|
Описание:
Содержание:
- Фёдор Прийма. Поэт совершенно народный (статья), стр. 3-46
- Стихотворения и поэмы. 1837-1847
- Тарас Шевченко. Порченая (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 49-54
- Тарас Шевченко. Думка («Течет вода в сине море...») (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 55
- Тарас Шевченко. Думка («Ветер буйный, ветер буйный...») (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 56-57
- Тарас Шевченко. Думка («Тяжко, тяжко жить на свете...») (стихотворение, перевод А. Твардовского), стр. 58-59
- Тарас Шевченко. Думка («На что черные мне брови...») (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 60-61
- Тарас Шевченко. Вечной памяти Котляревского (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 62-65
- Тарас Шевченко. Катерина (поэма, перевод М. Исаковского), стр. 66-84
- Тарас Шевченко. Тарасова ночь (поэма, перевод Б. Турганова), стр. 85-88
- Тарас Шевченко. «Думы мои, думы мои, // Горе, думы, с вами...» (стихотворение, перевод А. Суркова), стр. 89-92
- Тарас Шевченко. Перебендя (стихотворение, перевод П. Карабана), стр. 93-95
- Тарас Шевченко. Тополь (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 96-101
- Тарас Шевченко. К Основьяненко («Бьют пороги; месяц всходит...») (стихотворение, перевод Н. Брауна), стр. 102-104
- Тарас Шевченко. Иван Подкова (стихотворение, перевод М. Михайлова), стр. 105-107
- Тарас Шевченко. Н. Маркевичу («Хорошо тебе, орел мой...») (стихотворение, перевод Т. Волгиной), стр. 108-109
- Тарас Шевченко. На память Штернбергу (стихотворение, перевод С. Олендера), стр. 111
- Тарас Шевченко. Гайдамаки (поэма, перевод А. Твардовского), стр. 113-180
- Тарас Шевченко. «Ветер веет, повевает...» (стихотворение, перевод Н.Н. Асеева), стр. 181
- Тарас Шевченко. Марьяна-черница (поэма, перевод Л. Вышеславского), стр. 182-192
- Тарас Шевченко. Утопленная (стихотворение, перевод М. Зенкевича), стр. 193-198
- Тарас Шевченко. Песня караульного у тюрьмы (стихотворение), стр. 199
- Тарас Шевченко. Слепая (поэма), стр. 200-228
- Тарас Шевченко. Гамалия (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 229-233
- Тарас Шевченко. Тризна (поэма), стр. 234-247
- Тарас Шевченко. Разрытая могила (стихотворение, перевод М. Славинского), стр. 248-249
- Тарас Шевченко. «Чигрине, Чигрине...» (стихотворение, перевод Л. Длигача), стр. 250-252
- Тарас Шевченко. Сова (поэма, перевод П. Карабана), стр. 253-259
- Тарас Шевченко. Девичьи ночи (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 260-261
- Тарас Шевченко. Сон («У всякого своя доля...») (поэма, перевод В. Державина), стр. 262-276
- Тарас Шевченко. «В воскресенье не гуляла...» (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 277-279
- Тарас Шевченко. «Что же мне так тяжко?..» (стихотворение, перевод Е. Благининой), стр. 280
- Тарас Шевченко. «Зачаруй меня, волшебник...» (стихотворение, перевод П. Семынина), стр. 281
- Тарас Шевченко. Гоголю («За думою дума летит, вылетает...») (стихотворение, перевод М. Исаковского), стр. 282
- Тарас Шевченко. «Не завидуй богатому...» (стихотворение, перевод Е. Нежинцева), стр. 283
- Тарас Шевченко. «Не женися на богатой...» (стихотворение, перевод Е. Шумской), стр. 284
- Тарас Шевченко. Еретик (поэма, перевод П. Карабана), стр. 285-294
- Тарас Шевченко. Слепой (поэма, перевод Н.Н. Асеева), стр. 295-313
- Тарас Шевченко. Подземелье (поэма, перевод Ф. Сологуба), стр. 314-329
- Тарас Шевченко. «Стоит в селе Субботове...» (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 330-331
- Тарас Шевченко. Наймичка (поэма, перевод Т. Волгиной), стр. 332-346
- Тарас Шевченко. Кавказ (поэма, перевод П. Антокольского), стр. 347-351
- Тарас Шевченко. И мёртвым, и живым, и нерождённым землякам моим, на Украине и не на Украине сущим, моё дружеское послание (стихотворение, перевод В. Державина), стр. 352-358
- Тарас Шевченко. Холодный Яр (стихотворение, перевод А. Дейча), стр. 359-361
- Тарас Шевченко. Псалмы Давида (цикл)
- Тарас Шевченко. 1. («Не явится муж блаженный...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 362
- Тарас Шевченко. 12. («Ты ли меня, боже милый...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 362-363
- Тарас Шевченко. 43. («Про твою, всесильный боже...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 363-364
- Тарас Шевченко. 52. («Речь свою ведёт безумный...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 364-365
- Тарас Шевченко. 53. («Боже, спаси, суди меня...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 365
- Тарас Шевченко. 81. («Меж царями-судиями...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 365-366
- Тарас Шевченко. 93. («Господь бог лихих карает...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 366-367
- Тарас Шевченко. 132. («Есть ли что лучше, краше в мире...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 367-368
- Тарас Шевченко. 136. («На потоках Вавилонских...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 368-369
- Тарас Шевченко. 149. («Псалом новый господу мы...») (стихотворение, перевод Л. Вышеславского), стр. 369
- Тарас Шевченко. Маленькой Марьяне (стихотворение, перевод В. Звягинцевой), стр. 370
- Тарас Шевченко. «Проходят дни, проходят ночи...» (стихотворение, перевод Н. Ушакова), стр. 371
- Тарас Шевченко. Три года (стихотворение, перевод П. Панченко), стр. 372-374
- Тарас Шевченко. Завещание («Как умру — похороните...») (стихотворение, перевод Н. Тихонова), стр. 375
- Тарас Шевченко. Лилея (стихотворение, перевод М. Комиссаровой), стр. 376-378
- Тарас Шевченко. Русалка (стихотворение, перевод В. Инбер), стр. 379-380
- Тарас Шевченко. Осина (поэма, перевод В. Рождественского), стр. 381-398
- И. Айзеншток. Примечания, стр. 399-429
Примечание:
Собрание сочинений выходит под редакцией И.Я. Айзенштока и Ф.Я. Приймы. Подписано к печати 7/VII 1977 г.
В издании фамилия переводчика Е. Нежинцева ошибочно склоняется как женская: «перевод Е. Нежинцевой». Отдельные псалмы Давида в содержании не указаны, примечания указаны ошибочно на стр. 398.
Информация об издании предоставлена: alpasi
|