Что такое осень? Это книги, листы которых переворачивать гораздо приятнее, чем календарь — по крайней мере, это точно можно сказать о сентябрьских новинках "Азбуки". Былое (в большей степени) и грядущее (в меньшей степени) сойдутся в этом анонсе, но не в смертельном поединке, а в лирическом дуэте, как и подобает осенью.
Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной словесности. Его «Дептфордскую трилогию» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») сочли началом «канадского прорыва» в мировой литературе. Он попадал в шорт-лист Букера (с романом «Что в костях заложено» из «Корнишской трилогии»), был удостоен главной канадской литературной награды — Премии генерал-губернатора, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика.
«Чародей» — последний роман канадского мастера и его творческое завещание — это «возвращение Дэвиса к идеальной форме времен “Дептфордской трилогии” и “Что в костях заложено”» (Publishers Weekly), это роман, который «до краев переполнен темами музыки, поэзии, красоты, философии, смерти и тайных закоулков человеческой души» (Observer). Здесь появляются персонажи не только из предыдущего романа Дэвиса «Убивство и неупокоенные духи», но даже наш старый знакомец Данстан Рамзи из «Дептфордской трилогии». Здесь доктор медицины Джонатан Халла — прозванный Чародеем, поскольку умеет, по выражению «английского Монтеня» Роберта Бертона, «врачевать почти любые хвори тела и души», — расследует таинственную смерть отца Хоббса, скончавшегося в храме Святого Айдана прямо у алтаря. И это расследование заставляет Чародея вспомнить всю свою длинную жизнь, богатую на невероятные события и удивительные встречи…
Впервые на русском!
Перевод с английского Татьяны Боровиковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Земля стала полем боя для двух инопланетных цивилизаций, и человечество не уцелело в этой войне. А теперь не только летательные аппараты чудовищных горгонцев и сверхтехнологичные штурмовые отряды сайферов угрожают последнему бастиону людей. Кажется, сама вселенная ополчилась против горстки выживших, которые один за другим, не выдержав отчаяния, сводят счеты с жизнью или превращаются в «серых людей», лишившихся всего человеческого.
Но однажды во главе смельчаков встает подросток по имени Этан, который в разразившемся апокалипсисе потерял память, зато обнаружил в себе непостижимые способности, дающие земной цивилизации последний шанс на спасение.
США. Недавнее прошлое. Несколько человек в разных местах страны страдают от необъяснимых недугов: Доминик, писатель, — от лунатизма, Джинджер, врач в больнице при Колумбийском университете, — от кратких отключений сознания, священник Брендан теряет веру — правда, взамен обретает дар целительства, Эрни, в прошлом морпех, прошедший Вьетнам, поражен боязнью темноты. Всех их объединяет одно: прошлым летом все они останавливались в мотеле «Транквилити», штат Невада. Там-то и начались все их личные неприятности.
Похоже, кто-то сознательно вычистил из их памяти события, в которых они участвовали…
Перевод с английского Григория Крылова
Оформление обложки Ивана Лицука
736 страниц
Предыдущее издание романа выходило в другом переводе под названием «Незнакомцы».
Повести и рассказы, вошедшие в этот том, разнятся по времени написания. Объединяет их человеческая составляющая, сильно оттеняющая задачи будущего научно-технического прогресса.
«Уолдо» — повесть об одиноком гении, который, презрев человечество и став затворником на земной орбите, преодолевает чувство своей отверженности.
«Неприятная профессия Джонатана Хога» — история об иллюзорности мира, который нас окружает.
Или рассказ «Наш прекрасный город», повествующий о дружбе человека и странного существа, живущего на городских улицах.
В книге есть рассказы о потерянной и возвращенной любви («Человек, который торговал слонами»). О доме, каждая дверь в котором ведет в места неожиданные («В скрюченном домишке»). О том, как вернуть себя, распавшегося на множество двойников («Все вы, зомби?..»). О том… В общем, о многом. И достоверном, и фантастическом.
В настоящем издании перевод многих произведений доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского П. Вязникова, С. В. Голд, В. Гольдича, И. Оганесовой, И. Гуровой, И. Зивьевой, В. Ковалевского, Н. Штуцер, Г. Корчагина, В. Ларионова, А. Новикова, Ю. Павлова, М. Пчелинцева, Н. Романецкого, А. Щербакова
Серийное оформление С. Шикина
Оформление обложки Е. Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 1 октября 2021 года.
Андрэ Нортон «Тройка мечей»
Аннотация:
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать ее, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант ее сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Вселенная Нортон удивительна — магия здесь всесильна (и даже признана официально), а законы непреложны, и нарушившего их рано или поздно настигает справедливое возмездие. В Колдовской мир можно попасть через магические Ворота — и это дает любому человеку замечательный шанс начать новую жизнь на новой земле.
В настоящий том входят три романа: «Тройка мечей», «Берегись ястреба» и «Кошачьи врата» — все в новом переводе.
Лорд Трегарт, сын знаменитого Саймона Трегарта, отставного полковника, некогда проникшего в Колдовской мир, является в Эсткарп с призывом вернуться в родные земли Эскора, чтобы избавить их от вторжения Темных Сил. В числе тех, кто отправился в путь вместе с лордом, — хилый и робкий паренек Йонан. Но именно ему в руки попадает могущественный меч, который сам выбирает себе хозяина…
Один и тот же загадочный сон много лет преследует Тирту и заставляет ее пуститься на поиски Ястребиного Утеса — разрушенной крепости, некогда принадлежавшей ее роду...
В безлюдном уголке Северо-Шотландского нагорья Келси спасает дикую кошку от охотника, в пылу борьбы пролетает через каменную арку и... оказывается в Эскоре — стране Колдовского мира. Келси предстоит встретиться с Саймоном Трегартом, Йонаном, Владычицей Зеленой Долины и вместе с ними защищать Эскор от Зла.
Перевод с английского Оксаны Степашкиной
Серийное оформление Виктории Манацковой
Оформление обложки и иллюстрация на обложке Ольги Закис
Тетралогия Т. Х. Уайта «Король былого и грядущего» (плюс вышедшая посмертно «Книга Мерлина») — произведения знаковые не только в фантастике, но и в литературе в целом. Достаточно упомянуть имена писателей, прямо говоривших о том влиянии, которое оказал на них Т. Х. Уайт, чтобы убедиться в этом. Майкл Муркок, Джоан Роулинг, Нил Гейман — список можно продолжать долго.
Источник цикла, конечно, Томас Мэлори, его «Смерть Артура». С другой стороны, Уайт настолько созвучен своей эпохе, настолько напитал эти книги мыслями о добре и зле, тревогой за современный мир (первые книги цикла выходили в предвоенные годы), что, независимо от источника, ценность и самобытность их не вызывает сомнений.
На надгробном камне на могиле Т. Х. Уайта выбита надпись: «Писателю, который из глубины своего измученного сердца доставлял людям радость и восхвалял жизнь».
И это действительно так.
Перевод с английского Сергея Ильина
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Владимира Гусакова
Иллюстрация на обложке Уильяма Хэтерелла
800 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Роберт Хайнлайн «Луна – суровая госпожа. Свободное владение Фарнхэма»
Аннотация:
Все знают Луну как большую космическую тюрьму; многие десятилетия сюда ссылали с Земли уголовников и диссидентов. Теперь это сырьевой придаток метрополии, обеспечивающий бесценным зерном Индию, Великий Китай и Северо-Американский Директорат. Но однажды Лунная администрация перегнула палку — и лунари взбунтовались…
Построить убежище от ядерного удара — накладно, да, но вполне возможно. Обустроить его, обжить… И вот, некоторое время спустя, после того как произошло то, чего все боялись, вы, наконец, выходите из бункера на поверхность, а там… счастливое будущее Земли: высокие технологии, и при этом каннибализм; мудрые рассуждения о свободе, и при этом примитивное рабство…
Под одной обложкой два классических романа Хайнлайна — оба, кроме литературных премий, завоевали всеобщее читательское признание, оба актуальны и по сегодняшний день.
Перевод с английского Павла Киракозова, Владимира Ковалевского, Нины Штуцер
Франция не очень фантастическая страна, по сравнению, например, с Америкой. Кого, кроме Жюля Верна, вы можете вспомнить из французских фантастов? Почти никого. Рони-старший с его «Борьбой за огонь», Морис Ренар, Жерар Клейн… Кто еще? Но есть в фантастике Франции имя, которое наш отечественный читатель знает наверняка, — Франсис Карсак. Его роман «Робинзоны космоса», переведенный и опубликованный в нашей стране в самом начале 1960-х, сразу же вывел писателя на одно из ведущих мест в рейтинге симпатий российских читателей.
В очередной сборник Карсака вошла дилогия из цикла «Галактическое содружество» — романы «Пришельцы ниоткуда» и «Этот мир — наш», повествующие о борьбе объединенного человечества с «теми-кто-гасит-звезды», странными существами, прилетевшими из другой вселенной.
«Наша родина — космос» — вариации французского классика на тему «свой среди чужих, чужой среди своих», история космического гвардейца, верного идеалам империи, но, неумолимой силою обстоятельств, оказавшегося среди вольных скитальцев, в мире, где идеал — свобода, а не приказ, диктуемый императором.
Сборник дополнен рассказами, впервые публикуемыми на русском.
В корпусе произведений Карсака, представленных в этом томе, восстановлены сокращения и пропуски, допущенные в предыдущих изданиях.
Перевод с французского Максима Безгодова, Аркадия Григорьева, Феликса Мендельсона, Льва Самуйлова
Серийное оформление и оформление обложки Вадима Пожидаева
Слабый правитель способен свести на нет все достижения предшественников... Пока фараон наслаждается пышными празднествами и зрелищем кровавых мистерий, междоусобная война расшатывает могущество Древнего Египта, на границах свирепствуют дикие племена, за пределами городов бесчинствуют разбойники, а с востока к берегам Нила приближаются полчища варваров-гиксосов на колесницах, запряженных невиданными гривастыми зверями. Понимая, что ослабленному царству грозит неминуемая гибель, супруга фараона и мать наследника царица Лостра решается покинуть Стовратные Фивы. С помощью своего верного слуги и советника Таиты она снаряжает огромную флотилию, чтобы отступить к верховьям Нила, сохранив египетский народ и армию. Впереди — страшные пороги Великой реки и неведомые земли Африки, полные чудес и опасностей...
По страницам популярного цикла исторических романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном.
В романах, продолжающих цикл, он все так же ходит по острию клинка и попадает в опасные ситуации, из которых человек ординарный вряд ли выйдет живым, — встает на пути злодея, задумавшего преступление века, едва не делается жертвой любви к великой актрисе, бороздит просторы Средиземного моря, сражаясь с турками и пиратами, а в Венеции должен совершить непростую миссию в привычной для себя роли наемного убийцы.
Автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.
Перевод с испанского Александра Богдановского
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Егора Саламашенко
640 страниц
Плановая дата готовности 9 октября 2021 года.
Традиционный тизер из планов октября: в серии "Мир фантастики. Коллекция делюкс" ждем второй том с романами Клиффорда Саймака!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
Долго сверкали где-то за горизонтом зарницы, и вот, наконец, настал заветный час: кавалькаду августовских новинок от "Азбуки" возглавляет сам Брендон Сандерсон с "Ритмом войны"! Но не Сандерсоном единым славен август: здесь постмодернизм соседствует с вампиризмом, а современный хоррор — с паранормальными расследованиями.
Ценой немалых усилий Далинар Холин создает коалицию монархов, способную противостоять в войне за Рошар жестокости и коварству Приносящих пустоту. Но победа остается лишь зыбкой мечтой, ведь врагам помогает могущественное божество, а среди друзей скрываются предатели. Адолин и Шаллан отправляются в мир спренов, чтобы заручиться помощью союзников, рискуя в случае неуспеха обречь все человечество на гибель. Они еще не знают, что главное сражение вскоре развернется в городе-башне Уритиру и его исход будет зависеть не от военной мощи противоборствующих сторон, а от их стойкости, решимости и проницательности.
С каждым годом в мире разумных волков-метов все суровее холода. Долгие зимы и затяжные снегопады пробуждают древний страх в стае Дегнанов — страх перед вторжением свирепых кочевников, нападением загадочных ведьм-силт и приходом граукена — поры, когда разум уступает инстинкту и меты пожирают друг друга.
Юная Марика полна отчаяния, поскольку всем этим угрозам не способны противостоять ни ее семья, ни вся стая. Но в ней самой пробуждается сила, равной которой нет в целом мире, легендарная способность, которая может не только спасти мир, но и открыть Марике дорогу к самим звездам…
Знаменитая трилогия публикуется на русском в новом переводе, а рассказ «Темная война», примыкающий к ней, выходит на русском впервые!
Перевод с английского Кирилла Плешкова
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните... Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…
На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…
Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская Плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.
Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.
Перевод с английского Николая Кудряшева
Серийное оформление и оформление обложки Виктории Манацковой
Франсуа Баранже – многоликий художник: автор комиксов, иллюстратор книг (российский читатель знаком с его великолепными работами по повестям Говарда Лавкрафта «Зов Ктулху» и «Хребты Безумия»), дизайнер компьютерных игр. Он много работал для кинематографа как концептуалист («Принц Персии», «Гарри Поттер и Дары смерти», «Битва титанов», «Красавица и чудовище»). В 2013 году он написал научно-фантастический роман «Dominium Mundi», восторженно встреченный читателями и критикой. В 2017 году за ним последовал триллер «Эффект домино».
2202 год: на планете Земля после кровопролитной войны, охватившей все континенты, возникает Новая христианская империя. Урбан IX, всемогущий папа, властитель мира, железной рукой правит народами, вернувшимися к средневековому образу жизни. Космический корабль исследует созвездие Центавра в надежде завоевать для человечества новые территории, одна из планет оказывается обитаемой, более того, новоявленные колонизаторы обнаружили там подлинную гробницу Христа! Но попытка завладеть ею потерпела сокрушительное поражение. На Акию Центавра направлен с Земли гигантский космолет «Святой Михаил». В результате вторжения убиты тысячи атамидов, разрушены их города. Но среди многочисленных посланцев Земли наметился раскол, ведь далеко не все готовы уничтожать инопланетную жизнь огнем и мечом. Конец этой абсурдной войне намерен положить рыцарь-тамплиер Танкред. Он и его спутники получают уникальную возможность наблюдать изнутри за жизнью коренных жителей Акии Центавра. Удастся ли Танкреду наладить контакт с атамидами, или земляне сотрут эту уникальную цивилизацию с лица планеты? Выстоят ли аборигены против новых крестоносцев?
«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось все с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного братьями Стругацкими под псевдонимом «С. Бережков, С. Витин» в далеком 1969 году. В космосе Нортон найдется место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций, и погоне на летающих катерах, и бегству через джунгли от стаи обезумевших мутантов…
Почти через полвека после выхода классических книг цикла приключения «Королевы Солнца» продолжились в романах «Аварийная планета», «Покинутый корабль», «Разум на торги».
Перевод с английского Сергея Анисимова, Екатерины Доброхотовой-Майковой, Михаила Левина
«Ракетный корабль “Галилей”»… Роман о том, как четыре американских подростка, свято верящие в мечту о космосе, о Луне, о миссии человечества преодолеть земные пределы, осуществляют свои желания. Но всё не так просто. Мечта — мечтой, а Луна, как о ней ни мечтай, — слишком «суровая хозяйка», как скажет о спутнике нашей планеты годы спустя сам автор. Преодолевая то, что кажется, на взгляд человека бескрылого, просто непреодолимым, хайнлайновские герои доказывают: не боги приближают небо к земле, а землю к небу приближает человек деятельный.
«Космический кадет» — роман о звездной профессии, как делается человек космоса. Здесь всё прописано в мелочах — от того, как устроен скафандр и как выжить в глубоком вакууме, до мудрых венерианских законов о неразделимости вселенского человечества и абсолютном неприятии зла.
В настоящем издании перевод романов доработан и дан в новой редакции.
Перевод с английского Андрея Шарова, Игоря Почиталина
Вуди Букмен, прожив одиннадцать лет, ни разу не произнес ни слова. Даже когда отец погиб при крушении вертолета. Даже когда мать, Меган, сказала сыну, что любит его больше всего на свете. Вуди уверен, что за гибелью отца стоит зло — чудовищное, непримиримое, беспощадное, — и это зло угрожает теперь и ему, и матери. Не у него одного подобные ощущения. Неизвестный ему союзник слушает мысли мальчика. Кипп, собака наделенная разумом и преданная до самоотвержения людям, слышит Вуди и понимает, что, пока еще не поздно, надо его найти.
Самые жуткие подозрения мальчика обретают форму. Человек, движимый изощренным злом, идет след в след за Вуди и его матерью. И этот человек не один. И только сила, более мощная, чем само зло, способна предотвратить трагедию…
Дебютный роман современного классика Дэвида Митчелла, дважды финалиста Букеровской премии — за «Сон №9» и за «Облачный атлас» (недавно экранизированный Томом Тыквером и братьями Вачовски). Именно «Литературный призрак» с его фирменной митчелловской полифоничностью в мгновение ока вознес молодого автора на британский литературный олимп. На этих страницах переплелись жизненные пути молодого сектанта, по указке Его Провидчества устроившего зариновую атаку в токийском метро, и начинающего саксофониста, который подрабатывает в магазинчике коллекционного винила, банковского менеджера из Лондона, отмывающего в Гонконге деньги русской мафии, и ветерана английской разведки, решившего опубликовать свои воспоминания, его «литературного негра» (по совместительству — лидера панк-группы) и витающего над монгольскими степями бесплотного призрака, женщины-физика с ирландского островка, за которой охотится Пентагон, похитителей эрмитажных картин, нью-йоркского диджея и многих-многих других....
«Один из лучших романов, прочитанных мною за долгое время. <…> Я буквально не могла оторваться от книги — а еще больше удовольствия получила при перечитывании» (А. С. Байетт).
Перевод публикуется в новой редакции.
Перевод с английского Ирины Климовицкой под редакцией Юлия Аврутина, Александры Питчер
Исповедь вампира Лестата, героя «Вампирских хроник», пытающегося отыскать истоки своего вечного существования, встретиться с Детьми Тысячелетий, проносит нас сквозь века и континенты: Древний Египет и Америка XX века, Римская империя и Венеция эпохи Возрождения... Исторически точное и в то же время, исполненное безграничной фантазии повествование, позволяет приоткрыть завесу над древними тайнами, проникнуть в секреты древней магии, заглянуть в бездну, наполненную страстями, — бездну под названием человеческая душа…
Предыдущий роман писательницы «Интервью с вампиром», открывший цикл «Вампирских хроник» и продолженный романом «Вампир Лестат», стал настоящим событием в мире литературы. Общий его тираж превысил рекордные 15 миллионов экземпляров, это едва ли не самая продаваемая из книг современных авторов в истории книжной торговли.
Однажды в подземельях Шаннурана, где властвует чудовищная Черная Вдова, сошлись трое: мальчик Краш, приемный сын Вдовы, великий маг Симон Пламенный и авантюрист Вульм из Сегентарры. Двадцать лет спустя судьба вновь сводит их вместе. Мальчик вырос, откликается на прозвище Циклоп и носит кожаную повязку, закрывающую лоб. Маг после битвы с демоном тяжело болен — и вынужден искать помощи у Циклопа. Что же до авантюриста, то он хорошо усвоил, что лишь драконы смеются последними. Зимой, в снегах, заваливших мрачный город Тер-Тесет, этой троице будет жарко. Гибнет настройщица амулетов Инес ди Сальваре, которую болезнь превратила в чудовище, и Циклоп — верный слуга Инес — решает продолжить исследования хозяйки, над которыми смеялись сильнейшие волшебники округи…
Роман «Циклоп» авторы посвятили Роберту Говарду, одному из отцов современной фэнтези. Впрочем, декорации «меча и магии» лишь оттеняют реалистичность повествования.
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Татьяны Павловой
Иллюстрации на обложке и контртитуле Владимира Бондаря
Когда в интервью на телеканале «Культура» Кира Булычева попросили назвать самое важное из всего им написанного, мастер ответил, что у него есть дело, если не всей жизни, то, по крайней мере, последнего десятилетия. Цикл «Река Хронос», он говорил о нем.
В романах, входящих в цикл, нашли воплощение обе творческие ипостаси писателя: история и литература. В них соединились самые разные литературные направления: и семейная сага, и фантастика, и альтернативная история, и детектив, и роман о любви, и сатира, и жизненная трагедия…
Река Хронос — по Булычеву — река строптивая, как сама История. В нее можно нырнуть и вынырнуть совсем не там, где ожидаешь, и увидеть совсем не то, что надеешься увидеть. Например, Константинополь-Стамбул, взятый штурмом российскими войсками, победившими в Первой мировой войне. Или венчание на царство сына императора Николая...
Главные герои романов цикла, Андрей и Лидия Берестовы, проходят через мясорубку всех бед, свалившихся на Россию в начале XX века, — от ада мировой бойни до Февральской и Октябрьской революций и событий, происходивших позже.
Фантастический прибор, который Андрей получил в наследство, позволяет переноситься вперед во времени, и это его чудесное свойство дало возможность писателю Киру Булычеву описать историю нашей страны такой, какой он видел ее своим непредвзятым взглядом.
По страницам популярного цикла историко-приключенческих романов Переса-Реверте шагает со шпагой в руке бесстрашный воин армии испанского короля, а в свободное от сражений время дуэлянт, авантюрист, благородный разбойник и наемный убийца, человек чести Диего Алатристе, которого за его неимоверную храбрость называют капитаном. Он все время ходит по острию клинка, судьба то несправедлива к нему, то, наоборот, благосклонна — Алатристе наживает себе врагов, вступает в схватку с могущественной испанской инквизицией, участвует в долгой осаде Бреды, воспетой великим Веласкесом на знаменитой картине, отвоевывает золото у контрабандистов, нелегально вывозящих его из Нового Света. И что при этом достается ему? Слава? Богатство? Нет. Потому что есть в мире ценности, которых не заменит ни звон металла, ни награды из холодных вельможных рук. Честь — превыше всего! Честь и достоинство. Это и есть девиз отважного капитана Алатристе.
Артуро Перес-Реверте, действительный член Королевской академии испанского языка и литературы (с 2003 года), автор прославленных интеллектуальных детективов «Фламандская доска», «Клуб Дюма», «Кожа для барабана» в цикле о капитане Алатристе, смело ведет игру на поле, где оставили яркий след такие знаменитые мастера авантюрно-исторических романов, как Александр Дюма, Рафаэль Сабатини, Эмилио Сальгари, и нисколько не уступает им.
«Три мушкетера» — величайший авантюрно-приключенческий роман, самая знаменитая книга блистательного французского романиста Александра Дюма. Несчетное число раз экранизированная история дерзких похождений гасконца д’Артаньяна, несмотря на почти двухсотлетний возраст, живет, вопреки законам времени и забвения, с прежней неувядаемой силой.
В настоящем издании воспроизводится полный комплект великолепных иллюстраций известного французского художника Мориса Лелуара (1853-1940).
Перевод с французского Деборы Лившиц, Веры Вальдман, Ксении Ксаниной
Серийное оформление Вадима Пожидаева
Оформление обложки Валерия Гореликова
736 страниц
Плановая дата готовности 14 сентября 2021 года
Традиционный тизер из сентябрьских планов: ждем "Короля былого и грядущего" Т.Х. Уайта в серии "Мир фантастики"!
Обратите внимание: плановая дата готовности — это не дата появления книги в магазинах.
По межзвёздной почте пришло сообщение об отправке в типографию первой книги с романами космического цикла "Королева Солнца"Андрэ Нортон. Все ранее объявленные планы на автора в активной фазе. И ни саргассы в космосе, ни планета вуду не остановят движения.
"Колдовской мир" плетёт свой магический узор: две книги из запланированных пяти уже вышли. Повелитель зверей во главе разношёрстной (в прямом и переносном смысле слова) команды готов к выполнению новых спецопераций. Всё это — части одного большого плана по возвращению в большой мир современной фантастики, где правят некромантки-лесбиянки, женщины-имперо, киллерботы, покорители огромных башен, пожиратели солнц и множество других ярких персонажей, кто в своём праве заявлять, что теперь их время. Это совершенно справедливо, но все новые имена стоят на плечах гигантов. Гигантов, творивших во времена, когда фантастика вырвалась из зоны гравитации "чёрных дыр" палпа, чтобы вдохновлять на строительство космодромов, удивительные открытия в научных лабораториях и превращение удивительных технологических прорывов в будничные чудеса. Времена, в которые жила и писала книги Андрэ Нортон.
"Королева Солнца" — это как ранние Гамильтон, Хайнлайн, Азимов и Станислав Лем все вместе (не по содержанию, конечно, а по общей атмосфере и духу времени, коим пропитаны "История будущего" или те же "Звёздные дневники"). Классика НФ как она есть. Ещё не набравшаяся суровости. Со всеми плюсами, присущими основополагающим для развития жанра циклам, и с минусами, связанными с давностью лет, прошедших с момента первых публикаций.
В первом большом материале о планах на издание сразу нескольких циклов Нортон цикл "Королева Солнца", в свою очередь входящий в более масштабное объединение под названием "Космический цикл", был представлен как "классическая НФ — о странствиях по глубинам Космоса космического корабля вольных торговцев "Королева Солнца". Их цель созвучна задачам, которые стояли перед экипажем "Энтерпрайза" из популярной франшизы "Звёздный путь". Команда корабля исследует новые миры, вступает в контакт с представителями иных форм жизни, ну и попутно не забывает о том, что из всего можно и нужно извлечь прибыль".
Аннотация:
«Великий мастер фантастики» Андрэ Нортон прославилась в нашей стране благодаря циклу «Королева Солнца» о приключениях вольных космических торговцев, а началось всё с романа «Саргассы в космосе», блистательно переведённого братьями Стругацкими под псевдонимом С. Бережков, С. Витин в далёком 1969 году.
Выпускник Космической школы Дэйн Торсон получает назначение на корабль «Королева Солнца», который выигрывает на аукционе «кота в мешке» — право на разработку планеты Лимбо, — и приключения начинаются. В космосе Нортон найдётся место и пиратам, и сокровищам, и тайнам древних цивилизаций…
Приключения «Королевы Солнца» продолжаются в романах «Чумной корабль», «Планета вуду», «Межзвёздная почта», представленных в данной книге в новом переводе.
Перевод с английского Аркадия Стругацкого и Бориса Стругацкого, Майи Лахути
Накануне дня весны и красоты в типографию отправляется по-весеннему красивый, но и немножко по оформлению передающий привет уходящей зиме второй том цикла "Колдовской мир" Андрэ Нортон — писательницы, которую котики принимали за свою, и по поводу кого рецензенты не один год были уверены, что всю эту фантастическую во всех смыслах прозу пишет мужчина. Итак, под весенней капелью, ослепительной синевой небесного купола и шёлковыми касаниями солнца на единороге едет сама Красота. "Колдовской мир. Год Единорога" отправляется в печать.
Ровно месяц назад, день в день, был анонс первой книги цикла. И вот уже история Колдовского мира с резвостью молодого единорога уносит ещё дальше в придуманный много лет назад Нортон мир.
Для тех, кто уже подзабыл или до сих пор находится в неведении, большой материал о планах "Азбуки" на издание книг Андрэ Нортон.
Вооружённые знаниями встречаем подобно почётному караулу очередную книгу автора.
Аннотация:
Перу американской писательницы Андрэ Нортон, «великой леди фантастики» XX столетия, принадлежит более 130 книг. Критики, увы, не спешили поддержать её, а сама она была слишком скромным человеком, чтобы пробивать себе дорогу к пьедесталу. Тем не менее талант её сиял так ярко, что не остался незамеченным. В нашей стране имя писательницы стало известно после выхода романа «Саргассы в космосе», блистательно переведенного Аркадием и Борисом Стругацкими. А в 1963 году в США вышла книга под названием «Колдовской мир» — так был создан один из известнейших фэнтези-миров в истории жанра.
Во второй том цикла «Колдовской мир» вошли два романа и сборник, объединённые местом действия.
Эту гористую землю по неизвестной причине покинули люди Древней расы, а те, кто пришёл сюда, назвали её Высшим Холлаком в честь своей утраченной родины. В этот новый мир можно было пройти только через магические Ворота.
До Великого Вторжения Высший Холлак наслаждался миром и закон царил в его пределах. Но благословенные времена подошли к концу. Лорды Высшего Холлака, теснимые врагами, были вынуждены искать подмоги у таинственных Всадников-оборотней — и взамен те потребовали в первый день года Единорога привести им тринадцать девушек благородного происхождения...
Перевод с английского Екатерины Клиповой, Юрия Соколова, Натальи Омельянович
Оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Ольги Закис
ISBN 978-5-389-18581-4
608 страниц
Содержание:
Стоит напомнить о том, что уже было отмечено в анонсе первого тома — о переводах. Помимо нового и весьма подходящего циклу оформления (спасибо волшебной Ольге Закис) серьёзно обновлены и тексты цикла. Пять романов первого тома вышли в классических переводах, но над текстами была проведена большая работа по сквозной редактуре, вычитке и корректуре, так что никаких сюрпризов и несовпадений в глоссарии быть не должно. "Год Единорога" — это уже начало следующего этапа работы над циклом. Титульный роман тома дан в новом переводе, а сборник и второй роман изданы в уже публиковавшихся переводах и с новой редактурой. На этом томе старые переводы сходят на нет, и в последующих томах будут тексты в новых переводах, чтобы давний цикл, вошедший в золотой фонд фэнтези, зазвучал свежо и, если обратиться ещё раз к сравнению из начала анонса, по-весеннему, ведь весна — это обновление и перерождение.
Как и первые недели весны, не особо с первого взгляда, возможно, бросаются в глаза и обложки томов "Колдовского мира". Особенно на фоне полных мрачной решимости книг Кука и полноцветья сандерсоновских фолиантов. Но это всё издержки плоских фотоиллюстраций. Вживую книги будут выглядеть куда более изящными и колдовскими. Золотая фольга вкупе с блинтированием отдельных элементов на обложке сделают "состаренные" под гравюры рисунки Закис объёмными и живыми. Что для старой доброй Нортон явно на руку, ведь этим текстам много лет, а вторая молодость к ним приходит сейчас, в изданиях "Азбуки".
"Он грядет, бурерожденный,\\Зверобой воплощённый,\\Он грядет:\\Мокасины быстры,\\Стрелы востры,\\Тетива дрожит,\\Врагов разит". Под звуки шаманских бубнов и гудение двигателей звездолёта появляется он — герой из будущего, в котором Земля превращена в радиоактивную пустыню. «Хостин Сторм. Специальность — повелитель зверей. Национальность — американский индеец навахо; Солнечная система, планета Земля». Первая книга приключенческого фантастического цикла Андрэ Нортон"Хостин Сторм" на этой неделе отправилась в типографию.
Цикл "Хостин Сторм" о бывшем коммандос родом из индейцев-навахо, у кого в подчинении весьма необычная команда из генетически модифицированных животных, был начат в 1959 году романом "Повелитель зверей".
Вкратце об этом цикле, как и о весьма неоднозначной экранизации Дона Коскарелли, уже упоминалось в первом большом анонсе. К слову, были ещё два продолжения (в 1991 и 1996 годах) и даже сериал, снятый в Австрали и выдержавший три сезона — с 1999 по 2002 годы.
Японский постер экранизации 1982 года:
Андрэ Нортон самостоятельно написала только два первых романа цикла. Затем был перерыв в 40 лет, и только в 2002 году, в соавторстве с новозеландской писательницей Лин Маккончи, писательница продолжила цикл. Были написаны и изданы ещё три романа, первый из которых, "Ковчег повелителя зверей", вошёл в том в серии "Звёзды мировой фантастики". О Маккончи, пожалуй, стоит сказать несколько слов: автор она довольно любопытный. Заядлая кошатница, как и Нортон, она успела отметиться в разных жанрах — юмористических рассказах о буднях на ферме, стихов, книг для подростков, фантастики и вольных продолжений приключений Шерлока Холмса.
Лин Маккончи за работой и её редактор, а также муза по совместительству:
Лин Маккончи дважды работала вместе с Андрэ Нортон. Помимо работы над продолжением серии о Хостине Сторме, писательница в середине 90-х и нулевых написала несколько книг, действие которых происходит во вселенной Колдовского мира. Это книги из так называемого периода "после Сдвига" и вошли во внутренние циклы саги — "Тайны Колдовского мира" и "Хроники Колдовского мира". Особо же преуспела Лин в написании книг , которые можно отнести к жанру "котофэнтези". К примеру, в 2017 году вышла книга "Bastet's Daughters" ("Дочери Бастет") — фэнтези в сеттинге альтернативного Древнего Египта, где котики главенствуют.
Не просто так акцент сделан на том, что Маккончи любит котиков и довольно давно (следует полагать, что и довольно хорошо) пишет именно о животных и их взаимосвязи с человеческим миром. С Андрэ Нортон, помимо соавторства, Лин работала и над несколькими сборниками в серии Catfantastic. Так что кандидатура для продолжения цикла о человеке, который в будущем, где Земля разорена ядерной катастрофой, учится познавать мир не только посредством весьма несовершенных человеческих органов чувств, но и через тонкую ментальную и духовную связь с представителями животного мира и иных цивилизаций. Это почти "Аватар" Кэмерона, только не настолько пафосно, а куда более тонко и мелодраматично. Та самая научная фантастика минувших времён, в которой тема гуманизма служила мощным воспитательным импульсом на фоне вполне лёгких и развлекательных сюжетов.
Обложка первого издания романа "Ковчег повелителя зверей" (Tor, 2002):
В первом издании романа "Ковчег повелителя зверей" иллюстрацию для обложки выполнил Аллен Дуглас, у кого особенно хорошо получается рисовать природу, сочетая реальность с весьма необычным изобразительным подходом, когда привычные картины мира обрастают фантастическими подробностями. Такое вполне возможно в нашем мире, но научно это не доказано, потому такое видение мира животного и растительного укладывается в понятие термина "криптиды". Сайт Дугласа так и называется — Cryptid Visions.
Несколько примеров работ с сайта Аллена Дугласа:
Такая вот прозрачная, хот и не самая прямая связь обложки первого оригинального издания продолжения цикла "Хостин Сторм", особенностей главного героя цикла, любви к кошкам, связывавшей Нортон и Маккончи, и автора иллюстрации, которая украсила первый из двух томов цикла о повелителе зверей в серии "Звёзды мировой фантастики". Автор иллюстрации на обложке — Джули Белл. Та самая суперзвезда, автор множества ярких фантастических иллюстраций и супруга другой звезды — Бориса Вальехо.
Животных, в том числе и фантастических, Джули рисует бесподобно (как и всё прочее). Вот лишь несколько примеров — реалистичных и фантастических.
Иллюстрация с Хостином Стормом была выполнена Джули Белл для специального издания-омнибуса 2005 года, куда вошли два первых оригинальных романа цикла, написанные Андре Нортон без соавтора. В более позднем переиздании на обложке красовалась иллюстрация Стивена Х. Сигала. С Белл ему, конечно, было не сравниться, зато у самого Сигала биография даст фору многим фантастическим историям. На исходе нулевых этого столетия он был креативным директором журнала Weird Tales, получил премию "Хьюго", писал книги, работал дизайнером книжных обложек и главным редактором еженедельной газеты Philadelphia Weekly — и везде преуспел.
Обложка омнибуса с иллюстрацией Джули Белл (Tor, 2005):
Обложка переиздания омнибуса с иллюстрацией Стивена Х. Сигала (Tor, 2010):
Такая вот история о любви к живому миру, об иллюстраторах и тонкой связи между ними и одним из фантастических циклов классика мировой фантастики Андрэ Нортон, на роман "Повелитель зверей", как и на ряд других, на протяжении нескольких лет в конце 50-х—начале 60-х в Kirkus Rewievs опубликовано несколько рецензий, автор илди авторы которых были уверены в том, что автор этих книг — суровый и бескомпромиссный мужчина, умеющий чётко и без излишних сантиментов и воды доносить до читателей идею произведения. Интересно, что думали коты Нортон, когда та зачитывала им вслух эти рецензии? Вероятно о том, что настоящие повелители всех зверей и людей — они...
Аннотация:
Кафрский орёл, барханная кошка, два суриката и «повелитель зверей», индеец из племени навахо, — таков состав отряда, предназначенного для специальных операций. Война с пришельцами превратила Землю в радиоактивную пустыню. Потеряв семью и родной дом, Хостин Сторм вместе со своими верными товарищами отправляется на Арзор, недавно освоенную планету, чтобы начать там мирную жизнь. Они ещё не знают, что враг даже не думал сдаваться и что им ещё не раз пригодится их уникальное боевое мастерство.
ISBN 978-5-389-18122-9
640 страниц
Перевод с английского Анны Хромовой, Анны Шейкиной
Серийное оформление и оформление обложки Сергея Шикина
Иллюстрация на обложке Джули Белл
Следующий на очереди том "Цирк повелителя зверей", куда войдут одноимённый роман и финал истории — "Странствия повелителя зверей". Оба написаны Андрэ Нортон в соавторстве с Лин Маккончи.