Польская фантастика


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Рубрика «Польская фантастика» облако тэгов
Поиск статьи в этом блоге:
   расширенный поиск »

  

Польская фантастика


Тематическая колонка, как это следует из названия, посвящена польской фантастике. Здесь будут появляться обзоры новинок, выходящих в Польше -- и переводов этих книг на русский и украинский; интервью, рецензии, новости, репортажи с польских конвентов. Будем рады авторам, которым есть что сказать о Леме и Сапковском, Зайделе и Дукае... Присоединяйтесь -- и сделаем мир чуточку разноцветнее. ;)

Модераторы рубрики: Vladimir Puziy, Ny

Авторы рубрики: ergostasio, Vladimir Puziy, Pouce, lekud, milgunv, Странник Ыых, Green_Bear, Славич, Wladdimir, Siroga, bvi, sham, ovawiss, Aleks_MacLeod, Phelan, Zangezi, creator



Статья написана 13 мая 2011 г. 08:55

Когда-то давно Сапковский писал: "Если бы месяц назад меня переехала машина, наверное, ни одна польская газета об этом бы даже не упомянула. Однако когда выяснилось, что снимается фильм по "Ведьмаку", мало того, что об этом сообщили в главном выпуске новостей, еще и в какой-то мелкой газетке поместили объемный двухстраничный отчет с фотографиями".

К счастью, Анджей жив-здоров, а вот выход игры "Ведьмак — 2" -- это праздник не только на улице игроманов. Под такой информационный повод какие только материалы не выходят!.. К примеру, польский "Плейбой" напечатал "фото" и интервью с Трисс Меригольд. :-)))

Ну, мы-то поскромней. В ноябре Сапковский прилетал в Киев и, конечно, я с ним сделал большое интервью специально для журнала "Мир фантастики". Также после долгих переговоров с литагентом и решения разного рода юридических тонкостей журнал выкупил право на публикацию на русском -- впервые! -- рассказа Сапковского "Испанский крест". Даже странно, что до сих пор он публиковался всего-то пару раз: на испанском и на польском. Так или иначе, я это дело перевёл, откомментировал, -- и в июльском номере "МФ" читайте большое, на шесть полос, интервью с Анджеем, а также "Испанский крест". (Эксклюзивные фото, как всегда, представлены Сергеем Пальцуном).


Статья написана 24 апреля 2011 г. 17:57

Есть у меня впечатление, что в Польше дело с критическими осмыслениями фантастики (как и с внятными читательскими суждениями, кстати) дело обстоит куда как лучше, чем в наших палестинах. Сами поляки, конечно, могут сколь угодно скептически обрисовывать перспективы (да хоть бы в той же статье Дукая, что мелькала в моей колонке), однако ж все познается в сравнении.

(Вот, скажем, буквально на днях, пойдя по следу ссылки о готовящемся осенью выходе в Польше «Питера» Шимуна Врочека, забрел я на польский сайт, посвященный «Метро 2033» — отрывки, форум, все дела. Привычные фигуры фанов, «что мне понравилось в романе» — ну, блин, думаю, и у них, получается, та же бодяга с сериальностью, однако ж интереса ради пролистал. Ан там вполне развернутые рассуждения о человеческой экзистенции, о добре и зле – в общем, контраст, все же, чувствуется. Ну да ладно, я ведь даже не о том).

Об одном ресурсе, где появляется более чем достаточное число более чем внятных публикаций о фантастике читатели ФантЛаба уже знают: та самая «Эссенция» (http://www.esensja.pl/ksiazka/), на которой уважаемый пан Павел Лауданьский размещает свой «Ветер с Востока». И вот там, на «Эссенции», есть и еще один интересный проект: "S.O.D.", этакие беседы-по-поводу, которые ведут три писателя: Яцек Дукай, Лукаш Орбитовский и Вил Шостак – каждый со своими интересами и предубеждениями, но тем полезней читать. Тематика разговоров там – самая разнообразная: от обсуждения «Ады» В.Набокова до разговоров о польской «альтернативке».

И вот одну беседу, касающуюся «Ложной слепоты», я попытался перевести – разговор там получился весьма небезынтересным.

Ну и, прежде чем, — несколько слов о собеседниках.

Яцек Дукай, полагаю, в дополнительных рекомендациях не нуждается :)

Лукаш Орбитовский: 1977 г.р., выпускник философского факультета Ягеллонского университета, писатель, работающий в жанре «литературы ужасов»; автор десяти опубликованных книжек (как романов, так и сборников), номиновался на премию Я.Зайделя.

Вит Шостак: p.h.d., выпускник Папской Теологической Академии, писатель и знаток народной музыки; автор четырех книг; номинант и лауреат премии Я.Зайделя.

Ну и, собственно, текст:

S.O.D.: Ложная слепота

(http://www.esensja.pl/ksiazka/publicystyk...)

1. Первый контакт[/i]




Статья написана 28 января 2011 г. 00:08

Соответственно, вторая статья Я. Дукая — т.ск., "Пять лет спустя". Не столько взгляд на авторов и жанры — сколько и вообще "досмотр на месте". Полагаю, постсоветскому русскоязычному — тоже найдется немало моментов для осмысления: и в формате "как похоже", и в формате "а у нас — по другому совсем".

Исходник: http://dukaj.pl/czytelnia/publicystyka/Kr...

Дукай Я.

Пейзаж после победы, или польская фантастика AD 2006

(„Nowa Fantastyka” nr 292 (2007-1).)

Я не планировал писать этот текст. Он возник в изрядной мере как компиляция и развитие ряда е-мейловых дискуссий (а также – публичных сообщений) о ситуации в польской фантастике, в рамках которых мне все яснее становилось, что наступили глубокие изменения: фантастика уже не та фантастика, о которой я продолжаю по инерции говорить и к которой прикладываю старые критерии. Необходимо подвергнуть подсознательные принципы ревизии и взглянуть без предубеждений.

Первым же условием разумной дискуссии остается явственный осмотр фактов. Но вторым – последовательная оценка.




Статья написана 26 января 2011 г. 01:08

Уважаемый bin_laudan в теме о современной польской фантастике (http://www.fantlab.ru/forum/forum14page1/...) дал пару-тройку ссылок на взгляд на тамошние пределы, так сказать, изнутри. Взгляд тем более небезынтересный, поскольку — взгляд Я.Дукая (ага, того самого, чью художественную прозу так хочется увидеть на русском — про украинский не говорю, поскольку оно фантастика вдвойне :-)))). Поскольку же Дукай говорит весьма интересные вещи (даже в смысле сопоставления со сходными процессами на постсоветском пространстве), то я взял на себя смелость предложить попытку перевода Дукая-публициста на русский (ага, для разнообразия — на русский :-)))).

Исходник статьи — вот здесь: http://www.polonica.ru/node/314 Ну и — ошибки, конечно, могут встречаться.

И — еще раз спасибо пану Павлу за наводку :)


Дукай Я.

Польская фантастика после Лема

(Dekada Literacka nr 183/184 (1-2 2002))

Обычному читателю при словах «польская фантастика» вспоминается Станислав Лем, а кроме – Анджей Сапковский и, возможно, Януш А. Зайдель. Читатель более ориентирующийся вспомнит, наверняка, фамилии Рафала Земкевича или Марека Орамуса; но это и все. Тогда возникает вопрос: а как, собственно, эта польская фантастика выглядит? И здесь начинаются проблемы, поскольку мы имеем дело с образованием настолько аморфным и неоднородным, что все обобщения будут неверными, и ни одна фамилия не репрезентативной.

Завтра-послезавтра попробую выложить и перевод второй статьи — она, пожалуй, даже поинтересней будет (по крайней мере, там есть и про тиражи-издательства, и про польских фэнов-сетевиков и про многое другое) ;-)




Статья написана 18 января 2011 г. 02:37

Мы часто плачем о том, что обложки, издаваемой в России фантастики, ужасны. Иногда плачем справедливо, иногда нет. На мой взгляд, то же "ЭКСМО" в последние несколько лет радует очень качественными иллюстрациями и дизайном. Были удачи у других издательств.

А что же творится у наших соседей? Что издают в Польше, можно узнать здесь, например: http://fantlab.ru/blogarticle11582 (Слабонервным просьба не беспокоиться). А теперь посмотрим, КАК издают.




Тэги: Обложки



  Подписка

Количество подписчиков: 233

⇑ Наверх