гордон Байрон. Отрывок, написанный вскоре после замужества мисс Чаворт (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 6
    3. Джордж Гордон Байрон. Строки, адресованные преподобному Бичеру в ответ на его совет чаще бывать в обществе (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 7-8
    4. Джордж Гордон Байрон. Лакин-и-Гар (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 8-9
    5. Джордж Гордон Байрон. Хочу я быть ребёнком вольным… (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 9-10
    6. Джордж Гордон Байрон. К Музе вымысла (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 10-12
    7. Джордж Гордон Байрон. Ты счастлива (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 12-13
    8. Джордж Гордон Байрон. Даме, которая спросила, почему я весной уезжаю из Англии (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 13-14
    9. Джордж Гордон Байрон. «Прости! коль могут к небесам...» (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 14
    10. Джордж Гордон Байрон. Песня греческих повстанцев (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 15-16
    11. Джордж Гордон Байрон. Прощанье с Мальтой (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 16-17
    12. Джордж Гордон Байрон. Ода авторам билля против разрушителей станков (стихотворение, перевод О. Чюминой), стр. 17-18
    13. Джордж Гордон Байрон. Строки к плачущей леди (стихотворение, перевод А. Арго), стр. 18
    14. Джордж Гордон Байрон. На посещение принцем-регентом королевского склепа (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 19
    15. Джордж Гордон Байрон. Душа моя мрачна (стихотворение, перевод М. Лермонтова), стр. 19
    16. Джордж Гордон Байрон. Ты плачешь (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 20
    17. Джордж Гордон Байрон. Ты кончил жизни путь... (стихотворение, перевод А. Плещеева), стр. 20-21
    18. Джордж Гордон Байрон. Солнце неспящих (стихотворение, перевод А.К. Толстого), стр. 21
    19. Джордж Гордон Байрон. Ода с французского (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 21-24
    20. Джордж Гордон Байрон. Звезда Почетного Легиона (стихотворение, перевод Вяч.Вс. Иванова), стр. 24-25
    21. Джордж Гордон Байрон. Стансы («Ни одна не станет в споре...») (стихотворение, перевод Н. Огарева), стр. 25-26
    22. Джордж Гордон Байрон. Стансы к Августе («Когда время моё миновало…») (стихотворение, перевод Б. Пастернака), стр. 26-27
    23. Джордж Гордон Байрон. Прометей (стихотворение, перевод В. Луговского), стр. 27-29
    24. Джордж Гордон Байрон. Песня для луддитов (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 29
    25. Джордж Гордон Байрон. Эпитафия Уильяму Питту (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 29
    26. Джордж Гордон Байрон. Стансы («Что ж, если ты вступить не можешь в бой...») (стихотворение, перевод С. Ильина), стр. 30
    27. Джордж Гордон Байрон. Эпиграмма на адрес медников, который общество их намеревалось поднести королеве Каролине, одевшись в медные латы (стихотворение, перевод Н. Холодковского), стр. 30
    28. Джордж Гордон Байрон. Стансы, написанные по дороге между Флоренцией и Пизой (стихотворение, перевод Б. Лейтина), стр. 30-31
    29. Джордж Гордон Байрон. На самоубийство британского министра Кэстелри (цикл, перевод С. Маршака), стр. 31
    30. Джордж Гордон Байрон. Песнь к сулиотам (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 31-32
    31. Джордж Гордон Байрон. Из дневника в Кефалонии (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 32
    32. Джордж Гордон Байрон. Любовь и смерть (стихотворение, перевод А. Блока), стр. 32-33
    33. Джордж Гордон Байрон. В день моего тридцатишестилетия (стихотворение, перевод Л. Шифферса), стр. 33-34

  1. ПОЭМЫ
    1. Джордж Гордон Байрон. Паломничество Чайльд-Гарольда. Песни первая и вторая (поэма, перевод В. Левика), стр. 36-94
    2. Джордж Гордон Байрон. Гяур (поэма, перевод С. Ильина), стр. 95-134
    3. Джордж Гордон Байрон. Лара (Повесть, перевод Г. Шенгели), стр. 134-168
    4. Джордж Гордон Байрон. Сонет к Шильону (стихотворение, перевод Г. Шенгели), стр. 169
    5. Джордж Гордон Байрон. Шильонский узник (отрывок, перевод В. Жуковского), стр. 169-180
    6. Джордж Гордон Байрон. Ирландская аватара (поэма, перевод М. Зенкевича), стр. 180-184
    7. Джордж Гордон Байрон. Дон-Жуан. Песнь одиннадцатая (поэма, перевод Т. Гнедич), стр. 184-207
    8. Джордж Гордон Байрон. Бронзовый век (Отрывки), стр. 208-216

  2. ИЗ ПУБЛИЦИСТИКИ
    1. Джордж Гордон Байрон. Речь в Палате Лордов по поводу билля о станках февраля 27-го дня 1812 года (произведение (прочее), перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 218-225
    2. Джордж Гордон Байрон. Обращение к неаполитанским повстанцам (произведение (прочее), перевод М. Богословской, С. Боброва), стр. 225-226

  3. О. Афонина. Джордж Гордон Байрон (послесловие), стр. 227-236
  4. С. Небольсин. Джордж Гордон Байрон в классической русской поэзии (Предисловие, составление и комментарии), стр. 237-265
  5. О. Афонина. Примечания, стр. 266-278

Примечание:

Тексты стихотворений, поэм и публицистических произведений печатаются по изданиям: Джордж Гордон Байрон. Сочинения в 3-х т. — М. «Художественная литература», 1974; Джордж Гордон Байрон. Избранное — М. «Детская литература», 1973; Джордж Гордон Байрон. Собрание поэм в 2-х т. Т. 1. Пер. Г. Шенгели. — Л.: Гослитиздат, 1940.

Сдано в набор 4/I-1978. Подписано в печать 21/IV-1978. Заказ 2447



Информация об издании предоставлена: AleksandrB, Siroga (уточнения)






⇑ Наверх