Приятный объемный анонс мартовских новинок от "Азбуки": здесь фантастика и фэнтези, замечательные иллюстрированные издания и захватывающие приключения. В парке на скамейке или дома на карантине готовы с нами посидеть Роберт Джордан, Глен Кук и Роберт Хайнлайн, а не впадать в панику поможет заботливая Шахразада.
Рог Валир — легендарный Рог, обретенный Рандом и его спутниками возле Ока Мира, величайшего источника Силы, и способный призвать на Последнюю битву с Темным героев былых эпох, — похищен приспешниками Тьмы. Великая Охота за Рогом, описанная когда-то в легендах, возвращается на новый виток, и тот, на чьей стороне выступят возрожденные герои, окажется победителем в битве за власть над миром. События ужесточаются тем, что на материк возвращаются потомки тех воинов, которых в давние времена король Артур Ястребиное Крыло послал завоевывать земли за океаном, и их требование — вернуть обратно территории предков. И вернувшимся все равно, за кого они будут воевать…
В настоящем издании тексты романов, составивших знаменитую эпопею «Колесо Времени», заново отредактированы и исправлены.
Перевод с английского Тахира Велимеева, Александра Сизикова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Издательство благодарит за помощь в работе над циклом «Колесо Времени» Бориса Германовича Малагина, Дмитрия Александровича Духина, а также всех участников сетевого содружества «Цитадель Детей Света», способствовавших выходу в свет настоящего издания.
За громадными горами под названием Зубы Дракона, куда не достает холодное дыхание Ветра-Оборотня и пламя начала мира, над стенами замка Фангдред возвышается Башня Ветров. Обитатель этой одинокой цитадели, бессмертный чародей, развязывает войну за вековую любовь Непанты, сестры Королей Бурь...
Дитя октября.
Октябрь — пора, когда листья обретают цвет крови, а ветер пронизывает до костей; это время темных и странных свершений. У королевы рождается дитя Тьмы, и его крики слышны далеко за вершинами Зубов Дракона, на краю мира, где Непанта и Насмешник ждут войны, которой страшатся даже чародеи.
Нашествие Тьмы.
На краю империи война — не только ад. Насмешник потеряет в чертогах смерти старых друзей, но обретет новых сторонников среди залитых кровью и усеянных костями полей. Дитя войны завладеет мечом истины, и наконец раскроется роковая тайна Звездного Всадника.
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
На планете Россыпь после битвы с флотом неземной цивилизации совершили вынужденную посадку несколько межпланетных кораблей человечества. Десятилетия спустя потомки их экипажей все еще подвергаются атакам из космоса.
Пилоты истребителей — герои ведущей непрерывную войну колонии, и Спенса с детства мечтает присоединиться к ним, доказать свою храбрость. Но ее судьба переплетена с судьбой отца, погибшего много лет назад, после того, как он внезапно оставил свою эскадрилью. Поэтому шансы Спенсы поступить в летную школу близки к нулю. Ей не дают забыть о том, как умер ее отец.
Но случайная находка в забытой всеми пещере может открыть для нее путь в небо.
Впервые на русском!
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина
«Расширенная Вселенная» Роберта Э. Хайнлайна – это не только фантастическая сторона его творчества, это видение мира будущего зоркими глазами провидца, человека, предостерегающего человечество от безумных действий и непоправимых решений, болеющего за нашу планету, за зеленые холмы Земли, о которых пел слепой бард в знаменитом рассказе. Сборник объединяет и художественные произведения, и мысли по поводу, и заметки о долгом литературном пути писателя.
«Я надеюсь, — пишет в предисловии автор, — эта моя книга вам придется по сердцу. Выдумка в ней видна явно, правда — вроде бы как правдива (насколько я мог себе это позволить), а зияющие по тексту пробелы я заполнил разными пустяками, чередующимися между понятиями “назидательность” и “бредовость”».
Мы тоже надеемся вместе с автором, что книга вам придется по сердцу.
Перевод с английского А. Волнова, С. В. Голд, И. Гуровой, А. Дмитриева, Д. Кальницкой, В. Ковалевского и Н. Штуцер, Г. Корчагина, М. Левина, Ф. Мендельсона, А. Петрушиной, С. Трофимова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Около миллиона лет назад на планете Ресургем погиб народ амарантийцев, — разумных потомков нелетающих птиц. Это случилось вскоре после того, как они освоили технологию космических путешествий.
Археолог Дэн Силвест готов идти на любой риск, чтобы разгадать секрет исчезновения амарантийской цивилизации. Иначе, убежден ученый, ее печальную судьбу может разделить расселившееся по планетам человечество. В результате мятежа Силвест лишился помощников и ресурсов, более того, он поставлен вне закона. Не видя других средств для достижения своей цели, он шантажом привлекает в союзники экипаж торгового звездолета «Ностальгия по бесконечности». Кажется, меньшим риском было бы заключить сделку с дьяволом. Вековые скитания в космосе, постоянная борьба за выживание превратили этих людей в расчетливые механизмы. Они безжалостны, бесстрашны и изобретательны, и они привыкли любой ценой добиваться своего. И один из них, между прочим, прибыл на Ресургем с тайным поручением убить Силвеста…
Город Бездны
Долг чести требует, чтобы Таннер Мирабель, телохранитель и специалист по оружию, отомстил убийце своего нанимателя. Поиски приводят на планету Йеллоустон, где «плавящая чума» — мутация крошечных механизмов-вирусов, прежде верой и правдой служивших людям — превратила Город Бездны, жемчужину человеческой культуры, в нечто крайне странное, мрачное и чрезвычайно опасное. Пытаясь выжить и выполнить свою миссию в абсолютно враждебной среде, Мирабель снова и снова подвергается натиску чужих воспоминаний — и начинает подозревать, что он вовсе не тот, кем себя считает.
Перевод с английского Владимира Ковалевского, Нины Штуцер, Александра Юрчука
Эмилио Сальгари (1862–1911) — прославленный писатель, которого современники называли «итальянским Жюлем Верном», создавший около двухсот романов и рассказов. Среди этих многочисленных произведений, сверкающих яркой фантазией и захватывающими сюжетами, наибольшую популярность завоевали два пиратских цикла Сальгари: «Антильские пираты», о приключениях Черного Корсара и его верных последователей, а также серия романов под общим названием «Пираты Малайзии», о благородном разбойнике Сандокане.
В настоящее издание вошли три романа, в которых продолжаются увлекательные приключения Сандокана на берегах южных морей: «Два тигра», «Повелитель морей» и «Завоевание империи» (впервые на русском!).
Произведения сопровождаются полным комплектом иллюстраций знаменитого итальянского художника Альберто делла Валле.
Перевод с итальянского Николая Верещагина, Михаила Первухина, Светланы Резник
Он – величайший из полководцев космической эры, палач, стерший с лица Вселенной целую цивилизацию, человек, чье имя стало синонимом жестокости на всех обитаемых мирах, – Эндер Ксеноцид.
Он – Эндрю Виггин, Говорящий от имени мертвых, спаситель и миротворец.
Большая игра Эндера близится к своему завершению. Но прежде, чем выйти из нее, ему предстоит выдержать еще немало испытаний. Карательный флот стремится уничтожить планету, ставшую домом Эндеру – мятежную Лузитанию, где пытаются ужиться вместе три разумных расы, а смертельный вирус десколады успешно преодолевает все попытки взять его под контроль. Опасность нависла и над Джейн, давней подругой Эндера, живущей в сети ансиблей. А время утекает, как песок сквозь пальцы...
Казалось бы, на столь мрачном фоне остается так мало места надежде на лучшее будущее. Но пока живо разумное начало, дарующее смысл и форму всему во Вселенной, игра будет продолжаться.
Перевод с английского Александра Жикаренцева, Анны Жемеровой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке и фронтисписе Виталия Еклериса
Редкая книга может сравниться по красоте и увлекательности со сказками «Тысячи и одной ночи», чей замысловатый текст напоминает хитроумные узоры персидских ковров. Трогательные повести о романтических влюбленных, увлекательные рассказы о героических путешествиях, забавные повествования о хитростях коварных жен и мести обманутых мужей, сказки о джиннах, коврах-самолетах, волшебных светильниках — эти удивительные, захватывающие, таинственные зачастую лишенные налета скромности произведения воплощают всю прелесть и красоту средневекового Востока!
Перевод на русский язык сказок «Тысячи и одной ночи», выполненный Михаилом Салье и передающий всё своеобразие и колорит оригинала, давно считается классическим. Однако полного издания этого выдающегося труда до сих пор не было. Пришло время исправить это досадное упущение! Предлагаем читателям собрание сказок, выверенное по классическому восьмитомнику 1929–1939 годов, а также другим редким публикациям, с восстановлением всех цензурных сокращений. Издание сопровождается иллюстрациями замечательного петербургского художника Николая Алексеевича Ушина, за которые он получил Золотую медаль на Всемирной выставке 1937 года, проходившей в Париже.
Во вторую книгу вошли сказки, рассказанные Шахразадой в 271–719 ночи.
Говард Филлипс Лавкрафт, не опубликовавший при жизни ни одной книги, сделался маяком и ориентиром целого жанра, кумиром как широких читательских масс, так и рафинированных интеллектуалов, неиссякаемым источником вдохновения для кинематографистов, да и само его имя стало нарицательным. Сам Борхес восхищался его рассказами, в которых место человека — на далекой периферии вселенской схемы вещей, а силы надмирные вселяют в души неосторожных священный ужас. До сих пор ежегодно выходят книги, развивающие и анализирующие наследие Лавкрафта, и «Черные крылья Ктулху» — из их числа. В этой антологии, составленной С. Т. Джоши, виднейшим авторитетом по творчеству Лавкрафта, представлены вдохновленные им произведения таких мастеров «литературы тревожного присутствия», как Кейтлин Р. Кирнан, Джон Ширли и другие.
Перевод с английского Марии Акимовой, Василия Дорогокупли, Дарьи Кальницкой, Светланы Лихачевой,Таиры Мамедовой, Тимофея Матюхина, Юрия Павлова, Анны Петрушиной, Татьяны Савушкиной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
448 страниц
В апреле планируется еще одна книга с иллюстрациями Франсуа Баранже (нетрудно догадаться, что это будут "Хребты Безумия"), Гибсон и Дилэни в серии "Звезды мировой фантастики" и еще несколько приятных новинок.
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книг в магазинах.
Предварительный анонс очередного фантастического делюкса из мартовского плана — "Ксеноцид. Дети разума" Орсона Скотта Карда из цикла об Эндере Виггине. Это вторая книга цикла в делюксовом оформлении — первым был том "Игра Эндера. Говорящий от имени мёртвых. Рассказы". Книга пока не отправилась в типографию, но вот-вот это случится.
Аннотация:
Он — величайший из полководцев космической эры, палач, стёрший с лица Вселенной целую цивилизацию, человек, чьё имя стало синонимом жестокости на всех обитаемых мирах, — Эндер Ксеноцид.
Он — Эндрю Виггин, Говорящий от имени мёртвых, спаситель и миротворец.
Большая игра Эндера близится к своему завершению. Но прежде чем выйти из неё, ему предстоит выдержать ещё немало испытаний. Карательный флот стремится уничтожить планету, ставшую домом Эндеру, — мятежную Лузитанию, где пытаются ужиться вместе три разумные расы, а смертельный вирус десколады успешно преодолевает все попытки взять его под контроль. Опасность нависла и над Джейн, давней подругой Эндера, живущей в сети ансиблей. А время утекает, как песок сквозь пальцы...
Казалось бы, на столь мрачном фоне остаётся так мало места надежде на лучшее будущее. Но пока живо разумное начало, дарующее смысл и форму всему во Вселенной, игра будет продолжаться.
Перевод с английского Александра Жикаренцева, Анны Жемеровой
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке и фронтисписе Виталия Еклериса
Без долгих интерлюдий — делюкс избранного Карда с произведениями из вселенной Эндера Виггина отправился в типографию.
Аннотация:
Фантастический цикл Орсона Скотта Карда об Эндере Виггине – знаковое явление в мировой фантастике. А первый роман цикла – «Игра Эндера» — абсолютный шедевр и редкий случай в истории жанра, когда роман завоёвывает в один год две высших премии – «Хьюго» и «Небьюла». В 2013 году Гэвин Худ поставил по нему одноимённый фильм с Харрисоном Фордом в одной из главных ролей.
«Говорящий от имени мёртвых» — продолжение «Игры Эндера» и переосмысление итогов войны, когда стараниями Эндера люди услышали голос своего врага, ужаснулись содеянному и прокляли имя своего спасителя.
Кард далеко вышел за рамки космического боевика, поместив в центр повествования ребёнка и сделав упор на становлении личности. Гениальность и героизм своего героя писатель явил не только в его невероятных победах, сколько в умении оставаться человеком в нечеловеческих обстоятельствах.
Два первых романа в настоящем издании дополнены рассказами, которые добавляют новые грани к главному повествованию этой саги.
Подробнее о сборнике рассказов, изданном в 2019 году в серии "Пятая волна", можно прочитать в расширенном анонсе.
Перевод с английского Елены Михайлик, Кирилла Плешкова
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация с фронтисписа издания
Содержание сборника
ISBN 978-5-389-17596-9
752 страницы
В дальнейших планах на делюксы — "Ксеноцид. Дети разума".
В этом году "Азбука" череде предновогодних анонсов предпочла по максимуму исполнить обещания, данные ещё в декабре прошлого года, а все основные анонсы сделала заранее — на разных площадках, в течение последних месяцев года. Однако совсем оставить аудиторию "Лаборатории фантастики" без возможности обсудить планы издательства было бы неправильно. "Азбука" не раз доказывала, что правильная перезагрузка авторов и отдельных циклов — это столь же важная часть работы издателей, как и открывать новые имена и успевать первыми выкупить права на издание потенциальных бестселлеров текущего момента. "Азбука" любит и умеет работать с творческим наследием авторов, вдохновивших на подвиги современных писателей, чьи имена на слуху сегодня.
В будущем году в компанию к Урсуле Ле Гуин, Робин Хобб, Фрицу Лейберу, Глену Куку, Роберту Хайнлайну, Роберту Джордану и другим большим и значимым фигурам в истории мировых НФ и фэнтези "Азбука" добавит ещё одно имя. Для начала — одна символичная деталь. У этого автора есть произведение, название которого как нельзя лучше соответствует моменту — "Год крысы" (Year of the Rat).
Практически сверстница одному из отцов-основателей жанра современной фэнтези Лайону Спрэгу де Кампу и большая поклонница его творчества. Первая женщина, удостоенная престижных титулов Гэндальфа Гранд Мастера Фэнтези (1977) за значительный вклад в развитие жанра по мнению Всемирного общества научной фантастики (ежегодно вручают премию "Хьюго"), Гранд Мастера (1984) по мнению Американской ассоциации писателей научной фантастики (она ежегодно вручает премию "Небьюла") и попавшая в Зал Славы научной фантастики и фэнтези (1997; в один год с Айзеком Азимовым, Артуром Кларком и Гербертом Уэллсом).
Она прожила 93 года, а первую публикацию получила, когда ей было всего 22. Правда, это была героическая приключенческая история о "боях на шпагах и разных невероятных событиях», а в истории фигурировали "дворцы и замки, коронованные принцы и коммунисты". Первую фантастическую историю — короткий рассказ The People of the Crater — она написала для публикации в журнале Fantasy Book в одном из выпусков за 1947 год. Опубликован рассказ был под псевдонимом Эндрю Норт. За семидесятилетнюю карьеру писательницы она написала множество романов, повестей и рассказов, пробовала себя в поэзии, активно создавала циклы произведений в соавторстве, поэтому более полусотни произведений созданы ею совместно с другими авторами, преимущественно женщинами.
Она — автор двух десятков циклов, как вошедших в золотой фонд мировых фантастики и фэнтези, так и созданных в иных жанрах — подростковой литературы, романтической и приключенческой прозы и даже готики. Среди её любимых авторов — Эдгар Берроуз, Абрахам Меррит, Джон Р. Р. Толкин, Кэролайн Черри, Пол Андерсон, Роджер Желязны, Лайон Спрэг де Камп, Кейт Лаумер и Энн Маккеффри. С многими из них она дружила и виделась на встречах членов общества SAGA (Swordsmen and Sorcerers' Guild of America), объединившего самых именитых на тот момент (1960-е — начало 80-х) англоязычных авторов героического фэнтези.
Она — урождённая Алиса Мария Нортон. В литературном мире она прославилась под именем Андрэ Нортон. Самый известный цикл, над которым она работала, — "Колдовской мир" (The Witch World). Им и откроем первую часть нашего анонса о намерениях издать сразу несколько циклов гранд-дамы фэнтези.
Первый роман эпической саги о мире, где властвует магия, был издан в 1963 году. "Колдовской мир" — то, что сегодня назвали бы классической историей о попаданцах. Отставной американский военный Саймон Трегарт, излишне запутавшийся в преступных интригах в нашем мире, с радостью принимает весьма сомнительное предложение некоего учёного, с помощью которого оказывается в иной реальности. Пройдя через Врата, Трегарт попадает в Эсткарп — стране, которой правят женщины-колдуньи.
За более чем полувековую историю "Колдовского мира" вышло более двух десятков произведений — как романов основного цикла, написанных самой Андрэ Нортон, так и рассказов с повестями, а также того, что стало с циклом после так называемого Большого Сдвига. После 90-х годов некоторое количество произведений было создано писательницей в соавторстве, также свет увидели несколько антологий по вселенной Колодовского мира.
В планах "Азбуки" на обозримую перспективу произвести перезагрузку этой вселенной с вниманием к деталям и к самим книгам — так, как они этого заслуживают. Пока план таков: в соответствии с внутренней хронологией цикла издать все основные произведения "Колдовского мира", написанные Андрэ Нортон — до того самого Большого Сдвига. Дальше будет видно. Пока же — только объявление о намерениях, поэтому все подробности о переводах, редактуре, оформлении оставим на будущий год. Пока же можно освежить в памяти или узнать впервые подробности мироустройства вселенной Колдовского мира — из статьи с ресурса "Мир фантастики".
Второй цикл автора, который "Азбука" намерена издать полностью, — одна из частей условной большой авторской вселенной, многочисленные произведения которой принято называть "Космическим циклом". Речь идёт о серии, начатой в 1955 году романом "Саргассы в космосе" и получившей название "Королева Солнца".
Это уже классическая НФ — о странствиях по глубинам Космоса космического корабля вольных торговцев "Королева Солнца". Их цель созвучна задачам, которые стояли перед экипажем "Энтерпрайза" из сверхпопулярной франшизы "Звёздный путь". Экипаж "Королевы Солнца" исследует новые миры, вступает в контакт с представителями иных форм жизни, ну и попутно не забывает о том, что из всего можно и нужно извлечь прибыль.
Третья часть анонса — объявление планов на издание цикла о Хостине Шторме, начатый в 1959 году романом "Повелитель зверей". Планы распространяются на все произведения серии.
Хостин Шторм — бывший космический коммандос и индеец-навахо, у кого в подчинении весьма необычная команда. Под его началом несколько генетически модифицированных животных, с кем Шторм общается посредством телепатии и эмпатических сигналов. Хостин, устав от войны, отправляется вместе с необычной командой на далёкую планету, чтобы начать новую жизнь. Но отголоски прежних заданий и старые враги не дадут покоя, и повелителю зверей снова придётся действовать. На самом деле, это не сколько микс из космического боевика и вестерна, сколько размышления о том, насколько важно для человечества будет развивать в себе способность к диалогу и общению — и с себе подобными, и с иными формами жизни, у которых тоже есть разум и чувства, хотя выражать они их могут совершенно иначе, чем люди. Весьма прогрессивные взгляды на проблемы космических масштабов — задолго до "Аватара" Кэмерона и тому подобных попыток показать человеку, сколь многообразной может быть жизнь.
Кстати, об экранизациях. В 1982 году Дон Коскарелли (тот парень, что придумал и снял "Фантазм") на основе романа "Повелитель зверей" сделал фильм с весьма вольной интерпретацией исходного сюжета. Андрэ Нортон осталась не в восторге от того, как была интерпретирована её задумка, потому сняла своё имя из титров фильма.
Надо сказать, что прежним изданиям произведений Нортон, которые неоднократно возвращались к российским читателям в разных сериях и с различной подачей, также, возможно, недоставало каких-то деталей, чтобы картина творчества автора в целом подавалась достойно изначальным задумкам самой Нортон. Сейчас не будем говорить о переводах, о порядке, в котором издавались произведения отдельных циклов, об оформлении. Всё это доверим уважаемым лаборантам, у кого, уверены, есть исчерпывающие мнения о том, как надо издавать Нортон и надо ли вовсе затевать этот процесс...
В любом случае, разговоры и фантастике и фэнтези, о её современном состоянии и перспективах, о том, что вообще будет с фантастической литературой, невозможно вести без багажа знаний о том, с чего всё начиналось, что было прежде, чем стали творить нынешние звёзды жанровой литературы. Все мы — авторы и читатели — стоим на плечах гигантов, родоначальников и первопроходцев жанра. Андрэ Нортон, как бы в настоящее время не воспринималось то, что она создала более полувека назад, — это автор первой величины. Её именем названа литературная премия, которую с 2006 года вручают авторам лучшего произведения, написанного для подростковой аудитории в жанрах научной фантастики и фэнтези. Среди лауреатов премии волшебники и волшебницы большие и малые, творцы огромных вселенных и малых миров — Джоан Роулинг и Холли Блэк, Фонда Ли и Кэтрин Валенте, Джон Скальци и Терри Пратчетт, Паоло Бачигалупи и Чайна Мьевиль. Авторы, кого принято считать сугубо взрослым, и те, кого в своё время или пока ещё не воспринимают в отрыве от того, что они создавали вроде бы только для детей и подростков.
Андрэ Нортон при жизни долгое время оставалась в тени других авторов, она на первых порах писала романы под мужским псевдонимом, и долгое врем её считали автором по большей части сентиментальных подростковых произведений, в которых сюжет двигает чисто женская романтика, но романтические линии не помешали книгам Робин Хобб и Урсулы Ле Гуин завоевать сердца читателей во всём мире. В их ряду, в изданных "Азбукой" книгах, явно недоставало Андрэ Нортон. Теперь она появится. Человек, создававший удивительные миры и любивший реальный мир, обожавший котиков.
На этом о планах на книги Андрэ Нортон пока всё. Несколько слов — о главных релизах первых месяцев 2020 года.
"Звёзды новой фантастики": анонсированная на днях первая книга цикла "Пожиратель Солнца"Кристофера Руоккио — "Империя тишины", а также — первый омнибус цикла "Пространство Откровения"Аластера Рейнольдса "Пространство Откровения. Город бездны", а следом за ним, не раньше марта, вторая часть — "Ковчег спасения. Пропасть искупления". Помимо этого уже утверждён состав сборника малой прозы Рейнольдса, но с этого анонса мы начнём уже будущий год.
"Звёзды мировой фантастики": очередной том избранного Роберта Хайнлайна — том малой прозы "Расширенная Вселенная".
"Больше чем книга": великолепные фантастические во всех смыслах книги-альбомы — "В ледяном плену"Грегори Манчесса и "Зов Ктулху" Говарда Филлипса Лавкрафта с иллюстрациями Франсуа Беранже.
Само собой это далеко не все новинки, которые стоит ожидать от "Азбуки" в первые три месяца 2020 года. В частности, наконец свет увидит вторая книга серии антологий "Чёрные крылья Ктулху" — не раньше марта и в серии "Иностранная литература. Большие книги".
Вот теперь — самые последние слова от издательства "Азбука" в издательской колонке на ФЛ в этом году.
Уважаемые лаборанты! Спасибо вам за интересный год. Ваши мнения, пожелания, критика и похвалы, советы и рекомендации, ваша поддержка и ваша искренняя любовь к хорошей литературе — это те искры, из которых продолжает возгораться пламя, питающее насквозь книжные сердца и души редакции издательства "Азбука" и всей издательской группы "Азбука-Аттикус". И чем активнее наш с вами обмен мнениями, тем ярче горит огонь, поддерживающий в издательстве желание издавать для вас новые прекрасные книги — как абсолютную классику, так и выдающиеся новинки. Спасибо вам за то, что читаете. Надеемся, что продолжите покупать и читать книги и в будущем году. Лично от мсебя хочу пожелать каждому из вас по итогам 2020 года заиметь дома минимум один шкаф, похожий на тот, что собрал в этом году georgkorg. Это книжный шкаф настоящего ценителя литературы, да простят мне представители других издательств лёгкий приступ мании величия.
С Новым 2020 годом, друзья и коллеги! С Рождеством! С новыми книжными вызовами и свершениями. Год просто обязан стать в самом хорошем смысле слова колдовским!
Полный список июльских новинок от издательства "Азбука", на которые стоит обратить внимание постоянным читателям издательской колонки на ФЛ, в одном материале и со ссылками на главные интернет-магазины.
«Dragon Age» — популярная компьютерная игра в жанре тёмной фэнтези, завоевавшая множество наград.
Селина заняла трон Орлея благодаря своему изощрённому и безжалостному уму. И вот теперь самую могущественную империю грозят разорвать внутренние войны — храмовники враждуют с магами, бунтуют угнетённые эльфы. Чтобы спасти Орлей, Селина должна удержать власть любыми средствами.
Великий герцог Гаспар выиграл множество сражений для своей императрицы. Но когда ослабевает Круг и нарастает хаос, у Гаспара возникают сомнения в том, что Селина способна выполнить свою миссию. Возможно, чтобы снова сделать Орлей сильным, пора возвести на престол нового вождя, живущего по Кодексу шевалье.
Бриала служила у Селины камеристкой с тех пор, как обе были детьми, и пользовалась своим положением, чтобы улучшить жизнь эльфов Орлея. Но политика вынуждает императрицу сделать выбор между правами эльфов и орлесианским троном, и Бриала должна решить, кому она на самом деле предана.
Книга на русском языке издана впервые. В романе представлены события, происходящие примерно за месяц до предыдущей книги, "Маска призрака", так что читать обе книги лучше всего вместе.
В город Х приезжает известный промышленник и актёр-любитель Константин Алексеев. Здесь недавно скончалась старая гадалка Заикина, которая ни с того ни с сего завещала Константину свою квартиру. В день приезда происходит загадочное ограбление банка: убит кассир, убийца с места преступления скрылся. А в завещанной гадалкой квартире Алексеева уже ждут, и с этой минуты ни одна мелочь, ни один нюанс не окажется для него случайностью, пустым совпадением.
Ах да, ещё одно добавление: на дворе подходит к концу XIX век.
Новый роман Г. Л. Олди историчен и фантастичен одновременно, насквозь пронизан реалиями времени и вечными проблемами. Маски прирастают к лицам, люди, события, вещи — всё выстраивается в единую мизансцену, и если хорошенько поаплодировать после того, как сцену закроет занавес, — актёры, возможно, выйдут к читателю на поклон.
В настоящее издание вошли рассказы и повести о героях и событиях вселенной «Игры Эндера», одного из величайших фантастических произведений XX века. Они будут интересны читателю и сами по себе, будучи вполне самостоятельными произведениями, вышедшими из-под пера признанного мастера жанра; и как элементы расширенной вселенной, добавляющие многослойности главному повествованию; и как возможность увидеть варианты, которые рассматривал автор, создавая мир Эндера. Многие из этих коротких историй позже выросли в полноценные романы, некоторые вошли главами, а другие растворились в них, расплелись сюжетными линиями и мотивами. Читатель, внимательно следящий за творчеством Орсона Скотта Карда, наверняка заметит множество несоответствий и разночтений с главными романами саги, которые были написаны позже. Так что эти истории — своего рода апокрифы, порою довольно далеко отходящие от того, что впоследствии стало считаться каноном. Читателю представляется уникальная возможность не только ещё раз соприкоснуться с миром Эндера Виггина, но и проследить путь, по которому шёл автор в процессе его созидания.
«История будущего» в творчестве писателя занимает особое место. Начатая в конце 1930-х годов с рассказа «Линия жизни» и продолженная впоследствии такими классическими произведениями, как «Человек, который продал Луну», «Зелёные холмы Земли», «Пасынки Вселенной», она охватывает огромный временной интервал в истории освоения космоса, как это представлялось Хайнлайну. В этой его истории героические эпохи сменяются эпохами диктатур, мир оборачивается войной, чтобы вновь обернуться миром, — много чего происходит на пути человека в будущее. Неизменен лишь человек — ищущий, борющийся, побеждающий, сомневающийся, любящий, человечный.
В настоящем издании часть переводов выполнена заново, другие даны в новой редакции.
Перевод с английского: С. В. Голд, А. Дмитриев, А. Етоев, Н. Изосимова, А. Корженевский, Г. Корчагин, С. Логинов, Т. Магакян, Ф. Мендельсон, И. Оранский, Ю. Павлов, К. Плешков, И. Почиталин, Г. Усова, Ян Юа
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Сергея Григорьева
Издательство выражает благодарность С. В. Голд (swgold) за активную помощь при подготовке книги.
Пятнадцать драконов отправляются в опасное путешествие в неизведанные земли в надежде вновь обрести древнюю Кельсингру — потерянную драконью гавань. Их сопровождают люди-хранители, которые тоже ищут свой дом. Но реальна ли Кельсингра, или это всего лишь кусочек славного прошлого, хранящийся глубоко в памяти драконов? Достоверных карт не существует, и драконы понимают, что в стране, пережившей столько стихийных бедствий, от их ветхих воспоминаний мало толку.
Продвигаясь вглубь неизведанной территории, люди и драконы обнаруживают, что становятся кем-то другим. Чем крепче их дружба, тем жёстче испытания: сильнее голод, внезапнее наводнения, опаснее хищники. Правда, вскоре выясняется, что самые опасные хищники находятся в компании самих путешественников...
Цикл Гарри Гаррисона о Джиме ди Гризе, прозванном Стальной Крысой, по праву считается одним из лучших в творчестве прославленного фантаста. Герой цикла, великий плут и мошенник, умеет выходить сухим из воды практически в любой ситуации, какой бы безнадёжной она ни показалась вначале, — и в любом уголке Вселенной, куда бы его ни забрасывала судьба. В безумной ли борьбе за президентское кресло, связанной со смертельным риском, на планете Параисо-Аки. Или в глубинах ада, куда Джим отправляется ради спасения любимой супруги. Ну а уж когда богатейший в Галактике человек предлагает фантастическое по сумме вознаграждение за некое опасное дело, тут и сам Творец мира не уговорит его отказаться. Но, даже разбогатев и получив редкую для себя возможность уединиться вместе с семейством, Джим ди Гриз недолго пребывает в покое. Ведь он не кто-нибудь, а Стальная Крыса, человек из нержавеющей стали.
Перевод с английского Сергея Коноплёва, Ирины Коноплёвой, Александра Жаворонкова, Геннадия Корчагина, Александра Филонова, Виктора Вебера
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Классик польской литературы, почётный академик Петербургской академии наук, Генрик Сенкевич был блистательным историческим романистом. Подобно Гюго, Дюма, Толстому, он сумел описать великие события минувших эпох, уделив внимание и личности человека — творца этих событий. В 1905 году Сенкевичу была присуждена Нобелевская премия по литературе с формулировкой «За выдающиеся заслуги в области эпоса».
Роман «Огнём и мечом» рассказывает о драматических событиях XVII века, происходивших на Украине, в годы всенародного восстания под началом Богдана Хмельницкого, которое привело к воссоединению Украины и России. Это увлекательный рассказ о суровых временах, о смелых людях, ярких характерах, исключительных судьбах.
В настоящем издании впервые в России текст романа сопровождается блестящими иллюстрациями чешского художника Венцеслава Черны.
Помимо текста романа, в издании представлены послесловие и примечания Бориса Стахеева.
Перевод с польского Асара Эппеля и Ксении Старосельской
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
Иллюстрации Венцеслава Черны
Подготовка иллюстраций Дмитрия Кабакова, Валерия Макарова
В оформлении использована картина Яна Матейко "Хмельницкий и Тугай-бей под Львовом" (1885)
В дальнейших планах — "Нетерпение сердца. Письмо незнакомки. Звёздные часы человечества" Цвейга, исправленная допечатка тома "Копи царя Соломона" Хаггарда, "Дом у кладбища. В тусклом свете" Ле Фаню, Купер (подробности — в анонсе), Капоте, Дэвис и — следите за дальнейшими анонсами.
Генри Райдер Хаггард (1856–1925) — классик мировой приключенческой литературы, рыцарь-командор ордена Британской империи, публицист, политик и увлечённый исследователь, которого всю жизнь манили затерянные миры. Его романами зачитываются и поныне, герои Хаггарда
вызывают искреннее восхищение — это отважные покорители морей и неизведанных земель, люди широкой натуры и твёрдого характера, готовые сражаться со злом во имя справедливости (с поправкой на точку зрения просвещенного империалиста, каковым являлся автор).
В этом томе собраны три знаменитых романа Хаггарда: «Дочь Монтесумы», «Прекрасная Маргарет» и «Перстень царицы Савской» — последний представлен в новом, полном переводе. Сборник иллюстрирован великолепной графикой известных художников — современников автора.
В оформлении книги использованы иллюстрации Мориса Грайфенхагена (Maurice Greiffenhagen, роман «Дочь Монтесумы»), Джозефа Ретклифа Скелтона (Joseph Ratcliffe Skelton, роман «Прекрасная Маргарет»), Венцеслава Черны (Věnceslav Černý, роман «Перстень царицы Савской»)
Перевод с английского Феликса Мендельсона, Бориса Грибанова, Андрея Полошака
В книгу вошли первый и второй тома оригинального издания, а также примечания от переводчика, наброски к сценарию, эскизы, скетчи, галерея обложек, эксклюзивное превью – анонс третьего тома. И особенно ценные предисловие Стивена Кинга «Умойся кровью» и послесловие Скотта Снайдера к первой книге. В каждом из пяти выпусков первого оригинального тома «Американского вампира» одна история принадлежит перу Кинга, одна – перу Снайдера, образуя в последующем единую сюжетную линию. В дальнейшем сценарист Снайдер продолжил рассказывать историю американского вампира уже без Кинга, но и того зачина, который сделал король ужасов достаточно, чтобы Скиннер Свит стал пугающе настоящим.
Перевод с английского и примечания Екатерины Доброхотовой-Майковой
Артемис Фаул — гений, это общеизвестный факт. Единственный человек, сумевший проникнуть в тайны волшебного народца. Наследник великой преступной империи Фаулов. Незаурядно и широко одарённый юноша. И при этом, по мнению многих, совершенно невыносимый тип. Впрочем, за те три года, что минули со времени его знакомства с волшебным народцем, у Артемиса появились друзья. Пройдя вместе с ним через огонь и воду, пережив путешествия во времени и в параллельные миры, они научились принимать его таким, какой он есть. Да и Артемис изменился. Друзья начали даже поговаривать, что он стал совершенно другим человеком.
Седьмая книга цикла. Переиздание.
Перевод с английского Николая Берденникова
Оформление обложки Татьяны Павловой
Оригинальная иллюстрация на обложке — Оуэн Ричардсон (Owen Richardson)
«Ночью грянул норд-вест». С этой фразы начинается повесть «Та сторона, где ветер». Это очень хорошее начало. Вспомним другие книги, других писателей, как они начинаются. «Жил человек в лесу возле Синих гор». «Зовите меня Измаил». «Что мне нравится в чёрных лебедях, так это их красный нос»… Начало это как имя корабля — как книгу начнёшь, так она и отправится в плавание по морю литературы, по океану жизни.
Владислав Крапивин знает, как начинать книгу.
Он вообще много чего знает и много чего умеет.
Умеет управлять парусами.
Знает, как устроено чудо.
Разбирается в языке ветра и летучих воздушных змеев.
Понимает, что смысл жизни человека не в том, чтобы набивать сундуки и пополнять банковские счета.
Книги Владислава Крапивина наполнены простотой и мудростью.
Это очень нужные книги, дорогой читатель.
Ценность их не теряется, а с годами только растёт.
В том вошли повести "Та сторона, где ветер" и "Тень каравеллы".
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Владимира Бондаря
480 страниц
Дата готовности: август
Приобрести книгу в ИМ "Озон"
Приобрести книгу в "Читай-город"
Приобрести книгу в ИМ My-shop
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.