На днях из печати вышел второй роман американской писательницы Карен Томпсон Уокер"Спящие" (серия "Азбука-бестселлер"). На страницах книги вас ждет мир, застигнутый врасплох странной эпидемией (лирика и массовая истерия прилагаются).
Тихий городок в горах Южной Калифорнии. Первокурсница возвращается в общежитие после бурной вечеринки, засыпает – и не просыпается. Пока растерянные врачи бьются над загадкой, болезнь стремительно распространяется, и вот уже весь город охвачен паникой, Число жертв растет, в магазинах заканчиваются продукты. Власти объявляют карантин, улицы наводнены солдатами Национальной гвардии. Психиатр из Лос-Анджелеса ломает голову над удивительными симптомами – у жертв вируса наблюдается повышенная мозговая активность. Значит, всем им снятся яркие, реалистичные сны. Но о чем?
Впервые на русском!
Перевод с английского Анны Петрушиной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
320 страниц
«Спящие» – не первая книга Уокер, которая вышла в «Азбуке». В 2019-м был опубликован её роман «Век чудес» – история о том, как в результате замедления вращения Земли меняется жизнь людей. Дебютную книгу Уокер написала, будучи редактором в издательстве Simon & Schuster. В своих произведениях она обращается к фантастическому, но при этом хочет, чтобы события выглядели как можно более правдоподобными, поэтому тщательно исследует затрагиваемые темы (физика, медицина, экология и т.д.).
Интересно, что болезни, связанные с нарушением сна, Уокер исследовала еще для книги «Век чудес», которая вышла на английском в 2012 году. Это было за несколько лет до выхода романа Стивена и Оуэна Кингов«Спящие красавицы», за «копирование» которого Уокер пару раз упрекали. Своим главных вдохновением из мира литературы Уокер называет «Слепоту»Жозе Сарамаго, роман об эпидемии слепоты в небольшом городе: здесь вам и социальные, и психологические проблемы, которые Уокер также стремится исследовать в своих книгах. А образцом смешения фантазии и психологического реализма писательница называет роман Кадзуо Исигуро«Не отпускай меня».
Уокер мастерски меняет фокус повествования: то показывает более широкую картину событий, то сосредотачивается на личных проблемах персонажей. В ее романах люди встречаются со своими страхами. Писательница считает, что страх – это не просто биологический механизм: страхи могут вдохновлять и показывать окружающий мир в новом свете. В «Спящих», кроме таинственной сонной болезни, по неизвестным причинам начинает меняться и природа: что-то происходит с озерами и лесами, появляется угроза землетрясения. Но главные изменения происходят в умах людей, которые под воздействием страха начинают мыслить и вести себя иначе (отсюда и определение жанра «Спящих» как психологического реализма). А уж страх перед непонятным заболеванием – тема всегда актуальная, вот и сейчас человечество паникует при столкновении с очередным неизвестным вирусом.
"Спящие" — драматичная антиутопия, исследование потаенных человеческих страхов и их внешних проявлений; панорамное изображение общества, столкнувшегося с бедой. "Апокалипсис никогда не выглядет так умиротворенно", — пишет Entertainment Weekly. При апокалипсисе, значит, и отоспимся.
Нет ничего сложнее первых рабочих дней после праздников — и чтобы повысить шансы на выживание, публикуем анонс январских новинок большой литературы. На этот раз книжная палитра получилась очень насыщенной: классика и современность, история и сказка, сатира и романтика — всему нашлось место в нашей подборке. Некоторые из этих книг были представлены в анонсе на 2020 год, другие пока не упоминались.
Кейт Мортон "Когда рассеется туман"
Аннотация:
Имение Ривертон, Англия, 1924 год. Известный поэт покончил с собой во время вечеринки в честь летнего солнцестояния. Свидетелями были лишь две сестры-аристократки: обаятельная и жизнерадостная Эммелин, и красивая, умная, страстная Ханна. Одна – по слухам, была его невестой, другая – любовницей. С тех пор сестры не разговаривали друг с другом. Что же произошло на самом деле? Правду знала лишь горничная Грейс Ривз, которая всю жизнь пыталась забыть события той ночи. Но семьдесят лет спустя, когда кинорежиссер из Голливуда решила снять фильм о произошедшем, давние воспоминания пробудились и секреты прошлого стали открываться...
Перевод с английского Александры Панасюк
Оформление обложки Ильи Кучмы
544 страницы
Плановая дата готовности: январь 2020
Дебютный роман Кейт Мортон в новом переводе выходит в "Азбуке" следом за "Дочерью часовых дел мастера" (подробнее о ней можно прочитать здесь). Старинные дома и жуткие тайны прошлого, конечно, прилагаются.
Хуан Франсиско Феррандис – известный испанский писатель, один из лидеров жанра исторического романа. Его новая книга историческая сага «Барселона. Проклятая земля» завоевала любовь тысяч читателей, и не случайно за ее перевод взялся лауреат премии «Ясная Поляна» Кирилл Корконосенко.
В девятом веке Барселона была одним из самых отдаленных закоулков Священной Римской империи. Город с населением в полторы тысячи душ опустошали набеги сарацин и диких орд. Молодой епископ Фродоин по велению короля франков прибывает на эту проклятую землю. Его назначение скорее наказание, чем честь, но что-то заставляет его принять вызов. Епископ упорно строит величественный собор. Вместе с таинственной красавицей по имени Года, которая любит Барселону больше всего на свете, они начинают упорную борьбу за процветание земли. Им помогают отважный рыцарь Изембард, хозяйка постоялого двора Элисия и многие простые люди. Однако враги многочисленны, а распри местных дворян лишь ухудшают положение. Барселоне угрожает нашествие. Спасти город может лишь чудо…
Впервые на русском — уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма «оскаровского» лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой…
Слово — самой Корнелии Функе:
«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь по-моему, этот фильм — совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, — Гильермо назвал их интерлюдиями.
Все остальное — магия.
Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это — первая книга, написанная мною по-английски. Чего только ни найдешь в лабиринтах…»
Перевод с английского Майи Лахути
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрации Аллена Уильямса
320 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
Подробнее о "Лабиринте Фавна" рассказывали перед праздниками.
Луиза Мэй Олкотт "Маленькие женщины"
Аннотация:
«Маленькие женщины» Луизы Мэй Олкотт – это роман, на котором воспитывалось не одно поколение читателей по всему миру. Впервые опубликованное в 1868 году в США, это произведение было переведено более чем на 50 языков и положено в основу шести фильмов, четырех телесериалов, нескольких опер и спектаклей.
В семействе Марч подрастают четыре дружные, но непохожие друг на друга сестры: романтичная Мег, взбалмошная Джо, тихоня Бет и своенравная Эми. Вместе с матерью дожидаясь возвращения отца с войны, девочки проходят непростой путь взросления, на котором им встречаются лишения и награды, смертельные опасности и бескорыстная помощь, ложные ориентиры и настоящие друзья.
В 2019 году состоится мировая премьера очередной экранизации «Маленьких женщин». Главные роли в ней исполнят такие звезды, как Мэрил Стрип, Сирша Ронан, Эмма Уотсон, Лора Дерн, Луи Гаррель, Тимоти Шаламе и другие.
Тихий городок в горах Южной Калифорнии. Первокурсница возвращается в общежитие после бурной вечеринки, засыпает – и не просыпается. Пока растерянные врачи бьются над загадкой, болезнь стремительно распространяется, и вот уже весь город охвачен паникой, Число жертв растет, в магазинах заканчиваются продукты. Власти объявляют карантин, улицы наводнены солдатами Национальной гвардии. Психиатр из Лос-Анджелеса ломает голову над удивительными симптомами – у жертв вируса наблюдается повышенная мозговая активность. Значит, всем им снятся яркие, реалистичные сны. Но о чем?
Впервые на русском!
Перевод с английского Анны Петрушиной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
320 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
Кристи Лефтери "Хранитель пчел из Алеппо"
Аннотация:
Чудесный вид на купола и минареты древнего прекрасного города Алеппо открывался из окон дома на холме. В доме жила семья, самая обычная: муж был пчеловодом, жена рисовала картины и воспитывала маленького сына. Жизнь текла размеренно и счастливо, и хотелось верить, что так будет всегда.
Но в Сирию пришла война. Она разрушила не только город, но и хрупкий семейный мирок. Пережитый ужас, долгие скитания и унижения заставили близких людей отдалиться друг от друга, замкнуться в своем горе...
О том, каких усилий стоит снова научиться жить, рассказывает роман Кристи Лефтери. В его основу легли подлинные истории тех, кто оказался в афинском центре беженцев, где автор работала волонтером. По ее словам, это книга о глубочайшей потере, но также о любви и пути к свету.
Впервые на русском!
Перевод с английского Юлии Бабчинской
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Виктории Манацковой
Карты выполнены Юлией Каташинской
352 страницы
Плановая дата готовности: 31 января 2020
Митч Элбом "Вторники с Морри, или Величайший урок жизни"
Аннотация:
Митч Элбом (р. 1958) – известный американский писатель, журналист, сценарист, драматург, радио- и телеведущий и музыкант, чьи книги проданы тиражом более 39 миллионов экземпляров по всему миру. «Вторники с Морри» (1997) – книга, представляющая собой хронику еженедельных встреч автора со своим бывшим преподавателем социологии, 78-летним Морри Шварцем, умирающим от неизлечимой болезни. Каждый вторник Митч приезжал из Мичигана в Массачусетс и вел с Морри обстоятельные беседы о жизни и смерти, о любви и дружбе, об истинных и ложных ценностях. Пытаясь найти способ оплатить медицинские счета Морри, Митч решил выпустить книгу, рассказывающую об этих встречах. Опубликованные поначалу небольшим тиражом, «Вторники…» благодаря упоминанию в шоу Опры Уинфри вошли в список бестселлеров «Нью-Йорк таймс», а затем надолго заняли в нем верхнюю строчку. Неоднократно переизданная и переведенная более чем на 40 языков, книга Элбома в 1999 году стала литературной основой одноименного фильма с Джеком Леммоном в роли Морри (премия «Эмми») и Хэнком Азариа в роли Митча.
Перевод с английского Евгении Золот-Гасско
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Ильи Кучмы
256 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
В конце прошлого года в "Азбуке" вышел роман Митча Элбома "Пятеро, что ждут тебя на небесах" (о нём в ноябрьском анонсе).
Год 1947-й. Медработник Людмила Гудкова крадет из больницы морфий для своего друга композитора Александра Лапшина.
Год 1951-й. Майор МГБ Апполинарий Отпевалов арестован как соучастник врага народа, бывшего руководителя МГБ СССР Виктора Абакумова, но вскоре освобожден без объяснения причин.
Год 1974-й. Органы госбезопасности СССР раскрывают сеть распространителей антисоветской литературы в городе Владимире.
Год 1985-й. Пианист Арсений Храповицкий звонит в дверь собственной квартиры, где он не решался появиться более десяти лет.
Каким таинственным образом связаны между собой эти события?
Как перебороть себя и сохранить в себе свет, когда кругом одна тьма?
Об этом и о многом другом роман Максима Замшева «Концертмейстер».
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
512 страниц
Плановая дата готовности: 19 января 2020
Максим Замшев — главный редактор "Литературной газеты". Роман "Концертмейстер" публиковался в ней по частям, а сейчас наконец выходит отдельной книгой. Роман уже успел оценить Евгений Водолазкин: "Это повествование в традиционной манере, которая удивительно точно ложится на описываемое время. Сквозь магический кристалл музыки проступают человеческие отношения, и в целом — та странная и еще многим памятная эпоха" (источник).
Кристофер Бакли "Охотник за судьями"
Аннотация:
Впервые на русском — новейшая книга Кристофера Бакли, автора знаменитого романа «Здесь курят» и полутора десятков других бестселлеров. На этот раз прославленный сатирик, хорошо знающий политическую кухню изнутри (бывший спичрайтер Джорджа Буша-старшего), «решил расширить палитру и временной охват — и превзошел сам себя» (The Washington Times).
Лондон, 1664 год. Отгремела английская революция, монархия восстановлена, на троне сидит Карл II. Большинство судей, почти два десятилетия назад подписавших смертный приговор предыдущему монарху Карлу I, найдены и казнены, лишь двое укрылись в североамериканских колониях. И вот на их поиски отправляется Бальтазар де Сен-Мишель, незадачливый шурин Сэмюэля Пипса, высокопоставленного чиновника Морского ведомства. В Новом Свете Балти встретит несгибаемых пуритан и безгрешных квакеров, враждующих индейцев и авантюристов всех мастей, а также загадочного агента Короны, призванного помогать ему в поиске. Тем временем по ту сторону Атлантики Пипс и его ведомство готовятся к очередной безнадежной войне с Голландией…
Перевод с английского Татьяны Боровиковой
Оформление обложки Виктории Манацковой
416 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
В 2019-м в серии "Азбука-бестселлер" вышел роман Кристофера Бакли"Здесь курят", история о пиарщике табачного лобби, который радостно продвигает курение в массы. Бакли не по наслышке знает о внутренней работе большой политики и обладает незаурядным чувством юмора — комбинация, согласитесь, отличная. "Охотник за судьями" принадлежит к условной трилогии, началом которой можно считать роман 2015 года The Relic Master. Объединяет их направление: от более-менее современной политики Бакли перешёл к истории (сатира, конечно, осталась). В The Relic Master события разворачиваются в 16 веке, "Охотник за судьями" повествует о 17-м, в третьей книге речь, предположительно, пойдёт о 20 веке.
Джойс Кэрол Оутс "Опасности путешествий во времени"
Аннотация:
В новом романе современного классика Джойс Кэрол Оутс (неоднократного финалиста Пулицеровской премии, лауреата премии имени О. Генри, Национальной книжной премии США и множества других престижных наград) путешествия во времени, со всеми их трудностями и превратностями, — явление вполне будничное.
Америка недалекого будущего в изображении Оутс сродни Гилеаду из «Рассказа служанки» Маргарет Этвуд. Границы на замке; тотальная слежка; любые попытки инакомыслия караются жестоко и немедленно. Кому как не юной Адриане Штроль, дочери государственного преступника, это знать? Однако молодость и самоуверенность приводят к трагической ошибке. Слишком смелая речь на выпускном балу карается ссылкой на восемьдесят лет в прошлое, где нет мобильников, компьютеров, семьи, друзей. Где к страху и одиночеству и к робкой первой любви примешивается растущее подозрение: что если доктор Айра Вулфман — такой же ссыльный из будущего?..
Впервые на русском!
Перевод с английского Анны Петрушиной
Оформление обложки Вадима Пожидаева
416 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
Журнал Kirkus Reviews пишет, что новый роман Оутс по духу близок к "классическим антиутопиям Оруэлла, Этвуд и Исигуро", хотя иногда ему не хватает динамики. Журнал Publishers Weekly отметил, что финал книги удивляет: читателю, возможно, придется долго переосмысливать собственное восприятие сюжета.
Кристин Лёненс "Птица в клетке"
Аннотация:
Кристин Лёненс родилась в США, училась в Гарварде, работала в Европе (в том числе — фотомоделью Paco Rabanne, Givenchy, Nina Ricci), живет в Новой Зеландии. Она автор трех романов, переведенных на 16 языков. «Блистательное пополнение в ряду, начатом такими шедеврами, как “Книжный вор”, “Мальчик в полосатой пижаме” и “Татуировщик из Освенцима”», — писал о «Птице в клетке» журнал My Weekly. Не скупился на похвалы и бюллетень Historical Novel Society: «Роман редкой силы, глубины и эмоциональной бескомпромиссности. Лёненс принципиально отказывается сглаживать острые углы. Ее камерная драма по-толстовски содержит квинтэссенцию целой эпохи». Итак, познакомьтесь с Йоханнесом Бетцлером, уроженцем Вены 1927 года рождения. После аншлюса, когда Австрия становится частью нацистской Германии, он поступает сперва в Юнгфольк, затем в Гитлерюгенд, а с началом войны подносит снаряды зенитчикам. Так вот, представьте себе его шок, когда он узнает, что его родители скрывают дома еврейскую девочку…
В январе 2020 года в мировой прокат выходит киноверсия «Птицы в клетке» (в ролях Скарлет Йоханссон, Сэм Рокуэлл, Стивен Мерчант, Томасин Маккензи). Фильм уже получил гран-при на кинофестивале в Торонто и две премии The Hollywood Film Awards — за лучшую операторскую работу и лучшие декорации, а также номинирован на премию Ассоциации кинокритиков Голливуда в четырех категориях.
Впервые на русском!
Перевод с английского Елены Петровой
Оформление обложки Ильи Кучмы
416 страниц
Плановая дата готовности: 26 января 2020
Более подробный анонс "Птицы в клетке" можно прочитать здесь.
Маргарет Митчелл "Унесенные ветром"
Аннотация:
Роман Маргарет Митчелл вышел в свет в 1936 году и имел феноменальный успех у читателей. Только в первые годы его тираж превысил три миллиона, и «Унесенные ветром» были признаны «книгой века». В 1939 году на экраны вышел одноименный фильм (с участием Вивьен Ли и Кларком Гейблом), который завоевал восемь премий «Оскар» и стал одной из самых кассовых лент в истории кинематографа. Несмотря на полярные оценки литературных критиков, роман удостоился престижной Пулитцеровской премии, его сравнивали с «Войной и миром» Льва Толстого, а Маргарет Митчелл ставили в один ряд с великими классиками мировой литературы. Книга выдержала более 70 изданий только в Соединенных Штатах, была переведена на десятки языков и по сей день пользуется неизменной популярностью и любовью у читателей во всем мире.
Перевод с английского Татьяны Озерской, Татьяны Кудрявцевой
Оформление обложки Валерия Гореликова
1088 страниц
Плановая дата готовности: январь 2020
Милорад Павич "Хазарский словарь"
Один из крупнейших прозаиков ХХ в. сербский писатель Милорад Павич (1929–2009) — автор романов, многочисленных сборников рассказов, а также литературоведческих работ. Всемирную известность Павичу принес «роман-лексикон» «Хазарский словарь» — одно из самых необычных произведений мировой литературы нашего времени. Эта книга выходит за пределы традиционного линейного повествования, приближаясь к электронному гипертексту. «Последняя любовь в Константинополе. Пособие по гаданию» — это роман-таро, с помощью которого читатель может сам предсказать свою судьбу. В романе «Пейзаж, нарисованный чаем» автор ведет читателя улицами Белграда, полными мистических тайн, и рассказывает изящную историю разлуки влюбленных и их соединения. В сюжете причудливо переплелись явь и сон, история и современность, притчи о святых и рассказы о бесчисленных искушениях.
Перевод с сербского Ларисы Савельевой, Натальи Вагаповой, Риммы Грецкой
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
768 страниц
Плановая дата готовности: 20 января 2020
И напоследок тизер на февраль: ждем "Возвращения" Виктории Хислоп, "Корнишской трилогии" Робертсона Дэвиса и "Полета сокола" Уилбура Смита.
Внимание! Даты готовности изданий, указанные в анонсе, не равняются датам появления книг в продаже! В сроках появления новинок возможны изменения.
Ещё один расширенный предновогодний анонс, посвящённый январской новинке: поговорим про роман "Птица в клетке" Кристин Лёненс. Пик его обсуждений пришелся на уходящий 2019-й благодаря так и не вышедшему в прокат в России фильму Тайки Вайтити "Кролик Джоджо".
Аннотация:
Кристин Лёненс родилась в США, училась в Гарварде, работала в Европе (в том числе — фотомоделью Paco Rabanne, Givenchy, Nina Ricci), живет в Новой Зеландии. Она автор трех романов, переведенных на 16 языков. «Блистательное пополнение в ряду, начатом такими шедеврами, как “Книжный вор”, “Мальчик в полосатой пижаме” и “Татуировщик из Освенцима”», — писал о «Птице в клетке» журнал My Weekly. Не скупился на похвалы и бюллетень Historical Novel Society: «Роман редкой силы, глубины и эмоциональной бескомпромиссности. Лёненс принципиально отказывается сглаживать острые углы. Ее камерная драма по-толстовски содержит квинтэссенцию целой эпохи». Итак, познакомьтесь с Йоханнесом Бетцлером, уроженцем Вены 1927 года рождения. После аншлюса, когда Австрия становится частью нацистской Германии, он поступает сперва в Юнгфольк, затем в Гитлерюгенд, а с началом войны подносит снаряды зенитчикам. Так вот, представьте себе его шок, когда он узнает, что его родители скрывают дома еврейскую девочку…
В мировой прокат киноверсия «Птицы в клетке» (в ролях Скарлет Йоханссон, Сэм Рокуэлл, Стивен Мерчант, Томасин Маккензи) вышла осенью этого года. Фильм уже получил гран-при на кинофестивале в Торонто и две премии The Hollywood Film Awards — за лучшую операторскую работу и лучшие декорации, а также номинирован на премию Ассоциации кинокритиков Голливуда в четырех категориях.
Впервые на русском!
Перевод с английского Елены Петровой
Оформление обложки Ильи Кучмы
416 страниц
Писательница Кристин Лёненс — фигура весьма интересная. Её дедушка Гийом Лёненс был художником, и на характер его абстракционистских работ оказало серьёзное влияние заключение в концлагере в 1940-х. Возможно, дедушкино прошлое послужило для Кристин одной из причин создания романа "Птица в клетке". Сама Кристин родилась в 1964-м, жила в нескольких странах, пока не итоге оказалась на учёбе во Франции. Там она получила работу в модельном бизнесе, причем не абы какую: снималась для "Вога" и других крупных журналов, а также сотрудничала с известными дизайнерами. В конце 90-х Лёненс написала свой первый роман Primordial Soup (Первичный бульон).
Сама Лёненс говорит, что на создание "Птицы в клетке" её подвигло желание понять нацизм и события 30-х и 40-х с точки зрения детей: "Я хотела понять, как война изменила для детей домашние вещи, как она провоцировала войну в семьях" (источник).
В романе безумно интересно интересно наблюдать за динамикой отношений между членом "Гитлерюгенда" Йоханнесом и еврейской девочкой Эльзой, которую его родители прячут от властей. Йоханнес растёт убежденным последователем нацистов, потому что так его воспитывает внешний мир — но он сталкивается с живой и настоящей Эльзой. Для читателя очевидно, что Эльза — жертва, а вот самого Йоханнеса в этом убедить сложно: он крайне драматично рассуждает о собственных жизненных трудностях, которых стало ещё больше с появлением Эльзы. Вообще Йоханнес — воплощение выражения "drama queen". Весь мир ополчился против него, вокруг предатели, и даже родителям доверять было нельзя. Как теперь с этим справиться? Герою явно предстоит длинный и очень сложный путь.
Сложно не упомянуть ещё раз об экранизации. У книги и фильма большая разница в настроении. Те, кто смотрел фильмы Тайки Вайтити (из самых известных — "Реальные упыри" и третья часть марвеловского "Тора"), знают: он мастер сатиры. В романе Лёненс тон более серьёзный, и такой переход от драмы к юмору трансформирует саму историю. Лёненс от работы с Вайтити и самого фильма осталась в восторге: она неоднократно хвалила подход Вайтити к написанию сценария, его бережное отношение и неподдельный интерес к истории Йоханнеса.
Как уже было сказано в анонсе планов на 2020-й, "Птица в клетке" — не единственная выходящая в "Азбуке" книга о событиях вокруг Второй мировой. В следующем году также планируется выход романа Хезер Моррис Cilka’s Journey (об одной из героинь "Татуировщика из Освенцима") и романа The Last Train to London (Последний поезд на Лондон) Мег Клэйтон.
Засим прощаюсь с читателями рубрики "Другая литература" до следующего года. Хороших вам праздников и приятного чтения в 2020-м!
Одна из самых ожидаемых новинок января выйдет в серии "The Big Book" — это "Лабиринт Фавна" от режиссёра Гильермо дель Торо и писательницы Корнелии Функе. Небольшой анонс мы уже публиковали в посте о планах "Азбуки" на 2020 год, теперь же пришло время более обстоятельного разбора.
Аннотация:
Впервые на русском — уникальный продукт коллективного творчества: книга, написанная современным классиком Корнелией Функе по мотивам знаменитого фильма «оскаровского» лауреата Гильермо дель Торо «Лабиринт Фавна» и проиллюстрированная мастером сказочной иллюстрации Алленом Уильямсом. В этой фантазии поистине эпического размаха читатель встретит мифических трикстеров и кровожадных чудовищ, жестоких солдат и отважных мятежников, и потерянную принцессу, не теряющую надежды отыскать дорогу домой…
Слово — самой Корнелии Функе:
«Гильермо с самого начала объяснил, что не хочет получить простой пересказ фильма; он ждал от меня большего. Я же не хотела менять ни единого мгновения, ведь по-моему, этот фильм — совершенство. Поэтому я предложила добавить десять эпизодов, рассказывающих предысторию ключевых моментов фильма, — Гильермо назвал их интерлюдиями.
Все остальное — магия.
Наверное, нужно сказать еще вот о чем. Это — первая книга, написанная мною по-английски. Чего только ни найдешь в лабиринтах…»
Перевод с английского Майи Лахути
Оформление обложки Виктории Манацковой
Иллюстрации Аллена Уильямса
320 страниц
Предварительная дата готовности: январь 2020
Дежурная фраза «книга предназначена для широкого круга читателей» в этот раз действительно работает. С одной стороны, история сказочная, да и участие автора "Чернильного сердца"Корнелии Функе усиливает ощущение «детскости» книги. С другой же стороны, все знакомые с творчеством Гильермо дель Торо знают, что жестокости и крови в «Лабиринте Фавна» хоть отбавляй.
Книжный «Лабиринт Фавна» — это не пересказ фильма. На таком подходе настаивал сам Гильермо дель Торо, и Функе добавила к основной сюжетной канве несколько интерлюдий, предваряющих важные моменты истории. Писательница сказала, что даже не читала сценарий дель Торо при работе над книгой: она просто раз за разом пересматривала фильм, стараясь уловить каждый нюанс вплоть до жестов героев. Все возникшие вопросы они с дель Торо обсуждали в домашней обстановке, за обедом.
Иллюстратор Аллен Уильямс заслуживает особого внимания. С дель Торо он уже работал: создавал концепт-арты для фильма «Тихоокеанский рубеж». Уильямс – обладатель множества профессиональных премий, он делает иллюстрации для разработчиков игр, обложки и иллюстрации книг, концепт-арты для кино и телевидения. Примеры работ можно увидеть в его Инстаграме. Картины Уильямса выставлены в галереях США, Азии и Европы. Его иллюстрации к "Лабиринту Фавна" напоминают иллюстрации известного художника викторианской эпохи Артура Рэкхема: изящество и жуть в одном флаконе.
Иллюстрации Аллена Уильямса к "Лабиринту Фавна":
По сути, с «Лабиринтом Фавна» произошёл обратный экранизации процесс: сначала (ещё 13 лет назад) вышел фильм, и вот в 2019 году выпустили книгу, основанную на этом самом фильме. Гильермо дель Торо автора книги выбирал лично: об их взаимной творческой любви с Корнелией Функе было известно уже давно. Функе называет «Лабиринт Фавна» своим любимым фильмом: в какой-то момент даже повесила на стену постер. Дети дель Торо очень любят Корнелию Функе, и писательница даже присылала им книги трилогии «Чернильное сердце» на испанском языке.
Книга "Лабиринт Фавна" воссоздаёт зловещий мир, в котором жестокая сказка смешивается с не менее жестокой реальностью войны. Этот мир наполнен удивительными существами вроде фавна-трикстера, дающего непростые задания девочке Офелии, громадных жаб и безглазых монстров, но это со стороны фантастической. Во "взрослой" жизни главенствуют монстры не менее жуткие, например, приёмный отец Офелии капитан Видаль. Главной же интригой и фильма, и книги остаётся реальность происходящего: действительно ли Офелия — та самая потерянная принцесса, способная видеть другую сторону мира, или это обычные детские фантазии?
А лучше всего о "Лабиринте Фавна" сказано в самой книге: "Смотреть и слушать умеют немногие. Но для самых лучших сказок этого достаточно".